Толпу это не остановит, но один-два случайных фрика запутаются и застрянут, не сумев нанести урон прежде, чем кто-то из патрульных с ними разделается.
Кейтлин каждое утро смотрела на ряды колючей проволоки, раздражаясь и будучи не в силах придумать решение получше.
Но это не мешало ей пытаться.
— Тебе тоже не нравится, что мы сидим тут как с голой жопой, да?
Кейтлин крепко сжала свою руку, повернувшись к Сету.
— Не особенно, — сказала она, стараясь не казаться напряженной.
Он улыбнулся ей, будучи совершенно расслабленным, и оперся на подоконник.
— Могу я сказать честно? — он посмотрел на дыру в заборе. — Это заставляет меня реально нервничать.
Она не знала, к чему именно он ведет, поэтому решила подождать и выяснить.
— Ну то есть, я доверяю патрульным командам, — продолжал Сет. — Я знаю, что они хорошо делают свою работу. Но они не могут находиться в дюжине мест одновременно. И эта колючая проволока удержит от силы парочку гниляков…
Он провел рукой по своим черным волосам, вздыхая.
— Наверное, я слишком зацикливаюсь, да? — он улыбнулся с намеком на самоуничижение. — Моя сестра всегда говорила, что я невротик.
— Я не думаю, что сейчас можно быть слишком осторожным, — призналась Кейтлин. — Ты не ошибаешься. Проволока удержит максимум четыре-пять фриков. Но в последние дни мы мало их видели в округе, так что… — она умолкла, не желая сглазить.
— Я подумываю записаться в следующую патрульную смену, — сказал Сет. — Хоть найду применение бессонным ночам.
Кейтлин поджала губы.
— Ты уверен? Смена может показаться непростой, если ты не подготовлен.
Он кивнул.
— Думаю, я справлюсь. Но я ценю твою заботу.
Последняя фраза была произнесена тоном на октаву ниже, и Кейтлин инстинктивно отступила на полшага.
— Эй, вы есть хотите? — позвал Букер, выходя из-за угла.
Сет выпрямился, но его выражение оставалось нейтральным, пока Букер подходил ближе.
Букер приветствовал его, помахав и кивнув.
— Как дела, Сет?
— О, знаешь, все по-старому, по-старому, — произнес Сет, засовывая руки в карманы. — Увидимся за ужином, — сказал он Кейтлин и ушел прочь.
Как только Сет оказался вне пределов слышимости, Букер пробормотал:
— Кажется, он меня недолюбливает.
— Сет… — Кейтлин сдержала более резкое высказывание. — Просто Сет.
Она пыталась подобрать слова, чтобы объясниться, и не знала, как описать ощущение, что с ним что-то не так.
Как только они ступили на ту землю, она сразу поняла, что Джеремайя был жестоким, склонным к насилию мужчиной.
И она знала, что за вежливым фасадом Сета что-то скрывается.
Она просто пока не могла понять, что именно.
Букер склонился к ней.
— Он тебе не нравится.
Это не было вопросом.
Кейтлин подняла на него взгляд, испытывая благодарность за то, что для убеждения Букера ей не всегда нужны доказательства.
— Он… Странный. Но я не могу понять, то ли он слишком… знакомый, то ли дело в чем-то другом.
— Знакомый, — повторил Букер. — Он как-то неподобающе к тебе прикоснулся или…
Она покачала головой.
— Нет, нет, ничего такого. Он просто… то и дело выскакивает из ниоткуда. Я не могу понять, то ли мы случайно натыкаемся друг на друга, то ли…
— То ли он следит за тобой, — Букер нахмурился. — Я не хочу сказать, будто не верю тебе, но у нас тут явно не гектары земли. Мне каждое утро попадаются одни и те же двадцать людей.
Кейтлин вздохнула, кивая и глядя на свою обувь.
— Знаю, знаю. Это не так уж и странно. Наверное, я просто… Слишком чувствительная.
Наклонившись, чтобы поцеловать ее в висок, Букер прошептал:
— Если он тебе не нравится, я не буду пытаться переубедить тебя. Я свой урок выучил давным-давно.
Она улыбнулась ему.
— Всего-то понадобилось разок наорать на тебя в лесу, да?
— Вот именно, — протянул он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее по-настоящему.
«Мой».
Это все, о чем она могла думать, когда он накрыл ее губы своими.
Что бы ни случилось, она знала, где и с кем ее дом.
Отстранившись, Кейтлин потеребила горловину его серой толстовки.
— Почему бы сегодня нам не отправиться в постель пораньше и не воспользоваться преимуществами отдельной комнаты?
Букер широко улыбнулся.
— Все что захочешь, птичка певчая. Я твой.
***
Запрокинув голову назад, Кейтлин издала низкий стон.
— Иисусе, ты посмотри на себя, — пробормотал Букер, сжимая ее бедра ладонями с такой силой, что наверняка останутся следы.
Отбросив волосы со вспотевшей шеи, Кейтлин покачивала бедрами, двигаясь на нем и превращая это в шоу, чтобы завести его по-настоящему.
Она любила такие ночи. Уложить Букера на спину, сказать, как именно она хотела его ощутить, не торопиться, то поднимаясь, то опускаясь обратно на него.
Он уже вот-вот начнет бессвязно бормотать ей комплименты, материться, умолять ее кончить.
Сжав свои груди, она ущипнула соски и издала почти мяукающий звук, когда по ней пробежала дрожь удовольствия.
— Кей… — голос Букера срывался от нужды.
— Сам же сказал, что ты мой, — сказала она, протягивая руки и проводя ногтями по его груди. — Я просто доказываю, насколько ты мой.
Его усмешка перешла в стон, когда она резко качнула бедрами, вбирая его до упора и потираясь об него.
— Бл*дь, милая, — выдавил он, скользя руками по ее талии, ребрам, груди. — Никогда в жизни я не…
Как раз когда его большие пальцы начали гладить чувствительные холмики, жидкий жар в ее нутре погас.
По спине пробежала дрожь, и на сей раз каждый дюйм ее кожи ощетинился от подозрения.
— Букер… — она замедлила движения, глянув в сторону двери напротив них. — Джек, остановись.
Он тут же отпустил ее.
— Что? Что такое? — спросил он, обеспокоенно нахмурившись.
Кейтлин не ответила. Ее сердце слишком громко стучало в ушах, и она ничего не слышала, но знала… Чувствовала это.
— Кей, поговори со мной, — сказал Букер, слегка приобнимая ее за талию и садясь.
Она моргнула.
— Я… думаю, кто-то наблюдал за нами, — прошептала она.
Повернувшись к узкому окошку в двери, Букер помрачнел.
— Ты что-то видела?
Покачав головой, она нахмурилась.
— Нет, но… Я это почувствовала. Что-то не так, я…
— Ладно, все хорошо, — пробормотал он, поглаживая ее по спине. — Слезай. Я пойду посмотрю.
— Я с тобой, — сказала она, слезая с его колен и хватая свою рубашку.
Поспешно одевшись, они оба как можно тише подошли к двери.
Повернув защелку, Букер чуточку приоткрыл дверь и выглянул, чтобы посмотреть, не стоит ли кто в коридоре.
Распахнув дверь шире, он обернулся к ней.
— Ничего не вижу, — сказал он. — Это кто-то мог убежать, как только увидел, что ты заметила.
Высунувшись из-под руки Букера, Кейтлин сама всмотрелась в темный коридор.
Пусто и тихо. Ни света, ни шагов, ни тяжелого дыхания или немертвых стонов.
Она медленно развернулась по кругу.
— Кто-то наблюдал за нами, — сказала она, ощущая, как в горле встает ком. — Я не сошла с ума, я это почувствовала…
— Ш-ш-ш, я знаю, — сказал Букер, потянувшись к ней. — Я тебе верю. Но ничто здесь не даст нам подсказки, кто это был.
Кейтлин стиснула зубы.
Она знала, кто это. Но у нее не было доказательств.
— Пойдем, — Букер подтолкнул ее обратно в их комнату.
Снова устроившись на постели, Кейтлин стянула джинсы, но осталась в рубашке и забралась под спальник.
Раздевшись, Букер присоединился к ней, но сохранял свои прикосновения невинными, поцеловав в лоб и слегка погладив по колену.
— Прости, я… — Кейтлин покачала головой. — Я чувствую себя такой глупой из-за того, что испортила момент.
— Не стоит, — сказал он, целуя ее в щеку. — Я верю тебе, птичка певчая. Видимо, нам нужно найти шторку для этого окошка или типа того, да?
— По Земле бродят фрики, но нам все равно надо беспокоиться о токсичных извращенцах, — пробормотала она, улегшись и свернувшись на боку.
Лежа лицом к ней и заняв место между Кейтлин и дверью, Букер положил ладонь на ее шею сзади, баюкая ее, пока она прижалась к его груди.
— Наверное, некоторые вещи не меняются никогда, — сказал он, положив подбородок на ее макушку.
Заставив себя закрыть глаза, Кейтлин сосредоточилась на своем дыхании, на размеренном сердцебиении Букера.
Она решила, что компенсирует ему утром.
При свете. Когда легко будет заметить, что кто-то заглядывает в их комнату.
***
Приветствуя людей на ходу, Кейтлин направлялась к учительской — комнате, которую отвели для избранных представителей. Если никого внутри не окажется, она оставит записку с просьбой пообщаться.
О чем именно, она еще не решила.
Она не хотела подавать жалобу как таковую. Ей просто нужно было, чтобы кто-то был в курсе тревоги, которая росла в ее нутре всякий раз, когда она видела, что Сет бродит по коридорам или кафетерию.
Дэвид и Макс медленно шли, чтобы послушать истории Сестры Агнес, и Матильда неуклюже семенила между ними, держа их обоих за руки.
— Смотри, кто идет, Мэдди, — проворковал Макс. — Тетя Кейтлин.
Она просияла, помахав малышке.
— Привет, милая, смотри-ка, а ты уже ходишь!
— Скоро она будет бегать, — сказал Дэвид со вздохом. — А потом лазить. И тогда у меня не будет ни единого спокойного момента.
Макс шикнул на него.
— Ну, хотя бы чувство равновесия ей досталось от меня.
— Вместе с твоей беспечной натурой.
Сунув руки в задние карманы, Кейтлин усмехнулась, глядя на мужчин.
— Вы двое ведете себя как типичная женатая пара, — сказала она. — И как типичные родители.
Макс усмехнулся.
— Я посчитаю это комплиментом.
Как раз когда они уже прошли мимо нее, Кейтлин кивнула Максу и сказала:
— Вообще-то… могу я поговорить с тобой кое о чем? Это не займет долго.
— Конечно, — сказал он, бросив на Дэвида понимающий взгляд и держа в руке маленький кулачок Матильды.
Шагнув в сторону, Кейтлин скрестила руки на груди и прислонилась плечом к стене.
— Ты выглядишь очень серьезной, — прокомментировал Макс.
Кейтлин попыталась улыбнуться, но вышло как-то натужно.
— Как хорошо ты знаешь Сета?
Макс нахмурился.
— Сета… Из лагеря Айовы?
— Ага.
— Не очень, — признался он. — Я говорил с ним всего несколько раз. Он помогал обустроить лагерь в Оклахоме. Показался достаточно дружелюбным. Вежливым.
Когда Кейтлин неловко переступила с ноги на ногу, Макс заметил.
— Почему мне кажется, что у тебя имеется совершенно иной опыт?
Убрав волосы со лба, она позволила своему взгляду скользнуть к пыльной пробковой доске с рекламой гулянки в честь окончания учебного года.
— Он… не сделал ничего, — сказала она наконец. — Ничего серьезного. Он просто то и дело оказывается рядом и отпускает такие комментарии… будто он думает, что знает меня.
Макс ждал, пока она продолжит.
— Не знаю, есть в его тоне что-то. Такое ощущение… будто он пытается внушить мне ложное чувство безопасности.
— Это очередной момент в духе «Тед Банди тоже выглядел нормальным»?
Она слегка улыбнулась от этого воспоминания.
— Может быть. Я не уверена. Я чувствую себя нелепо из-за того, что вообще поднимаю этот вопрос, но после прошлой ночи…
— Погоди, а что было прошлой ночью?
Ее щеки горели.
— Ну, эм… — она оглянулась через плечо, убеждаясь, что в пределах слышимости никого нет. — Прошлой ночью мы с Букером… были близки…
Брови Макса на мгновение взлетели вверх, но он взял себя в руки.
— И я почувствовала, что за нами кто-то наблюдает.
Он тут же перешел от легкого смущения к откровенному ужасу.
— Сет наблюдал, как вы занимаетесь сексом?
Кейтлин покачала головой.
— Не знаю. Может быть. Я так думаю.
— Это чертовски много неопределенности.
— Я нутром чую, что за дверью кто-то был, — сказала она. — Но когда мы пошли проверить, никого не было. Но я и раньше натыкалась на Сета в коридорах — ранним утром, никого вокруг нет, а он просто стоит в дверном проеме и не издает ни звука.
— Хм. Это немного нервирует, — сказал Макс. — И все же это не значит…
— Знаю, — перебила Кейтлин, вздохнув. — Просто… Я не могу понять этого парня. Это меня нервирует.
Она посмотрела поверх плеча Макса на Дэвида и Матильду, которые все еще шли к библиотеке.
— Мы должны беспокоиться не только о фриках, — добавила она. — И я пообещала себе, что сделаю все возможное, чтобы защитить этих людей. Они — моя ответственность.
Макс потянулся к ней и мягко положил руку на ее предплечье.
— Ты не несешь ответственность за каждого человека в этой группе, Кейтлин. Почему, как ты думаешь, у нас есть избранный совет? Голосование? Чтобы не взваливать все бремя на плечи одного индивида.
Сморгнув слезы, от которых щипало глаза, она выдержала его взгляд.
— Мы с Букером вытащили этих людей из Ковчегов, — хрипло прошептала она. — Они все твердят, что мы спали их, но мы лишь заставили их обменять одну тяготу на другую. Кем же я буду, если оставлю их на волю прихотей судьбы?
— Ты будешь просто человеком, — сказал Макс, и черты его лица смягчились от сочувствия. — И позволь напомнить тебе, что из-за того, что вы вломились в один из Ковчегов (заставив людей обменять «одну тяготу на другую»), я вернул себе мужа и дочь.
В горле Кейтлин встал ком, и чем сильнее она пыталась проглотить его, тем больше он становился.
