В этой книге я велел записать... — Из этих слов можно заключить, что пролог был написан позднее, чем саги, входящие в «Круг Земной», а также, что автор, возможно, не писал, а диктовал (ср. в гл. LXXX «Саги об Олаве сыне Трюггви»).
...на датском языке. — Датским языком неоднократно называется в древнеисландской литературе скандинавская речь вообще. Это, очевидно, связано с тем, что различия между языками скандинавских народностей тогда не осознавались. Датским назван язык скандинавов в одном древнеанглийском памятнике IX в., и предполагается, что скандинавы заимствовали это название их языка у англичан.
Тьодольв Мудрый из Хвинира — норвежский скальд IX в. Он упоминается как скальд Харальда Прекрасноволосого в ряде источников. Сохранилось два его больших произведения — «Перечень Инглингов» (большая его часть приводится в «Саге об Инглингах») и «Хаустлёнг» (Haustlǫng, значение этого слова неясно), хвалебная песнь, в которой описываются сцены из мифов, изображенные на щите, подаренном Тьодольву прославляемым.
...конунге Рёгнвальде Достославном. — О нем говорится в гл. L «Саги об Инглингах». Ни в каких других источниках он не упоминается.
Эйвинд Погубитель Скальдов. — Эйвинд Финнссон, норвежский скальд, умер около 990 г. Из его произведений, кроме «Перечня Халейгов», упоминаемого здесь (см. также в гл. VI «Саги о Харальде Серая Шкура» и в гл. XL «Саги об Олаве сыне Трюггви), сохранились «Речи Хакона», поминальная песнь о норвежском короле Хаконе Добром (она приводится в гл. XXX–XXXII «Саги о Хаконе Добром») и 14 отдельных строф (все они цитируются в «Круге Земном»). Прозвище свое Эйвинд получил, как предполагается, потому, что он подражал более древним скальдам.
...ярла Хакона Могучего... — Хакон Сигурдарсон, норвежский ярл, умер в 995 г.
намогильные камни — высокие узкие плиты (исл. bautasteinar, этимология неясна), которые начали ставить в Скандинавии на могилах за тысячу лет до нашей эры.
...Фрейр был погребен в кургане в Уппсале. — См. об этом в гл. X «Саги об Инглингах».
...век сожжения. — То, что здесь рассказывается о «веке сожжения» и «веке курганов», взято, вероятно, из «Саги о Скьёльдунгах». Обычай сожжения трупов возник в Скандинавии, по-видимому, в XII–XIII вв. до н. э. и постепенно стал общераспространенным. Он сохранялся до христианизации. А трупоположение появилось в Скандинавии во второй половине I тысячелетия до н. э., но стало распространенным только с начала нашей эры, и раньше всего в Дании.
...была заселена Исландия. — Исландия была заселена, как принято считать, в конце IX — начале X в.
Священник Ари Мудрый — Ари Торгильссон, родился в 1067 или 1068 г., умер в 1148 г. Сохранилась его «Книга об исландцах, очень краткая история Исландии». Но здесь, по-видимому, речь идет о более ранней и более полной редакции этого произведения, которая не сохранилась.
...на северном языке. — Северным языком назывался язык норвежцев и исландцев.
...о законоговорителях... — Всеисландский старейшина, избиравшийся сроком на три года, но многие из них избирались по нескольку раз подряд. Обязанностью законоговорителя было знать и помнить законы и возвещать их со Скалы Закона на Полях Тинга.
...до введения христианства в Исландии. — Оно было введено в 999 или 1000 г.
...в следующую зиму после гибели конунга Харальда сына Сигурда. — Норвежский король Харальд Сигурдарсон, или Харальд Суровый, погиб в 1066 г.
...когда был убит ярл Хакон Могучий. — Он был убит в 995 г.
...город, который и сейчас существует. — Речь идет о Нидаросе, т. е. Тронхейме.
...когда умер епископ Ислейв. — Ислейв Гицурарсон, первый исландский епископ, умер в 1080 г.
...с гибели конунга Олава сына Трюггви... — Олав Трюггвасон погиб в 1000 г.
...после гибели конунга Олава Святого. — Олав Святой погиб в 1031 г.
Круг земной — по-исландски kringla heimsins или heimskringla, откуда обычное название всей книги — «Heimskringla».
...трети света — части света (в средние века полагали, что их три — Европа, Азия и Африка).
...Эней. — Эней считался предком европейских народов (первоначально — римлян).
...Великая, или Холодная Швеция. — Названия «Скифия» (лат. Scythia, исл. Skytía) и «Швеция» (исл. Svíþjoð) в силу их созвучности отождествлялись, и здесь, как и всюду в данном словосочетании, вместо первого употреблено второе.
...Танаквисль, или Ванаквисль. — Осмысление латинского названия Дона (Tanais) как «рукав реки, у которой живут Ваны» (исл. kvísl — «рукав реки», Vana — родит. падеж от Vanir — «Ваны»).
...диями — одно из названий языческих богов. Слово ирландского происхождения.
Большой горный хребет тянется с северо-востока на юго-запад. — Вероятно, имеются в виду Уральские горы.
...Гардарики (или: Гарды) — древнескандинавское название Руси. См.: Рыдзевская Е. А. О названии Руси Garðaríki. — В кн. Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. (Материалы и исследования). М., 1978, с. 143–151; Мельникова Е. А. Восточноевропейские топонимы с корнем garð — в древнескандинавской письменности. — Скандинавский сборник, XXII. Таллин, 1977, с. 199–209.
...Остров Одина — исл. Óðinsey (из Óðinsvé — «святилище Одина»). Современное Оденсе, город на острове Фюн.
Хлейдр — древняя столица датских конунгов на острове Зеландия, современное Лайре, около Роскиле.
Браги Старый — норвежский скальд первой половины IX в. Стихи Браги — древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги от конунга Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.
...Старые Сигтуны — немного к западу от современной Сигтуны в Швеции.
Такие воины назывались берсерками. — Подверженность приступам бешенства была, вероятно, психическим заболеванием, похожим на ликантропию или амок (у малайцев). По-видимому, во время приступа этого заболевания человек делался нечувствительным к боли и верил в то, что он превратился в волка или медведя. Берсерков звали также «волчьи шкуры», а само слово «берсерк» (berserkr) значит «медвежья шкура». Но в сагах берсерк — это также разбойник, который притесняет мирных жителей, вызывая их на поединок и отнимая у них жен и добро.
От имени Один пошло имя Аудун. — Эта этимология ошибочна. Имена «Один» и «Аудун» никак не связаны.
Вальгалла — жилище Одина, палаты павших.
В начале зимы... — По древнеисландскому календарю, один из дней между 11 и 18 октября был началом зимы, один из дней между 9 и 6 января — серединой зимы, а один из дней между 9 и 15 апреля — началом лета.
Одного из них звали Сэминг. — В «Прологе» сказано, что Сэминг был сыном Ингви-Фрейра, а не Одина.
Сеятель злата — князь, т. е. Сэминг.
...великаншей — Скади.
Диса-лыжница — Скади.
...родич Асов — Один.
Он тоже велел посвятить себя Одину, когда умирал. — Вероятно, Ньёрд велел пометить себя копьем, подобно тому, как это было сделано с Одином.
Фрейр воздвиг в Уппсале большое капище. — О знаменитом капище в Уппсале Адам Бременский в своем описании Скандинавии, составленном около 1070 г., рассказывает: «В этом храме, который весь разукрашен золотом, народ поклоняется статуям трех богов. Самый могущественный из них, Тор, сидит на своем престоле посредине храма. Водан [т. е. Один] и Фрикко [т. е. Фрейр] сидят по ту и другую сторону от него. Отличительные черты каждого из них: Тор, как говорят, владычествует в воздухе и правит гр`омом и молнией, ветром и дождем, хорошей погодой и урожаем. Другой, Водан, что значит «ярость», правит войнами и вселяет в людей храбрость перед лицом врагов. Третий, Фрикко, дарует смертным мир и сладострастие. Его идол снабжен поэтому громадным детородным членом. Бодана же изображают они в доспехах, как мы — Марса, а Тор со своим скипетром [т. е. молотом] кажется похожим на Юпитера. <...> Около храма есть огромное дерево, широко простирающее свои ветви. Оно вечнозеленое, зимой и летом. Никто не знает, что это за дерево. Там есть также родник, где язычники имеют обыкновение совершать жертвоприношение, топя живого человека. Если он не выныривает, то считается, что желание народа сбудется. Золотая цепь окружает храм, вися на крыше здания, так что идущие к храму издали видят ее блеск. Само же капище стоит на ровном месте, окруженное холмами наподобие театра». (Magistri Adam Bremensis gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum. Ed. B. Schmeidler, 3. Aufl., Hannover, 1917, S. 257–260). О том, в какой мере Адаму можно верить, существуют разные мнения. О языческих храмах в Скандинавии есть капитальная работа: Olsen O. Hov og kirke, København, 1966.