— Мы никогда не узнаем, что было правильным решением, — продолжал Макс. — Но с моей точки зрения, это решение было чертовски великолепным. И я никогда не буду считать себя ответственной за то, что случится с нами потом.
Охваченная чувствами, она могла лишь кивнуть.
Сжав ее запястье, Макс улыбнулся.
— Прекрати делать из себя атланта, который держит на своих плечах всех Отверженных. Твоей энергии найдется применение получше.
Это самые добрые слова, которые кто-либо говорил ей в последнее время.
— Спасибо, Макс, — пробормотала она.
Дэвид крикнул им с конца коридора.
— Лучше поспеши, папуля! Мэдди обогнала тебя на милю!
Усмехнувшись, Макс повернулся и помахал им.
— Иди, — сказала ему Кейтлин. — Спасибо за… Ну, за все.
— Всегда пожалуйста.
Она смотрела, как он трусцой бежит по полированной плитке и присоединяется к своей семье.
Кейтлин, может, и не атлант, но она все равно несла на себе много ответственности.
Она подождала, когда Макс, Дэвид и Матильда скроются за углом, а потом скользнула в учительскую.
Глава 7
Дни проносились странными вспышками.
Пара дней могла ощущаться как несколько часов, а один день мог тянуться целую жизнь.
Кейтлин привыкла доставать их потрепанную дорожную карту и прослеживать линии пальцем, изучая их следующий маршрут до тех пор, пока он не запечатлевался в ее мозгу.
Как только они добудут больше припасов для жилья (матрасы, кушетки, спальные мешки, подушки), они собирались прочесать нижний правый угол Колорадо, поискать еще выживших или лагерь Ковчега.
Они сомневались, что там будет лагерь. Свидетельств о лагере Ковчега к западу от них или не существовало, или им было несколько месяцев, то есть, они относились к периоду до миграции лагерей.
Вспомнив, что она не пометила последний дорожный знак, на котором оставила метку креста, Кейтлин вытащила красную ручку из сумки и пометила точкой страничку.
После их отъезда из Арканзаса прошло много месяцев, но она до сих пор старательно оставляла след для Джорджа и остальных.
Просто на всякий случай, говорила она себе.
Вопреки всему она сохраняла надежду.
Когда она сложила карту, собираясь спрятать ее в сумку, звуки быстрых шагов эхом прокатились по коридору.
Один… потом двое… трое человек пробежали мимо, и все говорили приглушенными паникующими голосами, которые она не могла разобрать сквозь дерево и бетон.
Нахмурившись, Кейтлин вскочила и распахнула дверь.
— Что…
Эдвард притормозил ровно настолько, чтобы махнуть ей.
— Гниляки прорвались через забор, — сказал он. — Оружие у тебя есть?
— Сколько? — спросила она, уже нагибаясь, чтобы схватить нож и револьвер из рюкзака.
— Не знаю, — сказал Эдвард, продолжая бежать в сторону опасности. — Алонзо сказал, тридцать или больше.
Сердце Кейтлин ухнуло в пятки.
— Эд, где Букер?
— Уже снаружи!
Дерьмо.
Пустившись бежать, Кейтлин за считанные секунды нагнала остальных.
Она вылетела из боковой двери как пуля, уже держа нож в руке.
Фрики шатались по маленькому дворику, поросшему травой — по пространству между зданием и футбольным полем, которое находилось ниже по холму — и пытались схватить ближайшее теплое тело.
Тридцать — это скромная оценка, и еще больше пробивалось через дыру в заборе именно там, где была колючая проволока.
Вопросы заполонили сознание Кейтлин, и ей пришлось отложить их до тех пор, пока им не удастся выжить.
Черные гниющие рты разевались, жадно ища живую плоть. Крючковатые грязные руки замахивались и царапали, атакуя всех, кто оказывался в пределах досягаемости.
Кейтлин взмахнула рукой, метя в глазницу ближайшего фрика.
Вонзив лезвие через глаз в череп, она вытащила оружие обратно, быстро освободив его и переступив через труп.
Покрутив головой, она попыталась сосчитать, сколько их людей находилось в самой гуще.
Пятеро, может, шестеро. Но она не видела Букера.
И еще больше фриков прорывалось во двор.
Кейтлин снова замахнулась ножом, вонзила его в висок следующего фрика и провернула.
Затем еще раз. И еще раз.
К шестому удару ее рука заныла, но она продолжала, очищая территорию дюйм за мучительным дюймом.
Это не станет их концом. Они выживали так долго не для того, чтобы погибнуть от заплутавшего стада немертвых говнюков.
Охнув, она пнула фрика в живот, заставив того повалиться на землю, и заколола другого ударом в подбородок снизу.
«Беги, беги, беги…»
«Защищай, защищай, защищай…»
Повернувшись, она заметила Алонзо, пытавшегося оттеснить фрика, и побежала к нему на помощь.
На полпути туда что-то схватило ее за лодыжку, заставив грохнуться на застывшую землю с испуганным воплем.
Фрик был частично завален другими трупами, что замедляло его атаку, но его гнилая туша все равно выглядела огромной под таким углом, пока он стонал, отчаянно желая укусить ее за опасно близкую лодыжку.
Пинаясь изо всех сил, она все равно не сумела высвободить свои джинсы из его хватки.
Одной рукой ухватившись за сухой заиндевевший газон, она попыталась достать пистолет из-за ремня на поясе.
Возня привлекла внимание двух других фриков, и те повернулись, шаркая в их сторону.
— Черт, черт, черт, — прохрипела она.
Сев, Кейтлин полоснула по руке схватившего ее фрика и едва не отрезала ее в запястье.
Она чувствовала это нутром.
Три секунды — это все, что было в ее распоряжении.
Недостаточно времени, чтобы встать и разделаться с обоими фриками, надвигавшимися на нее. Может, она бы уложила одного, но другой…
Как раз когда их тени нависли над ней, возвещая об ее кончине, прогремел выстрел.
Мозги брызгами разлетелись по земле, и оба фрика упали замертво.
Резко вздохнув, Кейтлин воспользовалась этим шансом, чтобы зарезать в висок того, который застрял, а потом вскочила на ноги.
— Джек! — вскрикнула она, готовая побежать к нему.
Но мужчина, державший в руке пистолет 45 калибра, был не Букером.
— Ты в порядке? — спросил Сет, слегка опустив оружие.
Кейтлин моргнула.
Ее спас Сет?
— Ага, — ответила она наконец. — Спасибо.
Он улыбнулся.
— Не за что.
Сказав так, он продолжил сражаться.
Вспомнив, зачем она вообще бежала туда, Кейтлин поискала Алонзо.
Он уже находился на расстоянии нескольких метров и расправлялся с другим фриком в порванном комбинезоне механика.
Отбросив волосы с лица, Кейтлин втянула побольше воздуха в легкие и сосредоточилась на следующей мишени.
Все больше и больше людей высыпало из школы на помощь, вооружившись пистолетами, бейсбольными битами, мачете… Любыми тяжелыми или острыми предметами, лишь бы защитить свой дом.
Ярко-рыжие волосы Николь промелькнули во дворе, когда она вместе с кем-то побежала, чтобы попытаться остановить поток немертвых существ.
Даже в хаосе Кейтлин подмечала знакомые лица. Эдвард, Триш, Стив, Луна, даже Скотт выбежал наружу, вооружившись тяжелой трубой.
Но где же Букер?
Натаниэль появился со складным ножом, полосуя и прорубая себе путь к Кейтлин.
— Ты в порядке? — спросил он, вонзая нож в затылок небольшого фрика.
— Нормально, — ответила она, для перестраховки оборачиваясь через плечо. — Но я не могу найти Букера.
— Я его не видел, — сказал он, обеспокоенно нахмурившись. — Но я уверен, он где-то здесь.
Все больше и больше трупов сваливалось во дворе, и это заявление вовсе не успокаивало.
Вдалеке на мгновение взревел двигатель, и Кейтлин на мгновение подумала, что удача действительно покинула их. Отряд головорезов нашел их, и это станет вишенкой на дерьмовом торте, в котором они очутились.
БИП!
Кейтлин замерла.
БИП-БИП-БИИИИП!
— Какого хера? — выдохнула она, поворачиваясь по кругу.
Еще один фрик подобрался ближе, и она быстро от него избавилась, все еще хмурясь от приближавшихся звуков.
Из-за угла школы выехал один из украденных автобусов Ковчега, понесшийся к дыре в заборе.
Осознание ударило по Кейтлин как пощечина.
— Убирайтесь с дороги, — закричала она, маша руками своим друзьям, чтобы они побежали. — Назад!
Автобус не затормозил, врезаясь в гниющие тела, отчего те или разлетались в разные стороны, или хрустели под большегрузными шинами.
— Шевелитесь! — завопила Кейтлин, хватая того, кто оказался ближе всех — Донну — и оттаскивая ее с пути разрушения. — Шевелитесь!
Водитель снова засигналил и проехал через самое густое скопление фриков. Кровь и мозговое вещество покрывали землю, превращая все в отвратительную скользкую массу.
Автобус остановился прямо перед дырой в заборе, водительская дверца распахнулась, и прозвучало несколько выстрелов.
Кейтлин где угодно узнала бы звуки этой винтовки.
Переключив свое внимание на орду, которая все еще пыталась пробиться внутрь, Букер повесил винтовку на плечо и вскарабкался с дверцы на крышу автобуса.
При виде его радостное облегчение переполнило ее грудь, но у Кейтлин не было времени восторгаться. Внутри до сих пор оставались дюжины фриков, и автобус был лишь временным решением ситуации. Им надо расправиться с толпой.
Боковая дверь распахнулась, и Кейтлин обернулась посмотреть, сколько людей в состоянии помочь.
Таща в одной руке тканый мешок, сестра Агнес целилась из маленького пистолета 22 калибра во всех попадавшихся ей немертвых и стреляла, расчищая себе пространство, чтобы пробежать вперед.
— Кейтлин! — крикнула она. — Вот!
Монашка сунула мешок в руки Кейтлин.
К ее удивлению, содержимое загремело.
— Я подумала, что это вам пригодится, — сказала сестра Агнес, после чего подняла свое оружие и сделала еще несколько выстрелов.
Кейтлин впервые видела, чтобы она убила что-нибудь покрупнее надоедливого комара.
Заглянув в мешок, Кейтлин ахнула.
Пули. Сотни пуль. Полные магазины и коробка снарядов для винтовки.
— Спасибо, — выдохнула она, дотронувшись до руки женщины, после чего развернулась и бросилась бежать к автобусу.
Букер стрелял продуманно, стараясь выиграть время, а не просто убивать любого фрика, который первым попался ему на глаза.
Кейтлин заколола еще двоих в глаза, проталкиваясь вперед, и закричала, как только оказалась в пределах слышимости.
— Букер! Лови!
Изогнувшись, Букер схватил мешок в воздухе, аккуратно стараясь не рассыпать содержимое.
Освободив руку, Кейтлин принялась карабкаться на крышу автобуса. Подтянувшись, она помогала себе ногами, пока Букер продолжал стрелять.
— Я думала, с тобой что-то случилось, — произнесла она, стараясь отдышаться и проверяя патроны в револьвере.
— А я думал, что ты внутри, — отозвался он перед тем, как нажать на курок.
Пьянея от адреналина, Кейтлин улыбнулась.
— Чтобы я пропустила это веселье? Да ни за что.
Прицелившись из своего оружия, она разнесла на куски голову фрика, который ломился в дверь автобуса и едва не погнул дверные петли.
— Вот сейчас бы не помешал коктейль Молотова, — пробормотал Букер, переведя прицел на несколько тел, которые двигались вдоль забора из сетки.
Кейтлин присела, чтобы открыть мешок, и достала коробку патронов для его винтовки.
— Видимо, придется довольствоваться этим, — сказала она, протягивая ее Букеру.
— О да, черт возьми, — воскликнул он.
Кейтлин услышала, как дверца автобуса позади них скрипнула, и резко развернулась, готовая разделаться с храбрым фриком, который пытался к ним залезть.
— Это я, — крикнула Николь, ухватившись одной грязной рукой за край крыши и подтянувшись. — Подумала, что вам не помешает помощь.
Помогая своей подруге забраться на крышу, Кейтлин нахмурилась.
— У тебя вообще есть огнестрельное оружие?
Николь достала из заднего кармана пистолет.
— Прихватила его у Кларка по дороге сюда.
— Кей, ты займись этой частью стада, — приказал Букер, показывая направо. — Николь, держись слева от меня и присматривай вон за той частью забора, — он подбородком указал на шатающийся металл. — Не знаю, долго ли она выстоит.
Пока другие расправлялись с фриками во дворе, троица заняла свои места на крыше автобуса и подняла оружие.
Выстрелы оглушительно гремели, накладываясь друг на друга, и вскоре Кейтлин могла слышать лишь выстрелы и отголоски звона после них.
Каждый ряд фриков подкашивался и падал, но их затаптывали новые члены стада.
Кровь забрызгала бок автобуса, пока они убивали все больше и больше немертвых.
Кейтлин сбилась со счета, но судя по оставшимся боеприпасам, они уложили уже семьдесят фриков или даже больше.
Гора трупов росла и росла, вонь переполнила их носы.
Вдалеке два последних опоздавших фрика спотыкались в сорняках.
Глянув друг на друга, Букер и Кейтлин улыбнулись и сделали свои последние выстрелы.
Безмолвная тишина казалась нереальной.
Повернувшись, Кейтлин посмотрела на двор, ища какие-то признаки отчаяния или потери.
Окровавленные, побитые и вымотавшиеся, но все стояли на ногах.
Они выжили. Все до единого.
Тихий рокот слабого смеха раздался среди нескольких мужчин — в особенности от Алонзо и Эдварда, которые обнимались и хлопали друг друга по спинам.
Повесив винтовку на плечо, Букер посмотрел на Кейтлин.
— Ну а теперь, кто хочет перекусить?
Николь и Кейтлин застонали, пихнув его с обеих сторон.
Рассмеявшись, он развел руками.
— Что такого?
***
Учительская была забита людьми; все стояли плечом к плечу вокруг стола и стульев из Икеи.
— Наши приоритеты должны измениться, — сказала Луна, скрестив руки на груди. — Мы зазнались, думая, что у нас достаточно людей, чтобы справиться с любым количеством гниляков. Сегодняшний день мог обернуться массовой гибелью.
Стив нахмурился.
— Земля слишком промерзла, и не получится копать, чтобы загнать шесты и отремонтировать забор. Несколько недель назад мы пытались, и за несколько часов смогли углубиться всего на пару сантиметров.
— Но у вас есть другие материалы, — сказал Букер, посмотрев на мужчину. — Кирпичи, фанера…
— Этого недостаточно, чтобы построить стену, — перебила Триш. — И у нас нет бетона, чтобы ее укрепить. По факту мы построим большую башенку Дженга, которая опрокинется в тот же момент, когда ее толкнет какой-нибудь гниляк.
— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Натаниэль. — Мы могли бы наведаться в магазин строительных материалов в соседнем городе и надеяться, что там есть вещи, которые нам пригодятся.
— На это уйдет много времени и топлива, — сказал Макс. — У нас нет достаточно большого транспортного средства, чтобы доставить все это разом.
Кейтлин закусила губу изнутри, дожидаясь, пока стихнут разговоры про забор.
Неисправный периметр был поводом для беспокойства, но это не главная проблема.
Как такая большая орда нашла одну-единственную дыру в их обороне?
С тех пор, как они заселились в школу, они видели лишь несколько отдельных фриков. Кейтлин помнила, что всего раз на дороге увидела группу из десяти штук.
Они с Букером быстро разделались с ними; холод как будто заморозил их немертвые суставы.
Но толпа из семидесяти фриков, которая двигалась быстрее всех, с кем они сталкивались за зиму — это аномалия.
Голос Николь привлек ее внимание.
— Нам необязательно сразу же чинить забор, — сказала она. — У нас достаточно трупов, чтобы окружить все здание.
Ошеломленное молчание и туповатые взгляды показались почти комичными.
— Прошу прощения… — начал Натаниэль. — Ты предлагаешь…
Николь обвела взглядом группу.
— Вы, ребята, не поняли? — ее глаза метнулись к Кейтлин и Букеру. — Запах трупов зомби отгоняет других зомби. Их не привлекает плоть их же гниющих мертвецов — вот почему они не едят друг друга. Если разложить тела, то запах отгонит других зомби.
Слегка ужаснувшись, Скотт наклонился поближе.
— Хочу ли я знать, как ты это выяснила?
— Об этом догадалась первая группа, с которой я была, — сказала она. — Мы помещали несколько трупов вокруг места, где устраивались на ночь, чтобы во сне на нас не напали.
Букер кивнул.
— Мы зачистили фермерский домик в Миссисипи и бросили стональщиков снаружи. Возможно, это уберегло нас, когда по дороге проходило большое стадо.
— Хотите сказать, нам надо просто разложить кольцо трупов вокруг этого места, и сегодняшняя атака не должна повториться? — спросила Триш, нахмурив лоб.
— Я предлагаю все равно починить забор, — сказала Николь. — Но до тех пор, да. Тела должны помочь.
— А никому не интересно, как они сюда попали? — выпалила Кейтлин. — Настолько огромная толпа, хотя самое крупное, что мы видели здесь — это кучка из десяти-двенадцати фриков? И все они устремились к одной дырке в заборе. Фрики не настолько умные. Они не могут мыслить логично.
— Во дворе были люди, — сказал Натаниэль. — Должно быть, гниляки увидели движение и устремились к нам.
— Ладно, возможно, — признала она. — Но эти фрики не торчали на морозе много месяцев. Они двигались слишком быстро и легко. И они не были покрыты инеем…
— Ну, не подкинул же их кто-нибудь к нам на порог, — сказал Стив. — Должно быть, они вырвались на свободу из какого-то места. Помнишь супермаркет с сотнями гниляков внутри?
Некоторые члены группы согласно забормотали, ярко вспомнив тот день.
Кейтлин поджала губы.
Подвинувшись ближе, Букер прошептал:
— К чему ты ведешь, Кей?
В этом-то и проблема. Она не знала.
Она не могла обвинить кого-то в столь гнусном поступке, сначала не убедившись, что данный гнусный поступок действительно был совершен.
— Думаю… — она сделала глубокий вдох. — Думаю, нам надо посмотреть самим.
Букер издал тихий гортанный звук — едва слышное одобрительное хмыканье — и один раз кивнул.
— Сегодня ночью, — прошептал он.
— Определенно.
Группа продолжала обсуждать тактику патрулирования, необходимость добавить больше людей и оружия. Они спорили, надо ли найти больше боеприпасов до завтрашнего дня, или же подождать до следующей вылазки.
Кейтлин просто слушала, все сильнее впиваясь ногтем большого пальца в средний палец и подавляя желание вскочить и бежать.
***
— Ты уверена, что не хочешь подождать до утра? — спросил Букер, водя лучом фонарика по неровной земле перед ними.
— Мы можем потерять улики, если будем ждать, — ответила она, глянув через плечо. — И если меня не подводит чутье, то нам лучше не терять эти улики.
Светя своим фонариком прямо перед собой, Кейтлин повела их за забор по сорнякам и высокой траве, где буквально несколько часов шаркала толпа фриков.
Большинство трупов было перетащено в соответствии с инструкциями Николь, но некоторые особенно изувеченные и разрушенные тела все еще валялись на земле.
— Так чего ты не сказала на том собрании? — спросил Букер, держась как можно ближе к ней, но так, чтобы не напирать.
Кейтлин сместила луч фонарика, чтобы осмотреть окружающую траву.
— Я думаю, что кто-то привел фриков прямиком к нам, — сказала она. — Не знаю, кто, но кто-то позаботился о том, чтобы приманить толпу к единственному слабому месту в нашем заборе.
Букер на мгновение притих.
— Ты не считаешь, что Натаниэль прав? Они могли заметить движение во дворе…
Она склонила голову набок, обдумывая этот вариант.
— Может быть. Но это не объясняет остального.
— Чего остального?
Красное пятнышко привлекло внимание Кейтлин, и она аккуратно шагнула ближе.
— Эти фрики не находились на морозе всю зиму, — сказала она, внезапно остро ощутив холод, атаковавший ее нос и кончики пальцев. — Они не были застывшими или покрытыми инеем. А значит, их где-то держали, а потом выпустили.
— Или… — парировал Букер. — Они просто откуда-то вырвались.
Вздохнув, Кейтлин повернулась к нему лицом в темноте.
— Если ты не согласен, это нормально, — сказала она. — Просто подыграй мне на минутку, хорошо?
Букер пожал плечом.
— Эй, я же здесь, птичка певчая. Я с тобой. Показывай дорогу.
Снова переведя луч фонарика обратно к кровавому пятну в траве, она нагнулась поближе.
Разрезанная пополам белка лежала, прикрытая листьями и несколькими веточками. Ее кровь капала на хрупкие стебельки высокой сухой травы.
Кейтлин скривила губы от отвращения, отыскав прутик, чтобы потыкать в грызуна и скинуть с него мусор.
— Это сделал не хищник, — сказал Букер, присев на корточки, чтобы посмотреть получше. — Видишь позвоночник?
Она видела. Слишком хорошо.
— Укус животного выглядит рваным. Они раздирают свою еду, — Букер поднял животное за шею, показывая в свете фонарика. — Эту тушку разрезали. Ножом.
Кейтлин помрачнела.
— И трупик свежий. Кровь еще красная, а не ржавого оттенка.
Бросив мертвого грызуна, Букер вытер пальцы о джинсы на голени.
— Ладно, — сказал он, вздохнув. — Думаю, твоя теория начинает подтверждаться.
Она бы усмехнулась, если бы ее не тошнило.
— Я же говорила.
— Да, да…
Они тихо пробирались по полю к небольшой рощице деревьев. В основном там рос молодняк, но некоторые стволы, похоже, росли как минимум несколько лет, посаженные сотрудниками школы, чтобы обеспечить укрытие от любопытных глаз и защитить от шума с дороги.
Луч ее фонарика остановился на очередном пятне крови, которое находилось слишком высоко, чтобы быть оставленным фриком.
Букер вскоре нашел еще несколько расчлененных грызунов; их куски были разбросаны как какой-то извращенный след из хлебных крошек на незнакомой тропе.
— Мы отошли как минимум на полмили, — сказала Кейтлин, оглянувшись на темный силуэт школы. — Патруль увидел бы, если бы толпа просто ошивалась поблизости.
— Может, она не будет поблизости, — сказал Букер, указывая фонариком в сторону узкой двухполосной дороги, которая обрывалась за школой. — На что поспорим, что в той стороне мы найдем еще больше разрезанных животных?
Кейтлин сглотнула кислый слой, покрывавший ее горло.
— Супер. То есть, какой-то психопат режет ни в чем не повинных лесных жителей и использует их, чтобы подманить фриков к нашей входной двери.
Она уже собиралась повернуться к нему лицом, когда другая тень привлекла ее внимание.
— Букер, это то, что я думаю?
Сделав пару шагов вперед, они оба посветили вперед по дороге.
Она едва могла различить вершину жестяной крыши.
— Может, амбар, — сказал Букер. — Или большой сарай.
Живот Кейтлин скрутило узлом.
— Достаточно большой, чтобы вместить толпу фриков?
Опустив фонарик, Букер посмотрел на нее.
— Что ж, дорогая, кажется, ты только что обнаружила вероятную причину случившегося.
Кейтлин еще никогда не было так ненавистно оказаться правой.
— Теперь вопрос в другом, — добавил он. — Этот псих где-то там… — он полукругом указал на окружавшую их местность. — Или он там? — он подчеркнул свои слова, показав большим пальцем через плечо.
В сторону школы.
В сторону дома.
Кейтлин вздохнула.
— Проклятье.
Глава 8
— Доброе утро, Букер!
— Эй, Боб, как дела?
Кейтлин повернулась, посмотрев на мужчину, который поприветствовал Букера.
Пока они проходили по кухне, собирая свой обычный завтрак из жареной ветчины, тоста и тех консервированных фруктов, что имелись в наличии, Кейтлин знала, что пристально смотрит на каждого человека, с которым они сталкивались.
Она ничего не могла с этим поделать.
Все, даже те, кто ей нравился, были подозреваемыми.
— Полегче, птичка певчая, — прошептал Букер, наклоняясь поближе к ней. — Ты выглядела так, будто хотела откусить Бобу голову.
— Боб может быть нашим местным психом.
— Боб поет в душе и плачет каждый раз, когда детям читают «Паутину Шарлотты».
Схватив кружку для кофе, Кейтлин выдохнула через нос.
— Ладно, но он не исключен из нашего списка. Никто не исключен, — посмотрев на него, она нахмурилась. — Что мы скажем людям? Нам надо поговорить с Луной, Триш, Натаниэлем… Им надо знать, что мы нашли.
— Мы скажем им после завтрака, — сказал Букер, наполняя свою кружку. — Все чуть проще переносится на сытый желудок.
— Это ты так говоришь, — пробормотала она, глядя на кусок консервированной ветчины на своей тарелке. — Зачем я вообще взяла это? Не думаю, что смогу есть мясо после того, что мы увидели.
— Лучше попытайся. Надо поддерживать силы.
— Ладно, но если меня начнет тошнить, ты будешь виноват.
Пока они шли к своему обычному столику в дальнем углу кафетерия, Кейтлин ощущала клаустрофобию. Хоть и до переезда они потеряли около двадцати человек, из других Ковчегов они набрали сорок или даже больше. Так много людей, и все с неизвестным прошлым, и они явно готовы на все ради выживания.
Это не означало злой умысел или социопатические наклонности, однако от этого ей не становилось спокойнее.
Чтобы не накручивать себя, Кейтлин стала писать заметки на помятом чеке, который нашла в одной из своих книг по ведению хозяйства.
Хронология нападения фриков. Кто первым оказался во дворе, кто показался попозже, любые детали сражения, которые она могла вспомнить.
Это не было точными уликами, но поскольку законных судов больше не существовало, это не имело значения.
Им всего лишь нужен намек, улика, что-то, что укажет в направлении того, кто захотел бы совершить столь ужасный поступок.
Резкий свист сзади заставил Кейтлин подпрыгнуть, и она едва не разлила кофе.
— Прости, — сказала Николь, уже усаживаясь. — Я не думала, что это будет достаточно громко, чтобы напугать тебя.
Когда Скотт сел напротив, Кейтлин слегка улыбнулась.
— Дело не в тебе, — сказала она. — А во мне.
Николь обеспокоенно переглянулась с Букером, и тот жестом показал ей и Скотту наклониться поближе.
— Мы нашли подтверждение того, что кто-то подстроил вчерашнюю атаку стональщиков, — тихо сказал Букер.
— Что?! — в унисон воскликнули Николь и Скотт.
— Ш-ш-ш, не надо… — Букер замахал рукой. — Мы еще не говорили избранным представителям.
— Что за больной мудак захотел вот так приманить гниляков к нам? — спросил Скотт, и его лицо исказилось от отвращения.
Кейтлин медленно отпила кофе.
— Такой же больной мудак, который кромсает белок на куски, чтобы использовать их в качестве приманки для фриков.
Рука Николь взлетела к ее рту
— Нет.
— Да.
Она со Скоттом в ужасе уставились друг на друга.
— Ребята, это уже не шутки, — сказал Скотт. — У вас есть идеи, кто это может быть?
Букер покачал головой.
— Это может быть кто угодно. Мы даже не уверены, что это кто-то из нашей группы. Может, какой-то извращенный искатель припасов играет в игры.
— Играет в игры, — пробормотала Николь.
— В данный момент все в списке подозреваемых, — сказала Кейтлин.
— Высока вероятность, что это кто-то из наших знакомых, — сказала Николь, окинув их взглядом. — Люди с такими… предрасположенностями склонны нацеливаться на тех, с кем они знакомы. Они антисоциальны, затаили нешуточную обиду, считают, что им что-то полагается; а когда они этого не получают, они срываются с цепи.
Кейтлин помрачнела.
— Это все равно не сужает круг подозреваемых. Ну то есть, сколько здешних людей слетало с катушек у нас на глазах?
— В том-то и дело, что это может быть не особенно агрессивный человек, и у него может не быть срывов. Есть куча задокументированных случаев, когда насильник или серийный убийца оказывался по всем параметрам добрым, любящим и щедрым человеком, — Николь склонила голову набок. — Ну, пока копы не находили тела в их берлогах.
По спине Кейтлин пробежала ледяные мурашки.
— Супер. То есть, среди нас есть какой-то доморощенный СПУ (прим. прозвище серийного убийцы Денниса Рейдера, являющееся аббревиатурой от того, что он делал со своими жертвами — Связывал, Пытал, Убивал), — она поерзала на сиденье, посмотрев на заполненные столы вокруг них. — Мне одной сейчас мечтается о пыльном фермерском домике в Миссисипи?