Уппсальское богатство. — Что это такое, объясняется в главе 77 «Саги об Олаве Святом».
...мир Фроди. — В «Младшей Эдде» так рассказывается о «мире Фроди»: «Скьёльдом звали сына Одина, и отсюда пошли все Скьёльдунги. Он жил и правил в стране, что теперь называется Данией, а тогда звалась Страной Готов. У Скьёльда был сын по имени Фридлейв, правивший после него. Сына Фридлейва звали Фроди. Он наследовал своему отцу в те времена, когда Август кесарь водворил на всей земле мир. Тогда родился Христос. И так как Фроди был самым могущественным конунгом в северных странах, считают, что это он водворил мир во всех землях, где говорят по-датски, и люди на севере называют это “миром Фроди”» (Младшая Эдда. Л., 1970, с. 142).
Фрейя (исл. Freyja) этимологически и значит «госпожа», этого же корня немецкое Frau и исландское frú — «госпожа».
Хносс и Герсими (исл. hnoss и gersimi) и значат «драгоценность» и «сокровище».
Фроди Миротворец — см. прим. 45.
...вождя ратей — князя, т. е. Фьёльнира.
...в бухте безбурной бычьих копий — в меду (бычьи копья — питьевые рога).
Житель скальный — карлик.
Наследником Дусли — Свейгдиром. Кто такой Дусли, неизвестно.
Ненавистник света — карлик.
Пышных палат племени Мимира — скал (Мимир — великан).
...мара — ведьма, душащая спящих.
...брату Вили — Одину.
Даятеля злата — князя, т. е. Ванланди.
Гисль и Эндур. — Эти имена значат «лыжная палка» (gísl) и «лыжа» (ǫndurr).
Мачеха Домальди — это, видимо, первая жена Висбура.
Родичем бури — огнем.
Татя леса — огонь.
Гарм углей — огонь (Гарм — имя мифического пса).
Ворога ютов — Домальди. Но о том, что Домальди воевал с ютами, нет сведений.
Свейский род. — В стихах иногда вместо общепринятых названий страны или народа употребляются их поэтические варианты. Так, «свейский род» — «шведы», «Свитьод» — «Швеция».
Ингви — князь, т. е. Домар. Ср. гл. X «Саги об Инглингах».
...убийце Хальва — огню. Хальв (герой «Саги о Хальве») был сожжен врагами в доме.
Фьёльнира родич — Домар.
Локи дочь — Хель.
Сестра Волка — Хель.
Народа Ингви — шведов.
Нарви сестра — Хель.
О том, что Дюггви был первым назван «конунгом», Снорри ошибочно заключил из того, что это слово впервые встречается в строфе о Дюггви, тогда как Домальди в строфе о его смерти назван в оригинале dróttinn, т. е. словом, употреблявшимся в том же значении, что и konungr.
Вёрви. — Автор саги понял это слово как название местности, но возможно, что оно значит «побережье».
Скьотансвад, или Вапнавад... — Первое значит «Стрелковый брод», а второе — «Оружейный брод».
В оригинале здесь слово gramr, которое значит и «князь» и «лютый».
На путь восточный — здесь: в Швецию.
...кол кривой конского корма — вилы (конский корм — сено).
Фрости — значит «мороз».
Логи — значит «пламя».
Смирять коня супруга Сигню — т. е. быть повешенным (супруг Сигню — Хагбард, герой датского сказания, который был повешен Сигаром; конь Хагбарда — виселица).
...роща злата — женщина.
...морскими конунгами — вождями викингов.
Старкад Старый — легендарный витязь, о котором рассказывает Саксон Грамматик и многие древнеисландские источники.
Халейги — обитатели Халогаланда, области на севере Норвегии.
Лошадь Сигара — виселица. См. прим. 80.
...скакун высокогрудый — виселица, его льняная узда — петля.
Хагбардов обруч бычий — петля. См. прим. 80.
Тиундаланд — одна из трех земель (folksland), на которые делился Уппланд. Она состояла из десяти «сотен» (hund), т. е. окр`уг. Отсюда ее название: Tiundaland (Tiu-hunda-land. Но автор саги, видимо, считает, что она названа так в честь десятого сына Ауна. Этимология фантастическая, как и весь рассказ об Ауне, похожий на сказку или миф).
...в Уппсале ему насыпали курган — см. в данном издании: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник.
Снорри ошибочно понял слово ánasótt — «старческая дряхлость», употребленное в строфе Тьодольва, как «болезнь Ани» и заключил, что Ани — это вариант имени Аун.
Из копья турья — из рога.
Клинок бычий — рог.
И в Уппсале ему насыпан курган — см. в данном издании: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник.
Лба зубец — рог.
...башню духа — грудь.
Бровей крепость — голова.
Турий нож — рог.
Восточные Страны (букв. — «Восточный путь») — страны, лежащие к востоку от Скандинавии. См.: Джаксон Т. Н. «Восточный путь» исландских королевских саг. — История СССР, 1976, № 5, с. 164–170.
...называли Оттара вендильской вороной — см. в данном издании: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник.
Хрольв Жердинка — легендарный датский герой, о котором рассказывается в «Младшей Эдде», «Саге о Хрольве Жердинке» и «Саге о Скьёльдунгах».
Сага о Скьёльдунгах — см. в данном издании: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник.
Дисы — мифические существа женского пола, вероятно олицетворявшие плодородие. Но в выражении «Капище дисы», возможно, подразумевается Фрейя.
...и был погребен там в кургане — см. в данном издании: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник.
...мор травы морской склонов — огонь (морская трава склонов — лес).
Жаркая ладья — горящий дом.
Рубленый струг — дом.
У Камня. — Употребленный Тьодольвом кеннинг «сердце моря» (lagar hjarta) автор саги понял как топоним «У Камня». Но возможно, что «сердце моря» — значит «остров», а не «камень», и что это не зашифровка названия местности.
...мужей Сюслы — эстов.
Гюмир — морской великан.
Фьядрюндаланд — одна из трех земель Уппланда. Она состояла из четырех «сотен». Отсюда ее название. См. прим. 88.
В те времена по всей Швеции в каждой области правил свой конунг. — Это сообщение, видимо, понадобилось автору саги для рассказа о том, как Ингьяльд расправился с местными конунгами (гл. XXXVI). Но несомненно, что, в противоположность всему предшествующему рассказу об Инглингах (все время шла речь о единственном правителе в Швеции), местные конунги существовали в Швеции и раньше.
Химинхейд. — Автор саги почему-то заменил этим названием то, которое употребил Тьодольв (Химинфьёлль).
Горем Сёрли — камнями (Сёрли и Хамдир — герои «Речей Хамдира», одной из героических песней «Старшей Эдды», — были убиты камнями).
...земных костей — камней.
Возможно и другое толкование этих стихов: Энунд был убит кем-то незаконнорожденным (своим братом Сигурдом?), который мстил за Хёгни (отца Сигурда?).
...как об этом было написано раньше. — Ничего об этом не было сказано раньше. Но ср. прим. 111.
Аттундаланд — одна из трех земель Уппланда. Она состояла из восьми «сотен». Отсюда ее название. См. прим. 88.
Кубок Браги. — Название произошло не от имени скальда Браги (см. прим. 31), как можно было бы предположить, а от слова bragr — «лучшее».
Ильвинг — член рода шведских конунгов.
Дымовержец — огонь.
Ворог дома — огонь.
Восточная Держава — страны к востоку от Балтийского моря.
Эльв — Йёта-Эльв. Но эта река вытекает из озера Венир, а не впадает в него.
Неясное место в строфе.
Волк стволов — огонь.
Хозяйка павших — Хель.
...в третий раз — т. е. третьего (отец и дед Хальвдана тоже умерли от болезни).
Трор — Один.
...когда погиб его отец. — О гибели его отца рассказывается в гл. XLVIII «Саги об Инглингах».
...сына конунга Эйстейна. — Этот Эйстейн упоминается в гл. XLIX «Саги об Инглингах».
Херсир — один из мелких племенных вождей в Норвегии до образования государства.
Рагнар Кожаные Штаны — легендарный викинг, о котором сохранилось много сказаний. Спорно, есть ли в них какая-нибудь историческая основа.