Скотт фыркнул, не отрываясь от своей кружки.
— Нет уж, спасибо.
Его шутка застала их врасплох, и все усмехнулись.
Взяв его за руку, Николь широко улыбнулась.
— Справедливо, — сказала она.
Букер поддел локоть Кейтлин, привлекая ее внимание.
— Ты сказала, что Скотт вызывает у тебя нехорошее чувство, — произнес он, понизив голос. — Думаешь, он один из тех антисоциальных типов?
Кейтлин задумчиво нахмурилась.
— Может быть. Но вчера он сражался вместе со всеми. Он даже… — она умолкла, не будучи уверенной, что стоит рассказывать Букеру остальное.
— Даже что?
Сделав глубокий вдох, она наконец сказала:
— Он спас мне жизнь.
Все краски ушли с лица Букера.
— Фрик сбил меня с ног, — объяснила она. — Его придавили другими телами, и он не мог меня укусить, но его хватка была сильной. Пока я отбивалась, подошли еще двое. Мне не хватило бы времени убить обоих… Один из них достал бы меня. И внезапно… Они рухнули на землю. И там стоял Сет, держащий дымившийся пистолет.
От того, как Букер стиснул зубы, у самой Кейтлин заныли челюсти.
— Я должен был быть там, — хрипло сказал он.
Кейтлин потянулась к нему и сжала предплечье поверх его татуировки морпеха.
— Ты никак не мог знать, — сказала она ему. — Ты сам сказал, ты даже не знал, что я выбежала во двор.
Букер издал гортанный хмыкающий звук и опустил взгляд в стол.
— Эй, — прошептала она. — Я же здесь. Не мучай себя мыслями «а что, если». Ты бы не позволил мне такого, верно?
Мгновение спустя он наконец-то поднял взгляд.
— Полагаю, что нет, — сказал он, и на его губах заиграл намек на улыбку.
— Вот именно. Если я не могу киснуть, то и тебе это не разрешается.
— Это потому что совместно нажитое имущество распределяется поровну, или из-за оговорки «и в горе, и в радости»?
— И то, и другое, — просто сказала она, стащив с его тарелки кусочек консервированного ананаса. Закинув его себе в рот, она добавила: — Добро пожаловать в семейную жизнь, детка.
Его усмешка стала томной, и Букер наклонился, завладевая ее губами в поцелуе, который согрел ее до самого мозга костей.
Отстранившись, он провел носом по ее щеке и оставил след поцелуев до виска. Чуточку отодвинувшись, он встретился с ней взглядом и подмигнул.
Кейтлин сделала мысленную пометку вознаградить его попозже.
Вернувшись к завтраку, она осмотрела комнату и увидела знакомую темноволосую голову через несколько столиков от них.
Сет сидел практически в одиночестве с краю, ковыряя еду и в упор глядя на Кейтлин.
Она думала, что он отвернется, как это часто бывало.
Однако в этот раз он лишь один раз кивнул и слегка помахал ей вилкой.
Кейтлин ответила полуулыбкой.
Она не знала, кем был Сет… Жутким типом, психом или просто неловким на свою беду.
Но в глубине души ей немного казалось, что она перед ним в долгу, и к этому утесу лучше не приближаться.
***
Триш нахмурилась, скрестив руки на груди.
— Нет. Не может быть.
Стараясь не разинуть рот, Кейтлин посмотрела на Луну, затем на Натаниэля, затем на Стива.
— Но… мы нашли улики.
— Вы нашли мертвых грызунов. Это не совсем доказательство того, что вы утверждаете.
Букер подался вперед, опираясь на локти.
— Знаю, не хочется думать о своих людях такое, но говорю вам, этих белок не загрызли. Их разрезали. Ножом, которым управляла человеческая рука.
— Тебе стоит поверить ему на слово, Триш, — сказала Натаниэль. — Букер — умелый следопыт и охотник. Он разбирается в таких вещах.
— Если вы говорите правду, это означает, что в нашей группе имеется некий злобный тип, и никак нельзя узнать, кто это, — сказала Триш. — Как нам это исправить? Голосовать за или против допроса всех, кто здесь живет?
Луна вздохнула, убирая волосы с лица.
— Вы сказали, что это может быть кто угодно, но вероятно, есть некоторые… черты характера?
Кейтлин кивнула.
— Николь сказала, что это некто антисоциальный. Возможно, этот человек хорошо скрывает ярость, но находит способ нанести удар — к примеру, это нападение фриков. Он чувствует себя… вправе. Злится, что не получает того, чего хочет, или того, что, по его мнению, ему причитается. Возможно, имеет мало друзей… — она окинула взглядом группу. — Мы могли бы составить список людей, которые соответствуют широкому описанию, а потом сузить его.
— Как? — спросила Триш по-прежнему резким тоном. — Следить за всеми как за преступниками?
— Искать улики, — парировала Кейтлин. — Поговорить с людьми относительно их рабочих обязанностей, а потом завязать разговор. Если они покажутся подозрительными, мы можем допросить их посильнее.
Триш встала из-за стола и стала прохаживаться туда-сюда по небольшой комнате.
— Мне не нравится это «мы», которым ты разбрасываешься.
Кейтлин никогда не злилась на женщину, но теперь приближалась к своему пределу.
— Ладно, это может сделать кто-то другой, кого вы посчитаете подходящим. Но то, что видели мы с Букером — это не какой-то одноразовый заскок. Тот, кто выпотрошил этих животных, чтобы заманить к нам фриков, будет заходить дальше и дальше, и потом мы пожалеем, что не предприняли что-нибудь на ранней стадии.
Стив откинулся назад, встретившись взглядом с Триш.
— Просто выслушай ее, Триш, — пробормотал он.
Атмосфера в комнате отдыха напоминала воздушный шарик, который вот-вот лопнет.
Но вместо этого он сдулся, когда Триш медленно выдохнула.
— Мы абсолютно не квалифицированы, чтобы разбираться с этой ситуацией, — сказала она, опустив взгляд в пол. — Но ладно.
Стив повернулся обратно к Кейтлин и Букеру.
— Я начну отводить кое-каких ребят в сторонку для разговора, — сказал он. — Может, к утру у нас будет для вас несколько имен.
Луна нахмурила лоб.
— Может, кто-нибудь из Отверженных до вспышки вируса работал в полиции?
Кейтлин подозревала, что большинство офицеров полиции погибло, исправно явившись в города, чтобы помочь, а потом погибнув от лап фрика или превратившись в одного из них.
Она оставила эту мысль при себе.
— Мы могли бы поспрашивать, — сказал Натаниэль. — Но пока что, думаю, лучше держать эту информацию при себе.
Он обвел взглядом небольшую группу, рассевшуюся вокруг стола.
— Мы не можем допустить, чтобы зародилась паника, — сказал он. — Мы все видели, на что способны люди в ужасе.
Букер кивнул.
— Вам всем стоит знать, что этим утром мы рассказали Николь и Скотту.
— Они не будут болтать, — сказал Натаниэль. — Но я на всякий случай поговорю со Скоттом.
— Думаю, нам также надо сказать сестре Агнес, — добавила Кейтлин, слегка изменив позу на стуле. — Ей нужно обращать внимание на подозрительное поведение родителей или того, кто слишком часто ошивается возле детей.
Стив непонимающе повернулся к ней.
— Что ты имеешь в виду?
— Дети — это легкая мишень, — объяснила она. — Особенно очень маленькие. Они доверчивы, ими легко манипулировать. Если этот человек не остановится на достигнутом, он может попытаться провернуть что-то.
Он выглядел опешившим, и Кейтлин хотелось одновременно закатить глаза и потрепать его по щеке.
Некоторые люди поистине вели куда более мягкие жизни, чем они осознавали.
— Поверьте мне, — твердо сказала она. — Не все считают детей драгоценным даром, который надо защищать. Некоторые видят лишь то, что от них можно получить.
Букер нежно взял ее за руку под столом и стал поглаживать большим пальцем ее костяшки.
— Мы поговорим с сестрой Агнес перед началом ее уроков, — сказала Луна, кивнув.
Когда все разошлись, Кейтлин по-прежнему чувствовала себя так, будто наелась гравия на завтрак.
— Почему бы нам не взглянуть на тот сарай еще раз? — тихо предложил Букер.
— Думаешь, внутри может оказаться что-то еще?
Он склонил голову набок.
— Может. Или вдруг мы найдем подсказку касаемо того, кто там был в последний раз.
Это лучше, чем бродить по коридорам и сверлить взглядом всех, кто ей попадется.
— Пошли.
***
Выйдя через черный ход, Букер поправил ремень винтовки на спине.
— Уууух… Тут холодно, как у ведьмы под титькой, — заявил он, потирая ладони друг о друга.
— Почему холод непременно сравнивается с титькой ведьмы? Почему именно женщину описывают как фригидную ведьму? — Кейтлин тихо закрыла за ними дверь. — Почему нельзя сказать «холодно как в мошонке колдуна» или еще что-нибудь такое же вульгарное и нелогичное?
Букер усмехнулся.
— Не думаю, что люди, изобретающие такие выражения, задумываются о подобном.
— Как удивительно, сексисты вообще ни о чем не задумываются.
— Не говори мне, что ты заводишься из-за такой ерунды.
Кейтлин выдохнула, и перед ее лицом образовалось облачко пара.
— Нет, но это отвлекает меня от холода.
Когда они проходили мимо небольшого ряда автомобилей, тень возле их джипа привлекла их внимание, и Букер жестом показал ей остановиться.
— Ты это видишь? — прошептал он.
— Ага.
Побрякивание металла было безошибочно узнаваемым.
— Какого черта… — пробормотал Букер, уже подбегая туда. — Эй! Эй! Ты что делаешь с нашим…
Каштановые кудряшки запрыгали по плечам, когда незваная гостья спешно выбралась из-под джипа и встала.
Букер и Кейтлин остановились как вкопанные.
— Дези? — Букер нахмурился. — Ты что тут делаешь?
С гаечным ключом в одной руке и пятном от машинного масла на загорелой щеке она выглядела как маленький механик.
— Я просто чинила глушитель, — беззаботно сказала Дези. — Я слышала, как он дребезжал, когда вы в последний раз возвращались в лагерь.
— Ты… — Букер посмотрел на джип, затем обратно на нее. — Откуда, черт возьми, ты знаешь, как делаются такие вещи?
Дези пожала плечами, и слишком большая вельветовая куртка сгрудилась на ее плечах.
Кейтлин выгнула бровь.
— Не могла же ты просто однажды проснуться со знанием, как чинить машины.
— Мой папа научил меня, — сказала она наконец тихим голосом. — До того как…
Сердце Кейтлин тут же разлетелось на тысячу кусочков.
— Милая, играть под машинами опасно, — начал Букер.
— Я не играла, — парировала Дези с уверенностью взрослого. — Я починила глушитель и как раз собиралась поменять масло, когда вы меня нашли.
— Поменять… Эй, погоди-ка секундочку, я регулярно меняю масло.
Дези приподняла темно-каштановую бровь.
— Щуп для проверки масла говорит обратное.
Кейтлин так сильно хрюкнула, что опасалась, как бы у нее не лопнул кровеносный сосуд.
— Эй! — воскликнул Букер. — Я не стану стоять здесь и слушать лекции от четвероклашки.
— Пятиклассницы, — поправила Дези. — И тебе впредь надо использовать масло для автомобилей с большим пробегом. Твой двигатель потом скажет тебе спасибо.
Закусив щеку изнутри, чтобы не заржать в голос, Кейтлин силилась дышать через нос.
Скрестив руки на груди, Букер сердито посмотрел на маленькую девочку.
— Думаешь, ты такая умная, да?
— Я просто хорошо умею чинить вещи, — сказала ему Дези. — Всегда умела.
Успокоившись, Кейтлин прочистила горло.
— Дези, а сестра Агнес знает, что ты здесь?
Когда она не ответила, Кейтлин посчитала это отрицательным ответом.
— Ребенку опасно находиться на улице в одиночестве, — сказал Букер. — Тебе надо находиться внутри, учиться или слушать сказки…
— Сказки скучные, — перебила Дези, закатив глаза. — И там почти не учат тому, что мне нравится.
— А именно?
— Естественные науки. Мы уделяем им всего тридцать минут в день.
Кейтлин невольно улыбнулась от одаренности маленькой девочки.
— Мне нравится математика, но не очень даются дроби, — добавила Дези.
Слегка наклонившись, Кейтлин сказала:
— Давай заключим сделку? Если ты пойдешь внутрь и будешь оставаться внутри, пока мы не вернемся, то я попрошу кое-кого поучить тебя естественным наукам до ужина.
Дези прищурилась.
— Надеюсь, ты не про него? — спросила она, посмотрев на Букера.
Букер нахмурился, возмущенно фыркнув.
— Слушай, я, может, и не гениальный ученый, но я кое-что да знаю, так что завязывай с этим осуждением.
Губы Дези впервые начали изгибаться в улыбке.
Посмотрев на Кейтлин своими умными глазами орехового цвета, она кивнула.
— Ладно, — сказала она, протянув гаечный ключ Букеру. — Увидимся попозже.
Они смотрели, как она спешит обратно к зданию школы, и ее тугие каштановые кудряшки подпрыгивают от каждого шага. Как только она очутилась внутри, Кейтлин согнулась пополам от хохота.
— Прекрати, — сказал Букер.
— Ох, она реально разделала тебя в пух и прах.
— Вот ведь умник-спиногрыз…
— Та часть про щуп для масла была гениальной, — просипела Кейтлин, еле сдерживая смех. — Видел бы ты свое лицо.
— Завязывай, Мидоуз.
Вытерев слезинку в уголке глаза, она попыталась нормально вдохнуть.
— Каково это, когда тебя уела десятилетка?
Букер повернулся к ней спиной и зашагал в сторону деревьев.
— Смотри у меня, а то отправлю тебя спать к Николь и Скотту.
— Оно того стоит.
***
Сарай, как оказалось, легко мог вместить семьдесят и более фриков внутри, хотя было бы довольно тесно.
Букер распахнул незапертую дверь, держа оружие наготове.
Когда ничего живого или немертвого не бросилось на них, они переступили порог и сделали несколько шагов.
— Здесь определенно пахнет так, будто тут побывала куча фриков, — пробормотала Кейтлин, прикрывая нос.
Осмотрев грязный пол, Букер кивнул.
— Некоторые следы ног более давние, чем остальные. Тим всего несколько дней… А этим как минимум неделя или больше. Видишь засохшие участки в бороздках?