...и о нем есть длинная сага. — Об этой саге ничего неизвестно.
...Йоль — языческий праздник середины зимы. Этимология этого общегерманского слова (исл. jól) неизвестна. После христианизации этим же словом стало называться рождество.
Горм Старый — датский король, умер около 940 г.
Сон, который приснился Рагнхильд, — бродячий мотив. Аналогичный сон снился, например, согласно Геродоту (I, 108), мидийскому царю Астиагу перед рождением персидского царя Кира Великого. Толкование сна см. в гл. XLII «Саги о Харальде Прекрасноволосом».
...у Камня в Хрингарики. — В Рингерике в Стейне (Stein значит «камень») есть курган, который называется «Курганом Хальвдана».
...Гутхорм герцог. — Слово «герцог» (hertogi) употреблено здесь, вероятно, в значении «предводитель войска» (этимологически оно и значит это). Как титул это слово стало употребляться в Норвегии только в XIII в.
Эйрик в Уппсале — Эрик Эмундарсон (или Энундарсон), умер в 882 г.
...призываю в свидетели бога, который меня создал и всем правит. — Здесь автор саги заставляет язычника Харальда произнести чисто христианскую клятву.
Марка — около 215 граммов серебра.
...скатился с сиденья конунга на сиденье ярла. — Символическое действие. Ср. гл. XXVII «Саги о Харальде Прекрасноволосом».
Хорнклови скальд — Торбьёрн Хорнклови, норвежский скальд IX в., упоминаемый как скальд Харальда Прекрасноволосого в ряде источников. От него сохранилось (но не полностью) два произведения: «Речи ворона», или «Песнь о Харальде», и «Глюмдрапа» (см. прим. 144). И то и другое — хвалебные песни в честь Харальда Прекрасноволосого, но первое по стихосложению и стилю похоже на эддические песни, тогда как второе не отличается по стихосложению и стилю от обычных скальдических хвалебных песней. Хорнклови — это хейти (прозвище) ворона и в то же время прозвище скальда Торбьёрна, которое он получил, как предполагается, потому, что был автором «Речей ворона». Строфы, которые приводятся в гл. IX–XI, XVI, XXII, — из «Глюмдрапы», а строфы, которые приводятся в гл. XV, XVIII, XXI, — из «Речей ворона».
Глюмдрапа. — Название (Glymdrápa) происходит от слов, которые значат «шум боя» (glymr) и «торжественная хвалебная песнь» (drápa). Сохранилось (не полностью) 9 строф этого произведения.
...поля стягов — поля битв.
...коней бурунов — кораблей.
Бёльверк брани — воин (Бёльверк — одно из имен Одина).
Хлюмрекских татей — ирландцев. Хлюмрек — область в Ирландии (современное Лимерик).
Змей земли ладейной — корабль (ладейная земля — море).
Недруга Нёккви — Харальда Прекрасноволосого.
Льдин кольчуги — меча.
Гусей ран — стрел.
...пляске Скёгуль — битве (Скёгуль — имя одной из валькирий).
Посох Хильд — воин (Хильд — имя одной из валькирий, но в то же время слово это значит «битва»).
Отпрыск Фрейра — ярл Хакон.
...в грозе друга Лодура — битве (друг Лодура — Один).
...игрищах Фрейра — битвах.
Кормилец ворона — Харальд.
Шелом рыбы склонов — шлем-страшилище, которого все живое пугалось. Его надел себе на голову, согласно сказанию, дракон Фафнир (рыба склонов — дракон).
Ведьм доспехов — секир.
Вальской — французской (Валланд — Франция).
Утстейн — остров (в Рогаланде), на котором было одно из поместий Харальда Прекрасноволосого.
Косматый — прозвище Харальда Прекрасноволосого, см. в гл. XXIII «Саги о Харальде Прекрасноволосом».
Толстошеий — Кьётви. По-видимому, Кьётви — это прозвище (kjǫtvi — «мясистый» от kjǫt — «мясо»), которое употреблялось вместо имени.
Черепицами Вальгаллы — щитами.
...та гордая девушка — см. в гл. III.
...Эйрика конунга Йотланда. — Такой конунг ни в каких других источниках не упоминается.
...он прогнал девять своих жен. — По-видимому, о том, что Харальд прогнал своих жен, автор саги заключил из строфы Торбьёрна Хорнклови, которая приводится ниже. Но эту строфу следует скорее понять так, что, взяв в жены дочь датского конунга, Харальд отверг «дев рогаландских и хёрдских [=из Хёрдаланда], родом из Хейдмёрка, племени Хельги [=из Халогаланда]», т. е. не захотел жениться на норвежке.
Он посадил мальчика себе на колено... — символическое действие того, кто берет ребенка на воспитание, т. е. становится его приемным отцом.
...даятель злата — конунг, т. е. Харальд.
Скалы тропы ската — остров (тропа скатов — море).
Хрольв Пешеход — это, несомненно, то же лицо, что скандинавский викингский вождь Ролло (так его называли во Франции), который в 911 г. получил Нормандию в лен от французского короля и стал родоначальником нормандских герцогов и (когда в 1066 г. нормандский герцог Вильгельм завоевал Англию) английских королей (ср. то, что рассказывается о Хрольве и его потомках, в гл. XXIV «Саги о Харальде Прекрасноволосом»). Согласно норвежской традиции, он был сыном норвежского ярла Рёгнвальда. Однако датский историк И. Стенструп доказывал, что Ролло был не норвежского, а датского происхождения. Норвежский историк Г. Сторм опровергал доводы Стенструпа. Был ли Ролло норвежского или датского происхождения, продолжает оставаться спорным, как показал шведский историк Л. Вейбулль. О Хрольве Пешеходе есть исландская сага сказочно-романического содержания. Ничего исторического в ней, по-видимому, нет.
Родберт Длинный Меч — нормандский герцог Роберт Дьявол, умер в 1035 г. Но прозвище «Длинный Меч» было у Вильяльма, сына Ролло, а не у Роберта.
Вильяльм Незаконнорожденный — Вильгельм Завоеватель, нормандский герцог, а с 1066 г. английский король, основатель Нормандской династии.
Сваси — т. е. финн (Сваси — финское имя).
Распря стали — битва.
Он скатился с престола ярла — символическое действие, ср. гл. VIII «Саги о Харальде Прекрасноволосом».
Согласно исландским анналам, шведский король Эрик Эмундарсон умер в 871 г.
В этой строфе Эйнар упрекает своих братьев Хрольва, Хроллауга и Торира в том, что они не выполняют долга мести за убийство их отца, ярла Рёгнвальда (ср. гл. XXX «Саги о Харальде Прекрасноволосом»).
Такой способ предания смерти практиковался в некоторых случаях викингами.
Достало и четвертого. — Эйнар хочет сказать, что месть за убийство ярла Рёгнвальда осуществил он, его четвертый сын.
Столп дружин — воин, т. е. Хальвдан Высоконогий.
Лебедю побоищ — ворону.
Марка золота — около 215 граммов золота.
Страна Бьярмов — Бьярмаланд. Бьярмы — это пермь древнерусских источников, т. е. предки народа коми.
Рассказ о том, как люди Эйрика нашли Гуннхильд — это, конечно, сказка, как и многое другое, что рассказывается о ней в исландских сагах. В действительности Гуннхильд, жена Эйрика Кровавая Секира, была, как видно из других источников, дочерью датского короля Горма.
...Торгисль долго был конунгом в Дюплинне, но был предан ирландцами и погиб там. — Норвежские викинги впервые захватили Дублин в 836 г. Конунгом викингов был Торгисль, или Торгест (Turges по-ирландски). В 845 г. его захватил ирландский король Мельсехлайнн (Maelsechlainn) и утопил в озере.
Стезя стругов — море.
...в Кургане Морехода в Сэхейме. — Этот курган был раскопан в 1917–1918 гг. Оказалось, что в нем никто не был похоронен.
Он сочинил по песни и об отце и о сыне. — Эти песни не сохранились. Но сохранилось несколько строф из драпы, сочиненной этим норвежским скальдом о Хаконе Добром (см. в гл. VI–IX «Саги о Хаконе Добром»).
...язвительном Послании. — Сохранилось (не полностью) пять строф этой хвалебной песни. В ней прославляются военные подвиги Харальда и его щедрость по отношению к скальду Гутхорму Синдри. Неясно, почему эта хвалебная песнь называлась «Язвительное Послание» (Sendibítr). О ее авторе (Деве-Скальде Йорунн) ничего не известно.
Он начал править недавно. — Английский король Этельстан начал править в 925 г.
...Хаука Длинные Чулки. — Хаук (Haukr) значит «ястреб». Прозвище «Длинные Чулки» — намек на оперение ястреба.
...этим ты не уничтожишь всех сыновей Харальда конунга. — Намек на месть, которая последовала бы за убийством сына Харальда.
Гуннхильд Мать Конунгов. — Гуннхильд (см. о ней также прим. 186) получила это прозвище, когда ее сыновья, уже после смерти Эйрика, ее мужа, стали конунгами.
...которое его мать видела во сне. — О сне Рагнхильд, матери Харальда Прекрасноволосого, см. в гл. VI «Саги о Хальвдане Черном».
...после того как она ускользнула из их рук. — Викингские вожди Ивар (Ингвар) и Убби захватили Йорк в 866 г., но он не долго оставался в их руках. В 875–876 гг. викинги под предводительством Хальвдана (брата Ивара и Убби) начали селиться в Нортумбрии. Однако едва ли эти викингские вожди действительно были сыновьями легендарного викингского вождя Рагнара Кожаные Штаны.
Он был конунгом четырнадцать лет, восемь недель и три дня. — Король Этельстан умер в 939 г. В древнеанглийских хрониках говорится, что он был королем 14 лет и 10 недель.
...его брат Ятмунд. — Английский король Эдмунд (939–946).
...и с ним пять других конунгов. — Сохранилось произведение неизвестного норвежского скальда X в., которое называется «Речи Эйрика». В нем рассказывается о том, как Эйрика встречают в Вальгалле. Произведение кончается словами Эйрика, который на вопрос легендарного героя Сигмунда «сколько вождей следует за тобой из битвы?» — отвечает: «Пять конунгов. Я назову имена их всех. Я сам — шестой». Но имен в песни нет. Согласно древнеанглийской хронике, Эйрик погиб в 954 г. в битве, преданный неким ярлом Асольвом (который потом был правителем Нортумбрии), и вместе с Эйриком погибли его сын Хинрик и брат Рёгнвальд.
Глум сын Гейри — т. е. Глум Гейрасон, исландский скальд X в. Из его произведений сохранилась (не полностью) драпа о Харальде Серая Шкура, сыне Эйрика Кривая Секира (строфы из этой драпы приводятся в гл. V, X «Саги о Хаконе Добром», в гл. XIV «Саги о Харальде Серая Шкура» и в гл. XIV, XVII «Саги об Олаве сыне Трюггви»), одна отдельная строфа (см. в гл. I «Саги о Харальде Серая Шкура») и отрывок из драпы об Эйрике. Строфа, которая следует ниже, — из этой последней, как предполагается, а не из драпы о сыне Эйрика, так как в этой строфе упоминается викингский поход в Сканей (Сконе, юг Швеции), но, как устанавливается, туда совершал походы в молодости Эйрик, а не его сын Харальд.
Скакуна притока — корабля.
...Улль шелома — конунг (Улль — бог).
...Гауту — Одину.
...друг дружины — конунг.
Соколов валькирий — воронов.
Фрейр державы — конунг.
Вол весла — корабль.
В буре жен сражений — в битве (жены сражений — валькирии).
...радетель утки браги вражьей — конунг (вражья брага — кровь, утка крови — ворон).
Хворью крова Харбарда — меч (Харбард — Один, кров Одина — щит).
...рысьей снасти — кораблей.
Вяз пляса валькирий — воин, т. е. конунг (пляс валькирий — битва).
В сваре дис — в битве.
...коней дола ската — корабля (дол ската — море).
...даятель злата — конунг.
...чадо Онарово — земля (Онар — отец Земли).
...Друга духа — Трюггви. Имя это значит «верный, надежный».
...крушитель крова Свейгдира — конунг (Свейгдир — Один, кров Одина — щит).
На стволе поляны акульей — на корабле (акулья поляна — море).
Харальд конунг сын Горма правил тогда Данией. — Харальд Синезубый правил Данией от ок. 940 г. до ок. 985 г.
Вана ссоры стрел — конунга (ссора стрел — битва).
Жала ножен — мечи.
А законы Хейдсэвиса учредил Хальвдан Черный, как уже было написано. — См. в гл. VII «Саги о Хальвдане Черном». Эти законы были для юго-восточной Норвегии, а законы Гулатинга и Фростатинга — для северной и средней Норвегии. Все три тинга (они назывались по той местности, где происходили) существовали, несомненно, и до Хакона, и следовательно, существовали и какие-то их законы.
Во всех рукописях на месте имени лакуна. Но в отрывке «Как Норвегия была заселена» этот сын конунга Эйстейна назван Энундом.
Саурсхауг — значит «Курган Саура» (Saurshaugr, современное Sarhougen). Само имя пса (Saurr) значит «грязь». Сказание о царе-собаке представлено также в Абиссинии и у многих других народов (см.: Алексеев М. П. Юрий Крижанич и фольклор московской иноземной слободы. — Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР, 1969, т. 24, с. 299–304).
Ямти. — По-видимому, вопреки тому, что говорит Снорри, это прозвище произошло от названия «Ямталанд».
Хельсинг — это прозвище произошло, по-видимому, от названия Хельсингьяланд.
...ночь на середину зимы — 12 января.
Кубок Браги — см. прим. 118.
Об этом говорит Кормак сын Эгмунда в драпе о Сигурде. — Кормак Эгмундарсон — исландский скальд, умер около 968 г. В «Саге о Кормаке», одной из исландских «родовых саг», приводится множество отдельных строф, которые приписываются ему. Сохранилось также несколько строф из его драпы о хладирском ярле Сигурде. В этой драпе заключительная часть четвертой строки каждого хельминга (т. е. четверостишия, или полустрофы) образует самостоятельную фразу мифологического содержания, не имеющую никакого отношения к содержанию самой драпы.
Вязам стрел — мужам.
Росу бочки — пиво.
В огне сгиб Тьяцци. — О том, как погиб великан Тьяцци, рассказывается в «Младшей Эдде».
Даятелей света блат — мужей (свет болот — золото).
Добыл Грам злато. — Грам — это меч Сигурда. Он убил этим мечом дракона Фафнира и таким образом стал обладателем золота.
...век курганов — см. прим. 9.
Расточитель света вод — муж, конунг, т. е. Хакон.
Асов пляски Скёгуль — мужей (пляска Скёгуль — битва, Скёгуль — валькирия).
Ньёрд доски секиры — муж, т. е. Хакон конунг (доска секиры — щит).
Ньёрда плахи сполохов сражений — мужа, т. е. Гутхорма конунга (сполох сражений — меч, плаха меча — щит).
Потрясатель нити лука — муж, т. е. Хакон конунг.
...семя брата Бальдра ратной стали — племянники Хакона конунга (Бальдр ратной стали — муж, т. е. Хакон).
Сани хляби — корабли.
...пень сраженья — муж, т. е. Хакон конунг.
...ратную стрелу — т. е. стрелообразную палочку, которая посылалась как извещение о войне и призыв к оружию.
...стенанье стали — в битве.
...ветром Гейррёдовой дщери — духом (Гейррёд — великан, неизвестно, в силу какого мифа, ветер великанши — это дух).
...распорки пасти Фенрира — меча (как рассказывается в «Младшей Эдде», Асы, поймав и связав Волка Фенрира, просунули ему в пасть меч).
...медведя волн — корабль.
Китовый путь — море.
Тес сражений — щит.
Эйвинд Хвастун и Альв Корабельщик. — Об этих братьях Гуннхильд рассказывается много в «Саге об Эгиле» (гл. 49 и след.). Считается, однако, что эти викинги не могли быть ее братьями.
...Бьёрнов брат — Хакон.
Торальв Могучий, сын Скольма. — Об этом исландце есть упоминание в нескольких «родовых сагах».
Торд сын Сьярека — исландский скальд IX в. Кроме фрагментов драпы о Торальве (см. в главах XXX и XXXI «Саги о Хаконе Добром»), сохранилось несколько других фрагментов его произведений.
...спор секир — битва.
...сучьев сечи — мужей.
...метатель змеек звона Меньи солнца балки зыби — муж, т. е. Торальв (балка зыби — корабль, солнце корабля — щит, Менья — имя великанши, звон Меньи — битва, змейка битвы — стрела). В оригинале здесь самый длинный из всех скальдических кеннингов.
Одежды Вавуда — доспехи (Вавуд — Один).
...Тюра злата — конунга (Тюр — имя одного из богов).
Земли лезвий — щиты.
...властитель пляса Христ — конунг (Христ — имя валькирии).
...Гримнир корыта кормила — воин (корыто кормила — корабль, Гримнир — Один).