Кейтлин посмотрела туда, куда он показывал. Все смазанные следы ног казались ей одинаковыми, но она понимала, что он имел в виду насчет разных слоев грязи.
Посмотрев вверх, она заметила подозрительные цепи и крюки, свисавшие с потолка.
— Букер, это то, что я думаю?
Проследив за ее взглядом, он запрокинул голову, чтобы посмотреть получше.
— Ага. На них виднеется кровь, — сказал он, показывая на пятна ржавого цвета на крюках. — Похоже, наш беличий мясник нашел способ заманить стональщиков внутрь.
По коже Кейтлин пробежали мурашки.
— Это требует подготовки, — сказала она. — Кто-то планировал это, думал, как это провернуть… Кто бы это ни был, он или она намного опаснее, чем мы осознавали.
Осматривая комнату, Букер помрачнел.
— Единственное, чего я не могу понять — зачем? Зачем подвергать себя риску? У них нет конкретной жертвы, они просто делают это, чтобы учинить проблемы.
Кейтлин задумчиво покусывала губу.
— Может, их мишень — все мы, — сказала она. — А может, мотив не такой простой.
— Например?
Она пожала плечами.
— Может, этот некто пытается послать сообщение… Например, люди, которые затевают случайные отравления, чтобы доказать, что стандарты безопасности не на должном уровне.
— Думаешь, этот кто-то пытается преподать нам урок?
Кейтлин глянула на него через плечо.
— Не знаю. Но я не уверена, что на этом этапе мы можем исключить тот или иной вариант.
Одобрительно хмыкнув, Букер продолжал осматривать следы на деревянных половицах.
— Кто бы это ни был, он или она неделями собирали стональщиков. Может, даже месяцами, — сказал он. — Возможно, это объясняет, почему мы почти не видели их у школы.
— Создать ложное чувство защищенности. Заставить нас думать, будто нам не надо беспокоиться о фриках, а потом…
Букер застонал.
— Черт, я ненавижу этого сукина сына.
— Я тоже. Нам ужасно повезло, что вчера мы никого не потеряли.
Она замерла, когда нить связи чуть не ускользнула от нее.
— Что, если в этом и дело? — спросила она, повернувшись к Букеру. — Вот и мотив. Что, если кто-то не пытается навредить людям? Что, если кто-то просто хочет поиграть в героя?
Нахмурившись, Букер обдумал ее слова.
— Тогда мы собираем не те имена, — сказал он. — Такой человек будет дружелюбным и услужливым, а не одиночкой с проблемами управления гневом.
— Это описывает 90 % нашей группы, — сказала она, тяжело вздохнув. — Мне ненавистно это говорить, но возможно, мы не сумеем узнать, кто это, пока…
Букер смотрел ей в глаза.
— Пока что?
Тошнотворное ощущение скрутило внутренности Кейтлин.
— Пока этот кто-то не подстроит еще одно нападение.
Глава 9
Чем дольше они ждали, тем более нервной становилась Кейтлин.
Это все равно что ждать взрыва гранаты, пока ты пытаешься ее найти и обезвредить.
Три дня без инцидентов должны были ощущаться как благословение, но это казалось оттягиванием неизбежного.
Хотя нельзя сказать, что не было ярких моментов.
Кейтлин увидела, как Матильда делает первые самостоятельные шаги, и постучала Дэвида по плечу, показав в нужном направлении, чтобы он не пропустил достижение собственной дочери.
Они с Максом буквально сияли на протяжении всего оставшегося дня; гордость так и сочилась из их пор.
А Дези… Ну, она вписалась прямо как кусочек паззла, о нехватке которого они не догадывались.
Сообразительная и остроумная девочка процветала на материалах, которым обучали ее Николь и Скотт, и ей вечно было мало. Наконец, Скотту пришлось достать несколько учебников по химии для продвинутого уровня, которые были немного сложными, но все равно подарили Дези знания, которых та жаждала.
Они потихоньку узнавали ее.
Ее отец был родом из Доминиканской Республики, мать — из Нью-Мехико, и они переехали в Чикаго, когда девочке было три годика.
Ее мать заболела первой и слегла с лихорадкой, из-за которой ее пришлось увезти в больницу через считанные часы. А там уже оставалось недолго.
Она не говорила, что стало с ее отцом… Только то, что он привез ее в Ковчег, и тогда она видела его в последний раз.
В том лагере Дези отметила десятилетие, одинокая и напуганная, в окружении вооруженных мужчин, которые шутили о том, чтобы использовать сирот в качестве мишеней для стрельбы.
Когда они узнали об этом, той ночью Букеру приснился худший кошмар за долгое время.
Он проснулся, ревя от злости и замахиваясь на невидимого врага.
Кейтлин едва успела среагировать, спешно скатившись с их матраса, чтобы он ей не врезал.
Придя в себя, Букер быстро оделся и пробурчал что-то про желание прогуляться.
Потом Кейтлин долго и без сна ждала рассвета.
За завтраком она поискала Букера, но безуспешно.
Не то чтобы она удивилась этому.
— Доброе утро, — сказал Скотт позади нее. — Ты рано встала.
Кейтлин постаралась улыбнуться.
— Да, ночка выдалась долгой.
Он тут же сделался обеспокоенным.
— Все хорошо?
— Да, да, все в норме.
Скотт выгнул бровь, и в это мгновение она вспомнила, что не только Николь знала ее много лет.
— Поговори со мной, — сказал Скотт, понизив голос.
Зачерпнув побольше нарезанных фруктов в свою овсянку, Кейтлин прикусила нижнюю губу.
— Прошлой ночью Букеру снова приснился кошмар, — сказала она. — Они то пропадают, то снова начинаются, но обычно все становится хуже, когда вокруг много обсуждают лагеря Ковчега.
— У него бывают кошмары в дороге, когда вы помогаете людям бежать?
Кейтлин покачала головой.
— Нет. Если уж на то пошло, ему лучше, когда у нас есть какая-то работа. Словно он может направить свои чувства в полезное русло. Но ожидание…
Скотт понимающе склонил голову.
— Многим ветеранам сложно возвращаться домой. Мой дядя так и до конца и не адаптировался к гражданской жизни.
Она посмотрела на него.
— Я не знала, что твой дядя служил.
— В армии, — сказал он. — Записался, чтобы ему оплатили обучение. Он был хорошим человеком, но мой отец говорил, что после службы он так и не стал прежним.
Помедлив, пока Скотт наливал себе что-то вроде разбавленного водой сока, она нахмурилась.
— Я не знала Букера до службы, — призналась она. — Так что я не в курсе, новое это или… — она сглотнула. — Если честно, это неважно. Я просто хочу, чтобы он был в порядке. Он хорошо справляется с паническими атаками, но кошмары реально подкашивают его.
Оглядевшись по сторонам, чтобы никто не подслушивал, Скотт наклонился поближе.
— Кейтлин, он не вредил тебе во время этих кошмаров?
— Нет, — быстро ответила она. — Ну, один раз было. Но это чистая случайность. Он просто слишком сильно обнял меня и оставил синяк. Но он никогда не бил меня и не нападал, думая, будто я часть его сна.
Скотт кивнул.
— Ты же скажешь мне, если такое случится?
Она непроизвольно ощетинилась, желание защитить Букера подавляло все. Она не хотела, чтобы Скотт считал Букера агрессивным — она никогда не встречала мужчину, который бы так хорошо контролировал свой гнев.
Вдохнув, она выдержала пристальный взгляд Скотта.
— Да, скажу.
Похоже, удовлетворившись ответом, Скотт предложил ей чашку кофе.
— Знаешь, после вашей последней вылазки у нас довольно хороший ассортимент лекарств от тревожности, — сказал он. — Может, небольшая доза пойдет Букеру на пользу. Просто чтобы помочь ему преодолеть непростой этап.
— Ну, если я найду его, то попытаюсь убедить, чтобы он пришел к тебе…
Повернувшись и еще раз осмотрев помещение, она заметила знакомые широкие плечи и шоколадно-каштановые волосы.
— О, вот же он, — сказала она с облегчением.
Только тогда она заметила, с кем говорит Букер, и нахмурилась.
Она наблюдала, как Букер и Натаниэль завершили свою дискуссию и пожали руки. Натаниэль сочувственно похлопал Букера по плечу, и два мужчины разошлись в разные стороны.
Кейтлин свистнула, и Букер тут же повернул голову, мгновенно найдя ее взглядом.
Он улыбнулся, но тени под глазами выдавали его измождение, и ее сердце заныло.
— Доброе утро, док, — поприветствовал он Скотта, походя к ним. Наклонившись, Букер целомудренно поцеловал Кейтлин. — И тебе доброе утро.
— О, Алонзо пришел, — сказал Скотт. — Мне нужно обсудить с ним кое-что. Еще увидимся.
Наполнив кружку для Букера, Кейтлин спросила:
— О чем вы с Натаниэлем говорили?
Он запнулся.
— О, знаешь, просто трепали языками.
— Треплешь языками с моим бывшим?
— Вы же друзья, — парировал он, забирая у нее свой кофе.
— Мы… вроде как приятели. И прекрати уходить от ответа.
Букер приподнял темную бровь, отпив из кружки.
— О чем вы говорили? — выразительно повторила она.
Смерив взглядом растущую толпу возле столов с едой, он склонил голову в сторону и показал следовать за ним.
Устроившись у стены кафетерия, Букер прислонился плечом к цементным блокам и уставился в свою кружку.
— Я попросил Нейта об одолжении, — тихо сказал он.
Нутро Кейтлин скрутило от волнения.
— Пока я не… не возьму себя под контроль, — продолжал он, — я попросил его хранить у себя мое оружие по ночам.
— Джек… — пробормотала она, переступив с ноги на ногу. — Во время кошмара ты ни разу не тянулся к пистолету или ножу. Черт, ты даже никогда не нападал на меня…
— Это лишь вопрос времени, — буркнул Букер. — Кошмары не станут лучше, только хуже. Так было и в прошлый раз.
— В прошлый раз? — она нахмурилась. — Ты имеешь в виду, до того…
Он слегка кивнул.
— Когда я вернулся домой. Шесть месяцев я каждую ночь просыпался с криками. Однажды я очнулся с пистолетом в руке, снятым с предохранителя, и целился в кого-то, хотя дома никого не было. Слава Богу, моя девушка в то время осталась у своей матери, иначе… — он прерывисто вздох. — Я лучше сдохну, чем сделаю подобное в твоем присутствии.
Положив ладонь на его предплечье, Кейтлин всмотрелась в его лицо.
— Джек, Скотт сказал, что у него есть лекарства, которые могут помочь, — произнесла она. — Он хочет, чтобы ты с ним поговорил.
Букер неуверенно склонил голову набок.
— Кей, я не знаю…
— Зато я знаю, — перебила она. — Нет гарантии, что поможет, но он сказал, что это может облегчить твое состояние.
— Я не хочу дрыхнуть без задних ног из-за какого-то снотворного.
— Это не снотворное, а лекарство от тревожности. Как минимум это поможет тебе немного успокоиться.
Букер притих на долгое время, уставившись на свой остывающий кофе так, будто там содержались все ответы.
— Я все равно не стану держать оружие у нашей постели, — сказал он наконец. — До тех пор, пока я не буду уверен, что не натворю ничего такого.
— Ладно, — уступила Кейтлин. — Полагаю, револьвер тоже исключается.
Букер согласно хмыкнул.
— Но я хочу, чтобы ты оставила нож. Положи его куда-нибудь так, чтобы я не знал.
— Букер…
— Пообещай мне, птичка певчая.
От его смертельно серьезного и почти отчаявшегося тона ее сердце разлетелось на тысячу кусочков.
— Ладно, — прошептала она. — Я обещаю.
Ласково поддев его, она подождала, пока их взгляды встретятся, а потом прильнула поближе и поцеловала его.
Она без слов вливала как можно больше эмоций в каждое движение своих губ.
Кейтлин прошла через ад в том возрасте, когда большинство людей еще не видело ни одного подросткового фильма. Она на своей шкуре познала боль, ужас и отчаяние, и они как будто вплелись в ее генетический код.
Что бы Букер ни думал о себе, она знала, что он — ее подарок от вселенной. Ее награда за то, что она не сдалась и вытерпела. Ее вознаграждение за то, что выжила и тогда, и сейчас.
Несколько кошмаров и бессонных ночей ее не отпугнут. Только не тогда, когда он смотрел на нее так, будто она построила весь мир и благословила его.
— Как ты это делаешь? — спросил Букер, чуточку отстранившись и улыбнувшись ей.
Кейтлин нахмурилась.
— Делаю что?
— Делаешь даже худший день похожий на мед и розы.
Она улыбнулась, проведя пальцами по щетине на его подбородке и спустившись к точке пульса, бившегося под кожей.
— Должно быть, это врожденный талант, — сказала она, улыбнувшись и снова поцеловав его.
Звук покашливания позади нее заставил их обоих подпрыгнуть.
— Мне очень жаль, — сказала сестра Агнес. — Я не хотела мешать.
— Все в порядке, сестра, — ответил Букер, и кончики его ушей порозовели. — Что-то случилось?
Сестра Агнес нахмурилась.
— Я не уверена, — произнесла она. — Но… Я думаю, вам двоим нужно кое-что увидеть.
***
Шагая за сестрой Агнес по замерзшему двору, Кейтлин мысленно пожалела, что не подумала надеть перчатки и куртку.
— Мне нравится по утрам ходить на прогулку и молиться, — объяснила сестра Агнес. — Это помогает мне прояснить мысли перед тем, как приступать к повседневным делам.
Она повела их к пролому в заборе и прошла через него.
— Я уже собиралась заканчивать, когда заметила кое-что странное…
— Снова разрезанные белки? — спросил Букер.
Она обернулась через плечо.
— Не белки.
Когда они приблизились к зловонному периметру из тел, Кейтлин показалось, что она увидела то, о чем говорила сестра Агнес.
— Поначалу я увидела только одного, но потом заметила других и, ну… — она замедлилась, показывая Букеру и Кейтлин посмотреть самим.
Шесть разных фриков, все выпотрошенные. Их внутренности были извлечены и растянуты по туловищам. Где-то рядом с трупами были разложены аккуратные кучки органов. Это выглядела как заранее подготовленная игра «Собери сам».
— Иисусе, — прошипел Букер. Вздрогнув, он повернулся к монахине. — Простите, сестра.
— Не беспокойтесь, моя первая мысль была такой же.
Кейтлин шагнула ближе, уставившись на омерзительное зрелище перед ней.
— Я видела, что стервятники и вороны иногда клюют тела фриков, — сказала она. — Но чтобы такое…
— Это сделали точно не птицы, — Букер помрачнел. — Животные съедают добытое. Только люди делают нечто подобное.
Посмотрев вниз, Кейтлин постаралась не реагировать на вырезанное сердце, которое лежало на заиндевевшей земле возле носка ее ботинка.
— Ладно, — начала она, дыша ровно. — Давайте подумаем. Зачем кому-то вскрывать шестерых фриков? Извращенные наклонности не в счет.
Букер и сестра Агнес озадаченно переглянулись и посмотрели на Кейтлин.
— Поиски чего-либо, — сказал Букер наконец. — Может, кто-то проверял, не съели ли эти стональщики в последние дни.
Сестра Агнес кивнула.
— Мы и правда потеряли людей несколько недель назад. Аманда, Лоуренс, Трэй… Возможно, кто-то из их близких искал ответы в животах этих существ.
— Но мы нашли их тела, — парировала Кейтлин. — Трэй обратился, но Аманда и Лоуренс… Мы знали, что с ними стало.
— Горе причудливым образом влияет на человека, — сказала сестра Агнес. — Может, кто-то не удовлетворился этим.
— Но зачем тогда не вскрыли других? — спросил Букер, повернувшись и посмотрев на остальные трупы. — Зачем играть в Франкенштейна только с этими шестью?
Сестра Агнес сморщила нос, оглядываясь по сторонам.
— Они лежат сверху стопки. И они наименее… изувечены.
— У свежих стональщиков и правда больше материала для работы, — сказал Букер с кивком.
Медленно повернувшись по кругу, Кейтлин осмотрела окрестные территории.
Волоски на ее шее сзади встали дыбом… тошнотворные мурашки пробежали по ней точно так же, как в ночь, когда она почувствовала, что за ней и Букером кто-то наблюдает.
Позади них школа возвышалась в холодном сером свете утра.
От осознания ее нутро скрутило узлом.
— Они видны из окон, — сказала Кейтлин, глядя на стеклянные панели. — На этой стороне здания расположены несколько классов, переделанных в жилые комнаты. Тот, кто сделал это, спит в одной из этих комнат.
Сжав скромную серебряную цепочку, на которой висел ее нательный крестик, сестра Агнес постаралась взять себя в руки.
— Ты уверена? — спросила она ослабевшим голосом.
— Не на сто процентов, — призналась Кейтлин. — Но мое нутро подсказывает, что это так.
— Откуда ты знаешь, что это кто-то из данных комнат?
Кейтлин повернулась к другой женщине лицом.
— Потому что я чувствую, что этот кто-то прямо сейчас наблюдает за нами.
Сестра Агнес еще сильнее стиснула крестик.
— Логично, — тихо произнес Букер. — Такой жуткий тип захочет созерцать плоды своей работы. Присматривать за всеми, кто тут бродит…
— Как мы прямо сейчас, — сказала Кейтлин.
— Ага, ну вот пусть выйдет и попробует что-нибудь сделать, — сказал Букер, сердито глядя на окна. — Тогда хоть узнаем, кто это был.
— Такое поведение определенно вызывает беспокойство, — начала сестра Агнес. — Но ведь возможно, что этому человеку просто нужны наставления?
— Этот кто-то пытался привести в наш дом фриков, — возразила Кейтлин. — Вы были там. Вы видели, какой опасности все подверглись. Не думаю, что наставления помешают этому человеку повторить нечто подобное.
Кивнув в знак понимания, сестра Агнес взглянула с Кейтлин на Букера.
— Тогда что вы предлагаете сделать, когда мы найдем этого человека?
Вздохнув, Кейтлин пожала плечами.
— Это не нам решать.
— Сделаем голосование, как и со всем остальным, — добавил Букер.
— Я стараюсь сохранять оптимизм даже в самые темные времена, но вы правда думаете, что большинство в нашей группе дарует милосердие это заблудшей душе? — сестра Агнес нахмурилась. — Когда все узнают правду, возможно, будет сложно убедить их не делать чего-то необратимого.
Букер провел ботинком по тонкому слою снега, открывая сухую траву под ним.
— В тот день никто не погиб, — сказал он, подняв взгляд. — Может… может, народу покажется логичным не отнимать жизнь взамен жизней, что не были потеряны.
В глазах сестры Агнес все еще стояла неуверенность, но она не пыталась его разубедить.
Она до сих пор цеплялась за надежду.
Повернув голову, Кейтлин снова посмотрела на школу, остановившись на одном окне в особенности.
Подозрение так и скреблось в ее голове, побуждая принять решение.
Ей нужны улики, и их как-то надо получить, не попавшись самой.
Но она прекрасно знала, где начнет искать.
***
Фэнси семенила по коридору, таща в зубах плюшевого мишку.
— Привет, девочка, — приветствовал ее Букер, когда они прошли мимо. — Что это у тебя тут?
Завиляв хвостиком, Фэнси отказалась отдавать мишку. Видимо, это была ее новая находка.
— Надеюсь, это не принадлежало кому-то из детей, — сказала Кейтлин, наблюдая, как Фэнси один раз обежала их по кругу и пошла дальше по коридору.
Букер усмехнулся.
— Немножко собачьей слюны еще никому не навредило.
Как раз когда Кейтлин собиралась сказать ему, какая это гадость, громкий разговор за углом заставил их обоих остановиться.
Мужские голоса эхом отражались от кафеля и шлакоблоков.
— …Неправда!
— Мы видели тебя…
— Не может быть… Вам нужны доказательства!
Букер нахмурился.
— Не к добру это.
Поспешив на шум, они добрались туда как раз в тот момент, когда Эдварда толкнул ранее миролюбивый Боб.
— Воу, эй, эй, — крикнул Букер, бросившись в гущу, чтобы разнять дерущихся. — А ну-ка прекратили все!
Боб ткнул пальцем в сторону Эдварда, и его лицо покраснело от гнева.
— Пусть он прекратит!
— Это у тебя под койкой был спрятан окровавленный нож и ботинки! — завопил Эдвард.
— У тебя нет доказательств, что это мое!
Удерживая Эдварда на расстоянии вытянутой руки и упершись ладонью в его грудь, Букер повернулся к Бобу.
— Ладно, что там насчет ножа под твоей кроватью?
Вдохнув, чтобы успокоиться, Боб старательно не смотрел на Эдварда и другого мужчину, который к ним присоединился.
— Я не знаю, чье это, — сказал Боб. — Я никогда прежде его не видел.
— Тогда почему твой сосед нашел его с твоими вещами? — парировал Эдвард.
Букер сильнее впился пальцами в грудь мужчины, словно предостерегая.
— Не знаю! — Боб провел пальцами по своим редеющим волосам. — Говорю тебе, это не мое. Наверное, кто-то подбросил.
Другой парень — кажется, Марк — фыркнул.
— Ну да, конечно.
Жестом показав ему молчать, Букер повернулся к Бобу.
— Надо признать, это выглядит немного подозрительно.
— Да брось, ты же меня знаешь, Букер, — взмолился Боб. — Ты должен мне поверить. Я говорю правду.
— Ладно, тогда помоги мне, — сказал Букер ровным тоном. — Подумай, Боб. Кто бы захотел подложить такое с твоими вещами?
— Понятия не имею.
— Ты видел, чтобы кто-нибудь заходил в твою комнату или выходил из нее? Кто-нибудь просил тебя подержать у себя их вещи?
Боб покачал головой.
— Нет, но я всю ночь стоял на страже. Кто угодно мог проскользнуть и подложить это.
— Что-то больно много усилий просто для того, чтобы подставить тебя, — возразил Эдвард.
— Подставить в чем? — закричал Боб. — Я ничего не делал!
— Ладно, думаю, мы так ни к чему не придем, — сказал Букер, показывая мужчинам успокоиться. — Кто нашел окровавленные ботинки и нож?
— Донна, — сказал ему Эдвард. — Она выронила ручку, а когда полезла ее искать, то нашла нож Боба и его ботинки под койкой, накрытые тряпкой.
— Это не мой нож, — коротко повторил Боб.
Шагнув ближе, Кейтлин вмешалась.
— Можно мне посмотреть?
Мужчины повернулись к ней.
— Ты хочешь увидеть окровавленный нож? — переспросил Марк, нахмурив темные брови.
— У всех в этом лагере когда-либо бывала кровь на ноже, — натянуто сказала она. — Если он говорит, что нож не его, может, мы сумеем найти настоящего владельца.
Протянув руку, она ждала, когда Марк или Эдвард передадут ей оружие.
Наконец, Эдвард подчинился, достал клинок из-за пояса и положил в ее ладонь.
Пока мужчины продолжали спорить по поводу невиновности Боба, Кейтлин осмотрела длинный и грязный складной нож.
Деревянная рукоятка была потертой и окровавленной, как и лезвие.
Кейтлин нахмурилась.
Нож был слишком окровавленным. Никто бы не оставил свое оружие в таком состоянии, если только они не дрались в этот самый момент. Даже менее опытные бойцы вроде Ванессы умели надлежащим образом чистить ножи, хотя бы ради комфорта во время следующего использования. Никто не хотел размазать кровь фрика по коробке овсянки быстрого приготовления, которую придется вскрыть ножом, и никто не хотел трогать липкую рукоятку во время выполнения повседневной работы по дому.
Она перевернула нож в руках, обратив внимание на почти идеальный отпечаток ладони на рукоятке.
Взгляд Кейтлин метнулся к Бобу, который до сих пор лихорадочно объяснял, что ни оружие, ни окровавленные ботинки не принадлежали ему.
Его ножны (для ножа, который действительно принадлежал ему) были пристегнуты к поясному ремню слева.
Отпечаток ладони на рукоятке принадлежал правой руке.
— Боб, ты левша, — сказала Кейтлин, перебив Марка на полуслове.
Группа притихла.
— Эм, да, — сказал Боб. — А что?
— И ты не амбидекстр или типа того?
Он нахмурил лоб.
— Нет.
Кейтлин посмотрела на Эдварда.
— Тогда это определенно не его нож. Но кто-то очень хотел, чтобы мы так подумали, и якобы это он порезал тех белок.
— Порезал… что? — Боб разинул рот. — Что случилось?
Она мысленно содрогнулась. Она забыла, что большинство группы не знает настоящую причину нападения фриков.
— Забудь, — поспешно сказала она и, глянув на Букера, добавила: — Этим ножом пользовался правша, а не левша. И оружие почти комично измазано в крови. Тот, кто подложил его под кровать Боба, явно старался для театральности.
— Ну, это явно сработало, — сказал Эдвард. — Донна перепугалась, когда увидела это.
Кейтлин нахмурилась.
— Откуда Донне знать, что надо переживать из-за окровавленного ножа и ботинок?
Марк и Эдвард непонимающе посмотрели друг на друга. Им и не приходило в голову, что это странно.
Передав нож Эдварду, Кейтлин кивнула.
— Кому-нибудь надо его почистить. Это отвратительно, — повернувшись лицом к Букеру, она сказала: — Нам надо поговорить с Донной.
Подавляя улыбку, Букер согласился. Склонив голову набок, он сказал:
— Ну теперь-то вы все помиритесь и поцелуетесь?
Эдвард и Марк переступили с ноги на ногу, а Боб скрестил руки на груди.
— Извинений будет достаточно, — сказал им Букер.
Через несколько секунд Эдвард промямлил:
— Прости меня, Боб.
Выпятив подбородок, Боб ответил:
— И ты меня прости.
Хлопнув их по плечам, Букер улыбнулся.
— Ну вот, так намного лучше, правда?
Тихого бормотания в знак согласия было достаточно.
Кейтлин удерживала нейтральное выражение на лице, пока они отходили от этой троицы.
Как только они свернули за угол, она тут же прыснула от смеха.
Глава 10
Пройдя мимо двери в импровизированную клинику группы, Кейтлин передумала и попятилась назад.
— Эй, — сказала она Скотту и Николь, заглянув внутрь. — Кто-нибудь из вас видел Донну?
Николь подняла взгляд от учебника, в котором делала какие-то пометки.
— Сегодня нет. А что?
— Произошел… ну, кое-какой инцидент, — сказала Кейтлин, запнувшись на этих словах. — Мы просто хотели задать ей несколько вопросов.
— А вы не спрашивали у команды по ремонту и обслуживанию? — поинтересовался Скотт. — Я слышал, ей поручили руководство этой командой, потому что после лагеря Айовы у нее был большой опыт в этой сфере.
Николь нахмурилась.
— Погоди-ка, какой инцидент?
— Просто кое-что связанное с нашествием фриков, — сказала Кейтлин, не желая беспокоить их.
Пока что.
Шагнув обратно в коридор, она добавила:
— Увидимся на ужине.
— Это из-за порубленных гниляков?
Кроссовки Кейтлин скрипнули по плитке пола, когда она остановилась.
— Дези? — она нахмурилась, окинув взглядом комнату.
Дези появилась из-за одного из столов, держа в руке отвертку.
— Что ты…?
Дези мотнула головой в сторону предмета мебели.
— Ножка шаталась. Я все починила.
Николь проверила устойчивость стола и улыбнулась.
— Как новенький.
Пройдя в комнату, Кейтлин пригвоздила Дези твердым взглядом.
— До этого. Что ты сказала про фриков?
Сунув руки в карманы комбинезона, Дези пожала плечами.
— Я видела их сегодня утром из окна.
— Когда это было?
— Не знаю… Рано. Солнце едва встало.
Кейтлин наклонилась поближе.
— Ты еще что-то видела?
— Типа, видела ли я того, кто их разрезал? — Дези покачала головой. — Неа.
Вдохнув, Кейтлин постаралась не выдать разочарования. Мгновение спустя она присела на корточки перед Дези.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось это увидеть, — пробормотала она.
Дези отвела взгляд, пытаясь казаться незаинтересованной.
— Это просто мертвые гниляки, — сказала она. — Ничего страшного.
Это все равно что смотреть в зеркало на саму себя пятнадцать лет назад. Попытки прикинуться круто, отказ признаваться, что расстроена, из страха, что скажут перестать ныть или драматизировать.
Сердце Кейтлин заныло в груди.
— Ну, значит, у тебя желудок покрепче моего, — мягко сказала она. — Меня реально пробрал до костей вид этих фриков, — она помедлила, дожидаясь, когда Дези снова на нее посмотрит. — Если на тебя это тоже повлияло, ничего страшного.