...житель клети весла — Альв Корабельщик (клеть весла — корабль).
Искры визга стали — мечи (визг стали — битва).
Тополь вепря Али — Хакон (Али — конунг, у которого был шлем «боевой вепрь», поэтому вепрь Али — это шлем, а тополь шлема — муж, воин).
...кудрей скалы — головы.
И сгинул воитель. — Вероятно, речь идет о гибели Гамли.
Ньёрд сечи — Торальв.
...Скалы Хакона — скала, на которой Хакон родился (ср. гл. XXXVII «Саги о Харальде Прекрасноволосом»). Теперь она называется Хокхелла (
Высокий — Один.
Гёндуль и Скёгуль — имена валькирий.
Капли сечи — кровь.
...поле копий — щиты.
Под небом окружья — под щитом.
Бурей Скёгуль — битвой.
Каемчатый облак — щит.
В вихре Одина — в битве.
...ручей лука — кровь.
Хрофтатюр — Один.
...эйнхериями — воинами, павшими в битве и взятыми Одином в Вальгаллу.
Эта виса была приведена выше, в гл. XXVII «Саги о Хаконе Добром».
...скалы сокольи — руки (сокол сидит на руке у охотника).
Просо Хрольва — золото (посев Хрольва — это золото, так как легендарный герой Хрольв Жердинка бросал его на землю, чтобы остановить преследование).
Помол Меньи — золото (Менья — великанша, которая намалывала золото на мельнице Гротти).
Матери властителя Мьёлльнира — земли (Мьёлльнир — молот Тора, а Тор — сын Земли).
Солнце волн — золото.
На горах опоры Хрунгнира — т. е. на руках (опора Хрунгнира — щит, Хрунгнир стоял на щите, сражаясь с Тором).
...солнце дола ресниц Фуллы — золото (Фулла — богиня, дол ее ресниц — ее золотой венец).
Матери Вингтора — Земли.
Играть двумя щитами — держать нос по ветру.
...владыка оленя долины сети — конунг (долина сети — море, олень моря — корабль).
...ветер Феньи — душа (Фенья — великанша, но почему ветер великанши это — душа, неизвестно).
Ложе рыбы рытвин — золото (рыба рытвин — змея, т. е. дракон).
Дробитель... драконьей перины — конунг (драконья перина — золото).
Перечень Халейгов — см. прим. 5.
...птиц Грима — т. е. воронов (Грим — Один).
Питьем бакланов Тюра груза — т. е. кровью (Тюр груза — Один, его птицы — вороны).
Льдины пальца — золота.
В лихе леса — в огне.
Об этом говорит Эйнар Звон Весов в драпе Недостаток Золота. — Эйнар Хельгасон, по прозвищу Звон Весов, — исландский скальд, умер ок. 995 г. Сохранилось 37 строф его драпы «Недостаток Золота» (название это, по-видимому, намек на бедственное положение автора), два фрагмента из других его драп и три отдельные строфы. Прозвище свое Эйнар получил, согласно «Саге о Йомсвикингах», потому, что, когда он хотел уйти от Хакона к другому ярлу, Хакон подарил ему весы с золотыми и серебряными гирьками, которые могли издавать вещий звон.
...метель булата — битва.
Коней вод — корабли.
...месяц длани Гримнира — щит (Гримнир — Один).
...отраду орла — воина, т. е. Хакона.
...реву дротов — битве.
Рёгнир лязга копий — воин, т. е. Хакон (Рёгнир — Один).
...вьюг валькирий — битв.
Друг волков — воин, т. е. Хакон.
Стража зверя моря — воина, т. е. Хакона (зверь моря — корабль).
Столб дружины — вождь, т. е. Хакон.
Свидурову свиту — эйнхерии (воины, павшие в битве и пирующие в палатах Одина, Свидур — Один).
Могила Трюггви. — Курган с таким именем (Tryggvarør) есть на острове к западу от Сотенеса. Но курган этот — бронзового века.
Гудрёд конунг — Гудрёд сын Бьёрна, а не Гудрёд брат Харальда и сын Эйрика Кровавая Секира.
Лендрманн — обладатель земельного пожалования от короля.
Скёглар-Тости. — Скёглар (Skǫglar) — это род. п. от имени одной валькирии (Skǫgul).
Рёгнир брани — воин, т. е. Хакон (Рёгнир — Один).
Влага рога Грима — мёд поэзии (Грим — Один).
...В грозе костров Тротта — в битве (костры Тротта — мечи, Тротт — Один).
...ланей, лакомых до лыка — т. е. коз.
...драпу о всех исландцах... — эта драпа не сохранилась.
...три серебряных пеннинга — около 1,35 грамма.
...белая в разломе — т. е. из более или менее очищенного серебра.
...пятьдесят марок — это около 10 килограммов. Но невероятно, чтобы пряжка могла быть такой тяжелой. Очевидно в рассказе есть какая-то ошибка.
...Грани зыби — корабль (Грани — конь Сигурда).
...чешуйчатым крачкам струй — т. е. сельди.
...ветвями вала — т. е. веслами.
Гефн пива — женщина (Гефн — богиня).
Ледовая земля — Исландия.
Эгилевы сельди — стрелы (Эгиль — брат Вёлунда, известный своим искусством пускать стрелы из лука).
...стрел стремнины — т. е. сельди.
Согласно обычаю, ребенка, родившегося после смерти отца, называли по отцу, а не по деду. Поэтому Олав родился, вероятно, при жизни своего отца. В других древнескандинавских источниках так и говорится.
Вальдамар конунг — Владимир Святославич. Великий князь киевский, по данным «Повести временных лет», примерно с 980 г. Умер в 1015 г.
Единственный сын Харальда — это Свейн Вилобородый. По исландским источникам, он был незаконным сыном, но Саксон Грамматик утверждает, что он был законным сыном Харальда от Гюрид.
...получил название Хардангр. — Название Хардангр (Harðangr) понимается здесь как значащее «суровая нужда» или «тяжелое горе» (harðr — «суровый, тяжелый», angr — «нужда, горе»). Но это — народная этимология. В действительности название происходит от слов Hǫrðar — «хёрды» (название племени) и angr — «фьорд».
...Аринбьёрна, херсира из Фьордов. — Это тот самый Аринбьёрн, о котором много рассказывается в «Саге об Эгиле». Он был сыном херсира Торира, приемного отца Эйрика Кровавая Секира, и другом Эгиля.
...Вавуд стали — воин, т. е. Харальд (Вавуд — Один).
...Гримнир полной луны струга — воин, т. е. Харальд Серая Шкура (луна струга — щит, Гримнир — Один).
...сеятель света глуби — воин (свет глуби — золото).
...пот`ом прославился. — Он был отцом Олава Святого и этим прославился.
Страж одра гадюки — муж, воин, т. е. Хакон (одр гадюки — золото).
...С волком павших... — т. е. с мечом.
Игг доспехов — воин, т. е. Хакон (Игг — Один).
...вяз алой плахи сечи — воин, т. е. Хакон (плаха сечи — щит).
Бальдры меча — мужи (Бальдр — бог).
...пир валькирий — битва.
Иггу стрел — воину, т. е. Хакону (Игг — Один).
На створах моря — кораблях.
...Улля клича стали — воина, т. е. Хакона (клич стали — битва, Улль — бог).
В тропах ската — в море.
Нарви перебранки ведьм рубахи бранной — воин, т. е. Хакон (ведьмы рубахи бранной — секиры, перебранка секир — битва, Нарви — сын Локи).
...носилки Мюсинга — корабль (Мюсинг — морской конунг).
...стон стали — битва.
Эгир — морской великан, море.
Эйрик — побочный сын Хакона, см. в гл. VIII «Саги о Харальде Серая Шкура».
Бандадрапа — драпа исландского скальда Эйольва Дадаскальда, сочиненная в начале X в. Сохранилось девять строф этого произведения. Название свое оно получило, по-видимому, потому, что слово banda (род. пад. от bǫnd «боги») встречается в конце одной из строк стева (припева) этой драпы, а отдельные строки этого стева замыкают отдельные полустрофы этой драпы. Такой стев назывался «расщепленным» (klofastef, или rekstef). Прозвище свое (dáðaskald) Эйольв получил, вероятно, потому, что он воспевал подвиги (dáða — это род. п. мн. ч. от dáð — «подвиг») Эйрика ярла.
...сходку Мейти — битву (Мейти — морской конунг).
...радетель дятла крови — воин, т. е. Эйрик (дятел крови — ворон).
...друга Кьяра — Скофти (Кьяр — правитель, буквально — «Кесарь», т. е. ярл Хакон).