Поджав губы, Дези лишь отрывисто кивнула, но больше ничего не сказала.
— Эй, готова поспорить, Макс и Дэвид разрешат тебе поиграть с Фэнси в спортзале, если хочешь, — сказала Кейтлин более легким тоном. — Хочешь попросить их?
Дези обернулась через плечо к Николь и Скотту.
— Ничего, если я сегодня не закончу главу?
Скотт улыбнулся.
— Само собой. Иди играть, Дези.
— Круто, — сказала она, уже направляясь к двери.
Кейтлин повернулась к Николь.
— Главу?
Подняв учебник по химии для старших классов, Николь улыбнулась от уха до уха.
— Она уже прошла половину книги, — сказала Николь. — Если бы не наступил конец света, она наверняка попала бы в класс с углубленным обучением.
— Она научилась всему необходимому для выпуска из старших классов еще до того, как смогла бы получить водительские права по закону, — гордо сказал Скотт. Затем он помедлил и склонил голову набок. — Ну, если бы получить права все еще было бы возможно.
— Неудивительно, что она такая всезнайка, — Кейтлин усмехнулась. — Мне не терпится сказать Букеру.
Прежде чем она успела уйти, Николь свистнула, привлекая ее внимание.
— Что случилось сегодня утром?
То кислое ощущение вернулось в живот Кейтлин.
— Кто-то изувечил шесть фриков из числа тех, что служат периметром, — сказала она, понизив голос. — Сестра Агнес нашла их и показала нам с Букером, — сделав глубокий вдох, она добавила: — Думаю, тот, кто это сделал, живет на восточной стороне школы.
— И ты думаешь, это тот же самый, кто спровоцировал нападение стада?
— Единственный способ ответить на этот вопрос — узнать, кто это, — сказала она. — И нам предстоит опросить много людей.
***
Встретив Букера на полпути от кафетерия к школьному лобби, Кейтлин инстинктивно потянулась к нему сразу же, как только он оказался достаточно близко.
— Я так нигде и не нашла Донну, — сказала она со вздохом.
Букер покачал головой.
— Я тоже. Я спросил у ее команды, но никто не видел ее после десяти часов утра.
Кейтлин не сомневалась, что хмурые морщины навечно отпечатаются на ее лбу.
— Не нравится мне это, — пробормотала она. — Донна не из тех, кто сторонится людей.
Поглаживая большим пальцем запястье Кейтлин, Букер сказал:
— Наверное, она просто помогает где-то в другом месте, и мы постоянно ее упускаем. Найдем ее за ужином и тогда расспросим о случившемся.
— Может, Триш или Луна поделились с Донной, — предположила Кейтлин. — Она внимательная и заслуживает доверия. Может, они хотели, чтобы она была в курсе и обращала внимание на подозрительное поведение.
Букер кивнул.
— Может быть.
Прикусив губу, она не сразу осознала, что Букер пристально смотрит на нее.
— Что?
— Снова думаешь слишком громко, птичка певчая.
Выдохнув через нос, Кейтлин переступила с ноги на ногу.
— Дези видела фриков на улице, — тихо сказала она ему. — Тех выпотрошенных, которых сестра Агнес показала нам.
Выругавшись себе под нос, Букер опустил голову и уставился в пол.
— Не думаю, что это травмировало ее сильнее, чем нас, но… мне ненавистно знать, что она в принципе увидела это.
— Где она теперь?
— Я сказала ей отвести Фэнси в спортзал и поиграть с ней, — ответила Кейтлин. — Я подумала, это поможет ей отвлечься.
Кивнув, Букер еще несколько секунд не поднимал взгляда от напольной плитки.
— Этот ребенок уже видел слишком многое, — пробормотал он почти хриплым голосом. — Меня сводит с ума то, что мы не можем защитить ее, чтобы она не увидела еще больше.
— Знаю, — прошептала она, успокаивающе проводя рукой по его бицепсу. — Но хотя бы мы знаем, что она достаточно стойкая, чтобы справиться с этим.
Издав гортанный звук, Букер дернул подбородком в кивке.
Привстав на носочки, Кейтлин подалась навстречу и тепло поцеловала его.
Потребовалось несколько секунд, но часть напряжения все же ушла из его плеч, и Букер обнял ее рукой за талию, прижимая к себе.
Оторвавшись, чтобы перевести дыхание, Кейтлин улыбнулась.
— Мне это никогда не надоест, — сказала она, слегка потеревшись кончиком носа об его нос.
— Хорошо. Я бы не хотел слишком скоро надоесть тебе.
Запустив пальцы в густые волосы на его затылке, она сказала:
— Этого никогда не случится.
Букер склонил голову набок и накрыл ее губы своими, целуя так, будто у них было все время на свете.
Оторвавшись от нее во второй раз, он сделал шаг назад, и Кейтлин мысленно надулась.
— Почему бы тебе не поиграть с Фэнси и Дези, а я подойду к вам через некоторое время?
Кейтлин нахмурилась.
— А ты куда?
Лицо Букера смягчилось, и он криво улыбнулся.
— Подумал, что мне лучше поговорить со Скоттом, пока все не стало совсем хаотичным, — пробормотал он. — Может, он сумеет вправить мне мозги на место.
Удивление и гордость слились воедино, расцветая в груди Кейтлин и заставляя ее задержать дыхание.
С Букером все будет хорошо.
С ними все будет хорошо.
Накрыв ее затылок теплой ладонью, Букер притянул ее к себе для последнего поцелуя, от которого на ее коже заплясали искорки.
— И если я буду хорошим пациентом, то потом получу вкусняшку, да?
Он подмигнул ей, и Кейтлин сдавила желание захихикать.
— Что у тебя на уме?
Его взгляд скользнул к изгибу ее груди под кофтой с длинными рукавами, и на ее щеках проступил румянец.
— Не отказался бы от той идеи, о которой ты говорила в дороге, — пробормотал он, проведя губами по раковине ее уха.
Кейтлин задрожала, невольно крепче стиснув его талию.
— Все, что захочешь, дорогая, — сказал он ей. — Лишь бы мне позволялось наблюдать за тобой.
Пробормотав что-то в знак согласия и повернувшись, чтобы поцеловать его, Кейтлин гадала, как ей теперь не взорваться за целый день ожидания.
Игриво шлепнув его по заднице, она рассмеялась.
— Тогда тебе лучше поспешить.
Широко улыбнувшись, Букер зашагал по коридору в сторону клиники.
И если бы Кейтлин не знала его так хорошо, она бы сказала, что он чуть сильнее покачивал бедрами специально для нее.
***
Когда время перевалило за полдень, лагерь уже бурлил.
Сарафанное радио порождало историю за историей, и все с кусочками правды, но ни в одной не содержалось полного объяснения. Однако одно удавалось хорошо — распалить страх во всех, кто слышал ту или иную версию случившегося.
Пока Кейтлин бродила в поисках Донны или кого-то, кто бы видел ее, она чувствовала, что напряжение нарастает в каждой группе или семье, мимо которой она проходила.
Им нужно найти ответственного за нападение фриков, пока кто-нибудь не пострадал — или от руки этого человека, или от разъяренной группировки.
Спортзал почти пустовал, если не считать нескольких мальчиков постарше, которые пытались играть в баскетбол красным мячом для кикбола, да Дези, которая бросала Фэнси веревочную игрушку в углу.
— Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? — спросила Кейтлин, подходя ближе.
Дези покачала головой, и кудряшки запрыгали вокруг ее лица.
— Где Букер? — спросила она, достав кусочек собачьего лакомства из кармана комбинезона и дав Фэнси.
— Он со Скоттом, — сказала Кейтлин, сев в первом ряду трибун. — Он скоро придет.
Когда Фэнси игриво потянула за игрушку-веревочку, Дези захихикала и потянула в ответ.
— Ты ей нравишься, — прокомментировала Кейтлин мгновение спустя.
Дези улыбнулась.
— В нашем многоквартирном доме не разрешалось заводить собак. Но у моего дедушки на ферме они были.
— На ферме, да? Где это?
— В Нью-Мехико, — она достала еще один кусочек лакомства, заставив Фэнси выполнить команду «сидеть». — Он живет возле Санта-Фе. Мы каждый год навещали его на Рождество.
Кейтлин улыбнулась, наблюдая за девочкой.
— Звучит весело.
— Так и было, — сказала Дези. — Мама говорила, что однажды я смогу переехать туда, когда стану старше.
Ее лицо скисло, когда ее накрыло печалью и воспоминаниями.
— Наверное, теперь этого никогда не случится.
— Как знать, — ответила Кейтлин. — Может, тебе удастся вернуться.
Через узкое окно в двери, которая вела в раздевалки, Кейтлин заметила движение. Абсолютно черные волосы, которые уже начинали ей надоедать, стали первой подсказкой, а потом в поле зрения показался профиль Сета.
Словно животное, почуявшее, что за ним наблюдают, Сет застыл на долю секунды, а затем повернулся и посмотрел прямо на нее.
Живот Кейтлин скрутило.
Она ожидала, что он спрячется или уйдет.
Вместо этого Сет толкнул дверь и вошел в спортзал, держа руки в карманах как самый беспечный человек на свете.
— День добрый, — сказал он, улыбнувшись.
Кейтлин ничего не сказала.
— Похоже, денек выдался непростым, да?
Вопросительно выгнув бровь, она сказала:
— Не уверена, что понимаю, о чем ты.
Сет показал в коридор, который вел к остальной части школы.
— О, я имел в виду всего лишь разногласия из-за рациона питания.
Будучи застанной врасплох, Кейтлин недоуменно похлопала глазами.
— А?
Пожав плечами, Сет сунул руку обратно в карман.
— Видимо, некоторые люди, работающие на кухне, беспокоились о том, сколько еды у нас осталось. Видимо, обсуждение сделалось весьма пылким… прошу прощения за каламбур.
Дези захихикала, и Сет просиял, взглянув на нее.
— Я не знала, что люди беспокоятся о рационах, — призналась Кейтлин.
Сет пару секунд удерживал ее взгляд, затем сказал:
— Похоже, ваша следующая вылазка за припасами будет очень кстати.
— Никто из остальных не хочет пойти?
— Ну, само собой, но… — он глянул на дверь и обратно. — Мы все знаем, что они не такие опытные, как вы. Ну то есть, в прошлый раз вон как получилось.
Зловеще было слышать, как кто-то почти повторяет ее собственные слова, и причем тот, которому она не доверяла.
— Мы с Букером поговорим с избранными представителями, — сказала Кейтлин, стараясь сохранять ровный тон. — Посмотрим, может, перенесем нашу вылазку на несколько дней раньше.
— Надеюсь, кухонный персонал до тех пор не будет бунтовать, — сказал Сет.
Прежде чем Кейтлин успела прокомментировать, он уже помахал ей и Дези и вышел из спортзала.
Как только он скрылся из виду, Кейтлин встала.
— Дези, я сейчас вернусь, — сказала она. — Оставайся здесь с Фэнси.
— Ты куда пошла?
Направляясь к двери, через которую зашел Сет, она сказала:
— Я просто хочу кое-что проверить. Не беспокойся.
Чем ближе она подходила к двери, тем громче стучало ее сердце.
Что Сет делал в раздевалках, если он не принимал душ? Его волосы были сухими, и у него при себе не было смены одежды или полотенца.
Иногда люди пользовались здешними уборными, но тут имелась всего одна кабинка, и дверь не запиралась полностью. Куда проще и приватнее было пользоваться теми туалетами, что находились ближе к спальням.
Положив пальцы на дверную ручку, Кейтлин помедлила и попыталась вдохнуть.
Существовала куча логичных объяснений тому, почему Сет пришел к раздевалкам.
Но Кейтлин не могла заглушить голос в своей голове, который говорил ей, что что-то не так.
Резкий свист заставил ее подпрыгнуть, и рука слетела с металлической ручки так, будто ее ударило током.
Быстро обернувшись, она хрипло выдохнула.
— Ты куда собралась? — позвал ее Букер.
Кейтлин глянула через плечо, затем обратно.
— Эм… никуда, — ответила она. — Ничего такого.
Нагнувшись, чтобы почесать Фэнси за ушками, Букер улыбнулся и жестом показал Дези бросить ему собачью игрушку.
Одной лишь семейности этой ситуации оказалось достаточно, чтобы вырвать ее разум из спирали страха и беспокойства. Она не хотела погружаться в тревогу — во всяком случае, не сейчас.
Кейтлин хотела остаться в тепле смеха Дези и добродушного поддразнивания Букера.
Она отошла от двери и быстро присоединилась к ним.
Потом будет предостаточно времени для беспокойства.
***
Вернувшись из ванной в коридоре с зубной щеткой и пастой в руке, Кейтлин открыла дверь в их комнату.
Букер сидел на краю матраса и крутил что-то в руках.
— Ты в порядке? — спросила Кейтлин, повернув защелку на двери и задернув полотенце, которое они использовали как штору на окне.
Кивнув, Букер издал утвердительный звук.
— Просто гадаю, может, стоит начать принимать их прямо сейчас.
Тогда-то Кейтлин различила очертания маленького пузырька с таблетками.
— Скотт сказал, что эффект будет по-настоящему заметен только через несколько дней, — продолжил Букер. — Но он пообещал, что это не сделает меня… — он усмехнулся про себя. — Ну, зомби.
Засунув вещи в рюкзак, Кейтлин села рядом с ним.
— Я горжусь тобой, Джек, — пробормотала она, поцеловав изгиб его широкого плеча. — Не всем хватает храбрости попросить о помощи. Но ты это сделал.
— Только потому, что ты меня подтолкнула, — сказал он. — Иначе наверняка терпел бы, как раньше.
— Это все равно что бежать марафон со сломанной лодыжкой. Это лишь причиняет еще больше боли.
Склонив голову, Букер хмыкнул в знак согласия.
— Ладно. Лучше покончить с драматизмом, — сказал он. — Передашь мне ту бутылку воды?
Кейтлин выполнила его просьбу, мягко улыбнувшись, и наблюдала, как он забрасывает две таблетки в рот и запивает большим глотком воды.
Проведя пальцами по его волосам, Кейтлин наклонилась поближе.
— Отличная работа, чемпион, — сказала она. — Хочешь конфетку?
Букер закрутил крышку бутылки и поставил ее на пол.
— Неа, — пробормотал он, обняв ее одной рукой. — Я хочу кое-что намного слаще.
Кейтлин захихикала, когда он неожиданно поцеловал ее, и ухватилась за его руки.