...Вяза лязга солнц дракона мачты — воина, т. е. Скофти (дракон мачты — корабль, солнца корабля — щиты, лязг щитов — битва).
...Браги карлов — мёда поэзии, стихов.
...супругой Игга — землей (Игг — Один).
Бурицлав — испорченное Болеслав. Но, по-видимому, польский князь Болеслав I Храбрый (992–1025) спутан здесь с его отцом Мешко, или Мечиславом I (около 960–992), польским князем, который правил и в стране вендов.
Халльфред Трудный Скальд — исландский скальд, о котором много рассказывается в «Саге о Халльфреде», одной из исландских «родовых саг». Годы его жизни ок. 967–1007. Сохранилось много его стихов (отдельные строфы и фрагменты драп). О том, как он получил свое прозвище, рассказывается в гл. LXXXIII «Саги об Олаве сыне Трюггви».
Отта кейсар — Оттон II, император Священной Римской империи с 973 по 983 г.
Датский Вал — вал, сооруженный в IX в. в Шлезвиге для защиты южной границы Дании. На востоке он упирается в залив Эккернфёрдер-бухт, а на западе — в речку Трене. Остатки вала сохранились.
Звери влажной хляби — корабли.
Хёрды — жители Хёрдаланда.
Довры — жители Доврафьялль.
...князь ютов — король Дании Харальд.
Северного альва сельдей битвы... — ярла Хакона (сельди битвы — стрелы, альв стрел — воин).
Ньёрдов жерновов сражений — воинов императора Оттона (жернова сражений — щиты, Ньёрд — бог).
...гром искр Оми — битва (Оми — Один, искра Одина — меч).
Гримнир игрищ стали — воин, т. е. ярл Хакон.
Ньёрдам битвы — воинам императора Оттона.
Тунд Факси вод — воин, т. е. ярл Хакон (Тунд — Один, Факси — конь, конь вод — корабль).
Тут Харальд конунг крестился... — Считается более вероятным, что Харальд крестился значительно раньше, около 960 г., т. е. до похода императора Оттона II в Данию в 974 г.
...два ворона — это в`ороны Одина, посланные валькирией.
Нанны войн — валькирии (которая посылает воронов Одина Хакону, Нанна — богиня).
Птицам ран — воронам.
...уборе Сёрли — в доспехах (Сёрли — легендарный герой).
...для встречи тарчей — битвы (тарч — круглый щит).
Ас ненастья Фроди — воин (Фроди — морской конунг, ненастье Фроди — битва).
...отца павших — Одина.
...владыки — боги.
...в драке стали — в битве.
Вяз сражений — воин, т. е. Олав.
...березовой рощи меди битв — войско (медь битв — оружие).
...в пре стали — в битве.
Ведьм коню — волку.
Серую опору всадниц мрака — волков (всадницы мрака — ведьмы).
Валькеры — жители провинции Вальхерен (в Голландии).
Сотоварищ Гери — воин (Гери — волк Одина).
Монет расточитель — конунг.
...пытчик лука — воин.
...баклана распри стрел... — в`орона (распря стрел — битва).
Олав Кваран — Олав Сигтрюггссон Кваран был долго королем в Дублине (938–980) и дважды в Нортумбрии (941–944 и 949–952).
Слейпнир — конь Одина.
...угоры Мёрнировы — круп кобылы (Мёрнир, по-видимому, детородный член жеребца).
Здесь перечислены четыре наиболее выдающихся исландца того времени. Дракон, орел, бык и великан как духи-хранители страны стали гербом Исландской республики.
Йомсвикинги — викинги из Йомсборга, викингской крепости на острове Волин.
Адальрад конунг — английский король Этельред Неразумный (978–1016).
...в память Михаила — т. е. архангела Михаила.
Торд сын Кольбейна — исландский скальд, о котором много рассказывается в «Саге о Бьёрне». Сохранились его отдельные висы и фрагменты драп. Годы его жизни 974–1024.
...кормчий створы вод — воин, т. е. Эйрик (створа вод — корабль).
...Эгирову лугу — море (Эгир — морской великан).
...кругом сечи — щитом.
...друг враний — воин.
...кони мачты — корабли.
...в поле сельди — в море.
...тропы ската — море.
Звери снасти — корабли.
Злотворцам Фрейра — нарушителям мира, т. е. воинам (Фрейр — бог мира).
Вожди народов — ярлы Хакон и Эйрик.
...табун буруна — корабли.
Ас брони — воин, т. е. ярл Хакон.
Тинд сын Халлькеля — исландский скальд X в. Сохранились его драпы о ярле Хаконе и две отдельные висы.
...Герд уборов — женщина (Герд — жена Фрейра).
Одинов... плащ — доспехи.
Драконы поприщ Свейди — корабли (поприща Свейди — море, Свейди — морской конунг).
Эйрир — мера веса, 1/8 марки, около 27 г.
Глум Убийца — герой «Саги о Глуме Убийце».
...Тунд кольчуги — воин (Тунд — Один).
...уголем рети — мечом.
Фенрир солнц дракона зыби — меч (дракон зыби — корабль, солнца корабля — щиты, Фенрир — мифический волк).
Его звали Виссавальд, и он был из Гардарики. — Виссавальд — это, несомненно, испорченное русское имя Всеволод. Но неизвестно, есть ли какое-либо зерно исторической правды в рассказе об этом Виссавальде.
Спорах искр пробора Хедина — битвах (Хедин — легендарный герой, искра пробора — меч).
Торлейв сын Рыжей Шкуры — исландский скальд X в. Его отца звали Асгейр Рыжая Шкура. Торлейва называют также Ярлов Скальд. Сохранились фрагменты его драп. Торлейв сочинил также нид (хулительные стихи) о ярле Хаконе, и этот нид, как рассказывалось, имел для ярла губительные последствия. Сохранился фрагмент этого нида.
...тростник валькирий — воин.
...товарищ враний — воин.
...вязом стяга — воином, т. е. Хаконом.
стража клада — воина, т. е. Олава.
Их звали... — Пробел в рукописи.
Гулатинг. — Так назывался тинг, который собирался у бухты Гула (Гюлен) в фюльке Согн.
...поклонялся всего больше одной корове. — В оригинале стоит глагол blóta, который значит и «поклоняться», и «приносить жертвы». Это, конечно, объясняется тем, что культ и заключался в жертвоприношении. Прямых свидетельств о существовании культа коровы в Скандинавии нет, но возможно, что след такого культа — сохранившийся в «Младшей Эдде» миф о корове Аудумле, которая вскормила первозданного великана Имира и породила богов, вылизав их родоначальника Бури из соленого камня, покрытого инеем, а сама возникла из растаявшего инея.
...поставлено два камня, которые и сейчас стоят. — Один из этих стоячих камней у Авальдснеса (т. е. Эгвальдснеса) на острове Кёрмт (т. е. Кармёй) разрушился в 1698 г., второй сохранился и считается самым высоким стоячим камнем в Норвегии, называется «Швейной иглой Марии Девы».
...два больших и жирных куска говядины. — На самом деле это была, конечно, конина. Один, а одноглазый старик в шлеме с широкими полями — это явно Один, хотел, чтобы Олав Трюггвасон съел конины и тем самым стал бы снова язычником. Видимо, существовало представление, что сущность язычества — принятие конины в пищу (ср., например, рассказ о жертвенном пире в Хладире в гл. XVIII «Саги о Хаконе Добром»). А это представление, вероятно, восходит к существовавшему некогда в Скандинавии культу лошади и связанным с этим культом обрядам.
...превратили приглашение на тинг в ратную стрелу... — т. е. так подстругали палочку, которая служила приглашением на тинг, что она превратилась в стрелу, которая рассылалась по стране как призыв к оружию.
...ведь мы с тобой близкие родичи. — Харек был сыном Эйвинда Погубителя Скальдов, а тот, также как и Олав Трюггвасон, был потомком Харальда Прекрасноволосого (ср. в гл. I «Саги о Харальде Серая Шкура»).
...права лендрманна.— см. прим. 316.
Теперь я велю написать про исландцев. — Данное место в «Круге Земном» можно понять так, что кто-то диктовал это произведение кому-то.
Кьяртан сын Олава — один из главных героев «Саги о людях из Лососьей Долины».
Флоси Поджигатель — один из героев «Саги о Ньяле», самой знаменитой из «родовых саг». Он был предводителем тех, кто сжег Ньяля в его доме вместе со всей его семьей.
...Михайлов день — праздновали 29 сентября. Культ Михаила архангела, т. е. верховного ангела, насаждался католическими миссионерами.
...пока они были в белых одеждах. — В продолжение недели после крещения тот, кто принял крещение, ходил в белых одеждах.
Что ты дашь мне, конунг, в подарок, раз ты нарек меня Трудным Скальдом? — Согласно древнему обычаю, тот, кто давал имя кому-нибудь, должен был подарить что-нибудь тому, кто получал имя.
...Ньёрдам мечей — воинам.
Об Эйрике Рыжем и его сыне Лейве Счастливом и поездках исландцев в Гренландию и Северную Америку рассказывается в «Саге о Гренландцах» и «Саге об Эйрике Рыжем» (см.: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973, с. 87–127 и 800–805). См. также ниже, в гл. XCVI «Саги об Олаве сыне Трюггви».
...игрищах Скёгуль — битвах (Скёгуль — валькирия).
...Тунд шлема — воин (Тунд — Один).
В танце стрел — битве.
Птицы крови — вороны.
Вальдамар конунг — см. прим. 334.
...Звона стали — битвы.
...вяз древка — воин, т. е. Эйрик.
Страж перин дракона — Эйрик (перины дракона — золото).
...сходом дротов — битвой.
...владетель Готи вод — Эйрик (Готи — конь, конь вод — корабль).
Ас побед — Эйрик.
...сюслуманнов и арменнингов. — Сюслуманн — управитель сюслы, округа; арменнинг — должность арманна, управителя поместья конунга. Арманны были, вероятно, подчинены сюслуманнам.
Халльдор Некрещеный — исландский скальд, о котором ничего не известно, кроме того, что он сочинил флокк (хвалебную песнь, более простую, чем драпа) о ярле Эйрике Хаконарсоне. Сохранилось восемь вис из этого флокка.
...кормильцев соек сока раны — воинов (сок раны — кровь, сойка крови — ворон).
...ланей моря — корабли.
...древа сечи — воина, т. е. Олава.
...громом Грима — битвой (Грим — Один).
Скули сын Торстейна — исландский скальд, внук Эгиля Скаллагримссона. В конце «Саги об Эгиле» говорится, что Скули долго плавал с викингами и стоял на носу корабля ярла Эйрика Хаконарсона в битве, в которой погиб Олав Трюггвасон. Сохранилось 6 четверостиший произведения, где Скули описывает викингские походы, в которых он участвовал.
Дротов полководца — Олава.
...горя фризов — Эйрика.
...в ветре косторубов — в битве (косторуб — меч).
...кнуты битвы — мечи.
Фафниру — Змею (Фафнир — имя дракона).
...в раздоре руды — битве.
Барди — корабль Эйрика.
...в песне копий — битве.
...с гадюки — со Змея.
...кровлей Грима — щитом (Грим — Один).
Две строки здесь, очевидно, пропущены, хотя ни в одной из рукописей нет указания на это.
...убийце вендов — Олаву.
...златовержец — Эйрик.
Сеятель... камней персти — воин, т. е. Торкель Невья (?) (камни персти — золото).
...волка свай — корабль.
...великанши крышки Христ — секиры (Христ — валькирия, крышка валькирии — щит).
Полководец — ярл Эйрик.
Потатчик крачки пляски палиц аса — воин (палица аса — меч, пляска мечей — битва, крачка битвы — ворон).
...вязы сеч — воины, т. е. люди.
Дуб побоищ — воин.
Пойле скальной твари — меде поэзии (скальная тварь — великан).
...владельцы углей персти — воины, т. е. люди (уголь персти — меч).
...крике Хлёкк — битве (Хлёкк — валькирия).
...Ньёрда жара ручья — воина, т. е. ярла Эйрика (жар ручья — золото).
Ратоводец — Свейн Вилобородый.
Оттар Черный — исландский скальд XI в. Будучи посажен под замок Олавом Святым за то, что осмелился сочинить любовные стихи об Астрид, жене Олава Святого, Оттар последовал совету своего дяди, скальда Сигвата, и сочинил в течение трех ночей драпу об Олаве, которая получила название «Выкуп Головы». Оттар был также автором драпы о шведском короле Олаве и датском короле Кнуте.
...Волка долин лебединых — корабля.
...соль — море.
Весельные доски хляби — корабль.
Липы битвы — щиты.
Усладитель дятла сеч — воин (дятел сеч — ворон).
Сигват скальд — один из самых выдающихся исландских скальдов (ок. 995 — ок. 1045), с восемнадцати лет был скальдом Олава Святого, а после его смерти — Магнуса Доброго. Его стихотворное наследство очень велико: «Викингские висы» (цикл вис о юношеских походах Олава Святого), «Висы о битве у Несьяра», «Висы о поездке на восток», «Висы о поездке на запад», «Флокк об Эрлинге Скьяльгссоне», «Драпа о Кнуте», «Откровенные висы», «Поминальная драпа об Олаве Святом», 32 отдельные висы и несколько фрагментов других произведений.
Тес кормы — корабль.
Эгир — морской великан, море.
Орешник пороши стрел — воин (пороша стрел — битва).
...шум Грима — битва (Грим — Один).
Ятмундов родич — Адальрад.
гром Гёндуль — битва (Гёндуль — валькирия).
Тингаманны — дружина датского короля.
...партов — Кто это, неизвестно.
...тингов — здесь: битв.
...внушающий ужас муж и заговорил с ним. — Вероятно, это — Олав Трюггвасон.
...Ньёрдам шлемов — мужам.
Рикард ярл Руды — Рикхард II (1002–1026), отец Роберта Дьявола, был тогда (т. е. в 1013–1014 гг.) герцогом Нормандии. По-видимому, во время пребывания у него в Руане Олав принял христианство.
...Олава — Олава Трюггвасона.
...метель Хильд — битва (Хильд — валькирия).
...Фрейру шлема — ярлу Эйрику.
Тунд коня бурунов — ярл Эйрик (Тунд — Один, конь бурунов — корабль).
Ливень Синдри — мед поэзии, стихи (Синдри — карлик).
Древам реи — кораблям.
Сэла (sæla) по-исландски «счастье».
...коня мачты — корабль.
...вяз смоленой рыси бурунов — воин, конунг (рысь бурунов — корабль).
...рожью Фюри — золотом (Хрольв Жердинка рассыпал его на Полях Фюри).
...пустошь Роди — море (Роди — морской конунг).
Сани волн — корабли.
...Один воя стрел — конунг.
Глава — название корабля Олава.
...свисте ободов побоищ — битве (ободы побоищ — щиты).
...секирный смерч — битва.
Буйволе струйном — корабле.
...ропотом меди — битвой.
...владельцы шапки Хильд — воины (шапка Хильд — шлем).
...Иггов поприщ копий — воинов (Игг — Один, поприще копий — битва).
Готи вод — корабль (Готи — конь Гуннара).
Скальд Берси сын Торвы — исландский скальд, был дружинником Олава Святого, вместе со скальдом Сигватом поехал в Рим и умер там в 1030 г. «от скорби по святому Олаву конунгу». Но известно, что раньше он слагал хвалебные песни и о других правителях.
...асом скакуна канатов — конунгом (скакун канатов — корабль).
...звере рей — корабле.
Угнетатель угря ран — конунг (угорь ран — меч).
...Ньёрду весельного волка — конунгу (весельный волк — корабль).
Хейны — жители Хёйдмёрка.
Хохот Хильд — битва.
...гости — слуги короля, которые получали вдвое меньше, чем дружинники, т. е. его телохранители. Гости использовались в основном как посланцы или для выполнения разных опасных или неприятных поручений.
...жилец светлицы вола снасти — конунг (вол снасти — корабль).
...выносить детей. — В «Саге о Гуннлауге Змеином Языке» говорится: «Когда Исландия была еще совсем языческой, существовал такой обычай, что люди, которые были бедны и имели большую семью, уносили своих новорожденных детей в пустынное место и оставляли там» (Исландские саги. М., 1956, с. 26).
...вепрей Эгира — корабли (Эгир — морской великан).
Погубитель углей сокольего дола — конунг (соколий дол — рука, ее угли — золото).
...побег сорочки Сёрли — конунг (сорочка Сёрли — кольчуга, Сёрли — герой сказания).
Ньёрд стрел — конунг.
...месяц гои — в языческом календаре (сохранившемся в Исландии) — месяц с середины февраля до середины марта.
...Мулатинге. — Вероятно, ошибочно вместо Моратинг. На Моратинге, который происходил недалеко от Упсалы, происходили выборы короля.
Столп грома шлемов — конунг (гром шлемов — битва).
...скотину волн — лодку.
...колья стали — мужи.