— Ты всегда был таким слащаво-сентиментальным, а я не замечала? — спросила она, смеясь, когда его губы проложили дорожку поцелуев по ее шее.
— Это скрытый талант, — пробормотал он, не отрываясь от ее ключиц.
Встав на колени, Букер возвышался над ней, а Кейтлин легла спиной на кровать.
Она чувствовала эйфорию, словно это их первый раз или какой-то особенный случай.
Приподняв низ ее мягкой термокофты с длинными рукавами, мозолистые пальцы Букера погладили ее бока, и он наклонился, чтобы поцеловать ее живот и пупок.
— Знаешь, ты мог бы снять ее с меня, — поддразнила она, шире раздвигая ноги. — И джинсы тоже.
— Мог бы… — пробормотал он, водя носом по мягкой коже чуть ниже ее грудной клетки.
Однако когда он не предпринял попыток раздеть ее, Кейтлин вспомнила, о чем он так немногословно попросил ее.
Вспомнила о том, как часто Букер хотел служить сам, а не чтобы ему служили.
Она смутно задавалась вопросом, вдруг другие его эмоции влияли на его желания. Есть чувство стресса и бесцельности вызывало потребность в том, чтобы его направили и использовали.
Толкнув его плечи, Кейтлин села на постели.
Прежде чем он успел спросить, в порядке ли она, Кейтлин поцеловала его так, что он раскраснелся до самых кончиков ушей.
— Снимай одежду, — твердо сказала она ему. — Но пока не ложись.
Букер моргнул, на мгновение опешив.
— Если только ты не передумал.
Он быстро помотал головой.
— Определенно не передумал.
Едва не споткнувшись о собственные ноги, Букер скинул ботинки и носки, затем снял ремень и джинсы, бросив все в кучу у изножья их матраса. Стягивая рубашку, он на мгновение запутался в материале и застрял, и Кейтлин подумала помочь ему, но он достаточно быстро освободился.
Та эйфория вернулась, когда она встала.
Прежде чем он стянул свои боксеры-брифы, Кейтлин поддела его ногу ступней.
— Их оставь, — приказала она. — У меня есть план.
— Слушаюсь, мэм, — ответил Букер, облизнув губы.
Мотнув подбородком в его сторону, она сказала:
— Прислонись спиной к стене.
Наблюдая, как он устраивается в центре их постели, прижавшись голыми плечами к стене из шлакоблоков, Кейтлин одобрительно заурчала.
— Боже, ты великолепен, — выпалила она, скользнув взглядом по его мускулистой груди и кубикам пресса, которые стали еще более очерченными после месяцев борьбы за выживание.
Он начал усмехаться, склонив голову, но она продолжала.
— Думаю, я недостаточно часто говорю тебе это, — призналась она. — Ну то есть, ты знаешь, что ты красив, но мне стоит чаще тебе говорить.
— Ты говоришь, — сказал Букер, и его тон напоминал дым и виски. — По-своему.
Кейтлин с любопытством выгнула бровь.
— О?
Он кивнул.
— Например, когда ты наблюдаешь, как я одеваюсь утром. Или когда улыбаешься мне с другого конца комнаты.
— Хм, — Кейтлин сделала шаг в его сторону. — И все же это не слова.
Медленно — просто чтобы подразнить его — она расстегнула пуговицу на ширинке и потянула язычок молнии вниз.
— И у меня складывается ощущение, что время от времени ты хотел бы слышать словесное подтверждение.
Букер следил взглядом за ее движениями и дернул подбородком в кивке.
— Хорошо, что сегодня я могу это исправить, да? — сказала Кейтлин, стягивая джинсы по ногам и отбрасывая их в сторону.
Оставшись в кофте, она опустилась на колени и подобралась ближе к пространству между бедрами Букера. Ее длинные каштановые локоны скользнули по его коже, и в свете их туристической лампы она увидела, как на его руках появились мурашки.
Поцеловав дорожку темных волос ниже его пупка, Кейтлин улыбнулась, заметив, как он дернулся под тонким серым хлопком трусов.
— До того как мы сошлись, — начала она, обдав дыханием кожу его живота. — Ты когда-нибудь думал обо мне, удовлетворяя себя?
Резкий вдох Букера отразился в том, как напрягся его пресс.
— Я старался не думать о тебе, — пробормотал он. — Это казалось… неуважительным.
Проведя ногтями по внутренней стороне его бедер, она поиграла с резинкой и тканью, прикрывавшей его.
— Но все же думал, да?
Он кивнул.
— Не то чтобы я занимался этим все время, но… — он сглотнул. — Когда мы разбили лагерь у пруда. Я мылся и…
Кейтлин глянула на очертания его толстого члена под тканью и улыбнулась. Одним пальчиком она провела по изгибу, указывавшему на его живот, наслаждаясь тихим жалобным звуком, который зародился в его горле.
— И ты просто не мог ничего с собой поделать, да?
Прежде чем он успел ответить, она опустила голову и нежно обхватила его губами через ткань брифов.
Тихо выругавшись, Букер двинул бедрами. Когда он потянулся, чтобы убрать волосы с ее лица, Кейтлин остановила его.
— Ты не можешь прикасаться ко мне, пока я тебе не разрешу, — сказала она, крепко сжимая его запястье. Улыбнувшись, она добавила: — Но ты можешь потрогать себя, пока наблюдаешь за мной.
Сев на пятки, Кейтлин стянула кофту через голову и отбросила в сторону. Оставшись только в лифчике и черных трусиках, она немного выгнула спину, чтобы он насладился зрелищем.
Губы Букера приоткрылись, взгляд скользнул по ее телу.
Слегка раздвинув ноги, она провела руками по своим бедрам, вниз по внешней стороне, вверх по внутренней, пока не достигла треугольника между бедрами, и затем повторила все снова.
Этого оказалось достаточно, чтобы он сделал, как она просила, и крепко обхватил себя.
— Покажи мне, — пробормотала она, спуская лямки лифчика с плеч, но оставаясь прикрытой. — Покажи мне, как ты мастурбировал, думая обо мне.
Мышцы на шее Букера заметно шевельнулись, когда он с трудом сглотнул.
Поначалу он действовал робко — возможно, немного смущаясь от наблюдения, но не прекращал.
Запустив руку под пояс брифов, Букер обхватил свое основание и стал медленно поглаживать себя.
Кейтлин буквально заурчала от этого зрелища.
— Боже, как горячо ты сейчас выглядишь, — сказала она ему, подцепив большим пальцем резинку своего белья и щелкнув ей по коже. — Ты словно воплощаешь каждую влажную мечту, которая была у меня в жизни.
Издав тихий смешок, Букер поднял взгляд и посмотрел ей в глаза.
Она никогда не видела, чтобы он выглядел таким уязвимым. В ней вспыхнуло мощное желание оберегать и сделать так, чтобы он никогда не пожалел, что открылся ей.
— Ты хоть представляешь, что ты делаешь со мной? — спросила она, заведя руки за спину, чтобы расстегнуть лифчик. — Мое либидо словно зашкаливает каждый раз, когда я смотрю на тебя.
Усмехнувшись, Букер работал кулаком в размеренном темпе. Он явно никуда не спешил.
Подавшись вперед, она положила ладони на его бедра, наслаждаясь тем, как напряглись мышцы под ее руками.
— Я уж молчу про то, как другие женщины смотрят на тебя…
Когда он непонимающе нахмурил брови, Кейтлин подавила желание рассмеяться.
— Не говори мне, что ты не замечал, — сказала она, широко улыбаясь. — Каждая гетеросексуальная женщина с бьющимся сердцем в этом лагере смотрит на тебя так, будто мечтает тебя оседлать.
— Вот как? — спросил он, не сводя взгляда с ее грудей.
— Угу, — Кейтлин немного откинулась назад, сжав свой правый сосок и перекатывая его пальцами, пока с ее губ не сорвался всхлип. — И я получаю такое удовольствие, зная, что они все завидуют, ведь это я каждую ночь скачу на тебе, вминая в матрас.
Его темп ускорился, и Кейтлин усмехнулась.
— Тебе это тоже нравится, да? — спросила она, наблюдая, как напрягается его предплечье. — Нравится знать, что ты мой?
Букер тихо хмыкнул.
— Что только я вижу тебя таким, — продолжала она, протянув свободную руку, чтобы потянуть за хлопок, до сих пор скрывавший ее из виду. — Словно моя самая горячая фантазия воплотилась в жизнь.
Она наблюдала, как румянец разливается по его шее и обнаженной груди, и наклонилась поцеловать порозовевшую кожу.
— Сними их, — сказала она, дернув за резинку трусов. — Дай мне хорошенько посмотреть на тебя.
Прерывисто выдохнув, Букер кивнул и подчинился, приподняв бедра, стянув брифы и оставив их чуть выше колен.
— Иисусе, ты идеален, — сказала она, глядя туда, где он сжимал себя. — У меня слюнки текут, когда я вижу тебя таким твердым.
Букер едва слышно выругался себе под нос.
— Черт, Кей…
— Об этом ты думал, когда был один? — спросила она, сжав свою левую грудь и невольно поерзав. — О том, как будет приятно, если я возьму тебя в рот?
Она почувствовала, как весь воздух вырвался из его легких, слегка всколыхнув волосы у ее щеки, пока она продолжала наблюдать, как его кулак движется вверх-вниз.
— Или ты представлял, каково будет войти в меня и трахать до тех пор, пока я не стану кричать твое имя?
Свободная рука Букера крепко стиснула простыни, и Кейтлин улыбнулась.
— Готова поспорить, тебе сейчас очень хочется ко мне прикоснуться, да?
Кивнув, он подавил стон.
— Ага.
Замерев так, чтобы их губы разделял буквально сантиметр, она улыбнулась.
— Расскажи мне, о чем ты думал, — прошептала она. — И может, я тебе позволю.
Букер уставился на нее расширенными зрачками.
— Я… — он облизнул губы. — Я представлял, как подхвачу тебя и усажу на капот джипа.
Упершись одной рукой в стену над его плечом, Кейтлин опустила другую руку между своих ног и скользнула под ткань, прикрывавшую ее.
— Я думал о том, как эти длинные ноги обхватят меня, — продолжал он, тяжело дыша и наблюдая, как она поглаживает себя. — Какие звуки ты будешь издавать, когда я буду в тебе…
Кейтлин застонала, крепко прижимая пальцы к клитору.
— Как я заставлю тебя кончить сильно и быстро, — произнес он, невольно задевая ее рукой, пока активно работал кулаком. — Как не буду останавливаться, пока ты не затрясешься от удовольствия.
— Господи, Букер, — ахнула она. — Как же хорошо.
— Далеко не так хорошо, как настоящий процесс, — ответил он, подняв взгляд на нее. — Когда ты на мне сверху и кричишь…
Его бедра непроизвольно дернулись, и он замедлился, не позволяя себе достичь пика.
Кейтлин улыбнулась.
— Ты так хорошо справляешься, Джек, — сказала она, наклонившись и задев носом его щеку. — Ты так сдерживаешься, бережешь себя для меня.
Тихий скулящий звук, сорвавшийся с его губ, стал самым возбуждающим звуком, что она слышала в своей жизни.
— Пожалуйста, Кей, — пробормотал он, старательно не поворачивая голову, чтобы не поцеловать ее. — Дорогая, я…
— Ш-ш-ш, все хорошо. Еще немного, — ответила она. — Ты хочешь ко мне прикоснуться?
Букер закивал, едва не стукнувшись затылком о стену за собой.
— Как?
Он запнулся, внезапно замерев перед таким количеством вариантов.
Кейтлин улыбнулась.
— Рукой? Или губами?
Букер резко втянул воздух.
— Губами, — ответил он совершенно поверженным тоном.
Склонив голову, она накрыла его губы своими и просунула язык в его рот, откровенно имитируя тот акт, которого он отчаянно желал.
Застонав ей в губы, Букер поднял руку, чтобы обхватить ее затылок, но быстро опустил обратно, вспомнив, что ему не давали разрешения.
Кейтлин сделала мысленную пометку вознаградить его за старания утром.
Целуя его, она перекинула одну ногу через него и опустилась, принявшись тереться об его бедро. Букер тут же приподнялся, стараясь подарить ей желаемые ощущения.
Куснув его нижнюю губу, Кейтлин потянула ее зубами и отпустила, усмехнувшись.
— Кей, я… — он сглотнул. — Я не продержусь долго. Пожалуйста…
Покачивая бедрами, она застонала.
— Пожалуйста что? — спросила она, еще сильнее дразня его каждым движением.
Силой втянув воздух в легкие, Букер посмотрел на нее.
— Трахни меня, — взмолился он. — Как угодно, просто…
Отстранившись, она оперлась на колени и изменила позу. Паника, вспыхнувшая в глазах Букера, как только она отодвинулась, мгновенно заставила ее потянуться к нему.
— Ляг на спину, — сказала она, гладя его большим пальцем по подбородку. — Я хочу видеть твое лицо.
Букер сделал, как она просила, давая ей возможность оседлать его.
Заменив его руку своей, Кейтлин лениво поглаживала его, наслаждаясь звуками, которые он издавал от самых легких прикосновений.
Накрыв глаза предплечьем, Букер сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
— Мне нравится, как сильно это тебя заводит, — сказала Кейтлин, проведя пальцем по его головке. — Если бы я знала, что тебе такое нравится, мы бы делали это намонго чаще.
Слегка усмехнувшись, он убрал руку и посмотрел на нее.
— Если честно, я и сам немного удивлен.
— Видимо, никогда не поздно познакомиться со своими желаниями, — сказала она, подвигаясь повыше к его бедрам. — Особенно когда это так горячо, бл*дь.
Сдвинув трусики в сторону, Кейтлин придержала его и приняла в себя одним движением.
— Ох, бл*дь, — простонал он, запрокинув голову.
От похоти и власти у Кейтлин голова шла кругом, и она улыбнулась, видя, как он пытается взять себя в руки.
— Так хорошо, Джек, — бормотала она, водя ладонями по его груди. — Так приятно, так хорошо.
Она двигалась медленно ради него, зная, что он расстроится, если закончит раньше нее.
И она вовсе не хотела, чтобы это закончилось вот так.
Кейтлин продолжала говорить, восхваляя каждый его дюйм. Каждое движение, каждый взгляд, каждый вздох.
Он был идеальным — с ней, для нее, в ней.
Ее оргазм стремительно приближался, пока она продолжала раскачиваться, но она сдерживалась как могла, жаждая подарить ему лучшее удовольствие в его жизни.