...стража злата — мужа.
Прут лопаты — муж.
Князя Согна — правителя Норвегии.
...кряжам солнца дола киля — мужам (дол киля — море, его солнце — золото).
...Гна пива — женщина (Гна — богиня).
...лыж стези лебяжьей — корабля (лебяжья стезя — море).
...стражем оружья — ярлом Рёгнвальдом.
...растратчик рейнских солнц — конунг (рейнские солнца — золото).
...вожатый листов — правитель Норвегии (листы — жители Листи).
...Ярицлейва конунга — князя Ярослава Мудрого (1019–1054).
...битве Бриана — битве, которая произошла 23 апреля 1014 г. при Клонтарве под Дублином. В ней ирландский король Бриан одержал победу над викингскими вождями — дублинским конунгом Сигтрюггом и оркнейским ярлом Сигурдом, но погиб сам. Об этой кровопролитной битве рассказывается в главе 157 «Саги о Ньяле».
Арнор Скальд Ярлов — Арнор Тордарсон, исландский скальд XI в., автор хвалебных песней об оркнейских ярлах Рёгнвальде и Торфинне (откуда его прозвище), но также о Магнусе Добром, Харальде Суровом, Кнуте Могучем и некоторых знатных исландцах.
...в саге о ярлах... — имеется в виду «Сага об Оркнейских ярлах».
Посох досок Ялька — воин (Яльк — Один, его доски — щиты).
...Карла Магнуса конунга — императора Карла Великого, лат. Carolus Magnus (742–814).
Пестун — т. е. медвежонок. Берси (bersi) значит «медведь».
Здесь во всех лучших рукописях пропуск.
Жерех поля — Змей, название корабля Олава Трюггвасона.
Князь другой — Энунд.
Был Кнут под небом — начало стева (припева). Конец приведен в главе CXLIX «Саги об Олаве Святом».
Харальдову потомку — Олаву Святому.
Чертоги брызг — море.
...ризам сеч — доспехам.
...стража — Олава.
Нигде больше не говорится о том, что ярл Хакон Эйрикссон пытался помирить Олава Святого с бондами.
...недруга Адальрода — Кнута конунга.
Князь достославный — конец стева. Начало — в гл. CXLV–CXLVII.
Хранитель ютов — Кнут конунг.
Священная река — Хельга Река (helga значит «священная»).
...шест рети — Кнут конунг.
...господином ютским — Кнутом конунгом.
...В пурге стрел — битве.
...Свейнов отпрыск — Кнут конунг.
Коня нивы солнца Рейна — корабль (солнце Рейна — золото, его нива — море).
Жеребцов... прибоя — корабли.
...дубе обода обочин — на корабле (обод обочин — дракон).
Ёрд персти пясти — женщина. Персть (т. е. пыль) пясти — золото, Ёрд — богиня.
...вепре снастей — на корабле.
...угодья Фроди — море (Фроди — морской конунг).
...державца Агдира — правителя Норвегии, Олава.
Весла навьих рек — мечи (навьи реки — кровь).
...князь хёрдов — правитель Норвегии, Олав.
Торарин Славослов — исландский скальд XI в. От драпы, которую он сочинил, чтобы выкупить свою голову, сохранился только стев (две строки в главе CLXXII «Саги об Олаве Святом»). От его «Тёгдрапы» (она называлась так потому, что Торарин употребил в ней новый размер, получивший название «тёглаг») сохранилось больше (шесть восьмистиший в той же главе ниже). Сохранилось также восемь вис его хвалебной песни о сыне Кнута Свейне, которая называется «Песнь о Тиши на Море» (см. в главе CCXXXIX той же саги).
И Кнут под солнцем. — Начало стева. Его конец не сохранился.
Родиной выдр — морем.
...лосей прилива — корабли.
Эгдирам — жителям Агдира, т. е. норвежцам.
Цапли капели ран приманщик — Кнут (капель ран — кровь, ее цапля — ворон).
...тура уключин — горы (она называлась Hádýr, букв. «уключинный зверь») к востоку от Эйкундасунда.
Досками Ракни — кораблями (Ракни — морской конунг).
...зверем реи — тур уключин, см. прим. 600.
...древа вала — корабли.
...туры выдрьего дома — корабли.
Халльвард Харексблеси — исландский скальд XI в.
...враг ограды дома сердца — воин (дом сердца — грудь, ее ограда — кольчуга).
...баклана Гёндуль — в`орона.
...дня святого Тумаса — 21 декабря.
тесу волн — кораблю.
...снег кольчужный — стрелы.
...поддонье кубка бурь — земля (кубок бурь — небо).
Грудь к груди должны орлы биться — исландская пословица.
...опору хёрдов — Эрлинга (хёрды — жители Хёрдаланда).
...воин бледный — дух Эрлинга. Согласно поверью, дух убитого должен сразу же посетить свой дом.
...ветер Хёгни — битва (Хёгни — герой сказанья).
Бьярни Скальд Золотых Ресниц — Бьярни Халльбьярнарсон, исландский скальд XI в.
...встрече тарчей и бердышей — битве.
...кони пены — корабли.
Коням сеч — волкам.
Магнусов... воспитатель — Олав.
...тур стремнины — корабль.
Ствол весла — корабль.
Тормод Скальд Черных Бровей — Тормод Берсасон, исландский скальд, умер в 1030 г., один из двух героев «Саги о побратимах», автор драпы о Торгейре, его побратиме, и многих отдельных вис.
В корчах пней — в огне.
Гицур Золотые Ресницы — исландский скальд, умер в 1030 г.
Торфинн Рот — исландский скальд, умер в 1030 г.
...дождь ободьев Иви (Иви — морской конунг, его ободья — щиты).
Хильд — валькирия, битва.
...играх хединовых — битве (Хедин — герой сказания).
...бурей крепи ратных щепок — битвой (ратные щепки — щиты).
...крепкоструйный дождь — битва.
...буре Хильд — битве.
...древняя песнь о Бьярки — героическая песнь, в которой Бёдвар Бьярки, дружинник Хрольва Жердинки, призывает других его дружинников к последней битве, в которой они все погибли вместе с Хрольвом. Полностью эта песнь известна только по латинскому пересказу Саксона Грамматика. Исландский фрагмент этой песни есть также в «Младшей Эдде».
Товарищи Адильса — дружинники Хрольва Жердинки.
Хар Крепкорукий и Хрольв Стрелец — двое из дружинников Хрольва Жердинки.
...птицу ран — в`орона.
Гости — см. прим. 540.
Игра слов: Хрут (hrútr) значит «баран».
...метели Скёгуль — битве.
Эту поминальную драпу Сигват сочинил около 1040 г., т. е. лет через десять после смерти Олава. Сохранилось 28 вис этой драпы, но не ее стев.
...князем хрингов — Олавом (хринги — жители Хрингарики).
Эгмундов... родич — Торд (его брата звали Эгмунд).
Солнечное затмение, которое здесь описывается, произошло на самом деле 31 августа 1030 г. Между тем в «Круге Земном» (гл. CCXXXV «Саги об Олаве Святом») утверждается, что битва при Стикластадире произошла «в среду в четвертые календы августа месяца», т. е. 29 июля. Остается спорным, было ли затмение ошибочно датировано днем битвы (т. е. на самом деле произошло не в день битвы, а месяц спустя) или битва была ошибочно датирована (т. е. на самом деле произошла 31 августа, а не 29 июля).
...стражей кладов — мужей.
...смехе стрел — битве.
...дворы пробора — головы.
Ховгарда-Рэв — исландский скальд XI в. (также Скальд Рэв). Виса, которая здесь приводится, — из поминальной песни о Гицуре.
стоне стрел — битве.
Пенье Гунн — битва (Гунн — валькирия).
Ньёрд пены Драупнировой — Гицур (Драупнир — кольцо Одина, его пена — золото).
...кормильцу врана — воину.
...крике Хильд — битве.
...Тротт оплота непогоды ратных крыш — Торир (ратные крыши — щиты, их непогода — битва, ее оплот — щит, Тротт — Один).
Бьёрн (bjǫrn) и значит «медведь».
...распре стали — битве.
Вязов вьюги... Тротта — воинов (вьюга Тротта — битва).
...Нанны кружев — женщины (Нанна — богиня).
...растратчик злата — муж.
...лещину брашен — женщину.
...хозяйка бус — женщина.
...четвертые календы августа месяца. — т. е. 29 июля 1030 г. Ср. прим. 643.
Нон — 3 часа пополудни, мидмунди — середина между полуднем и ноном. На самом деле, затмение началось в 13.40, достигло максимума в 14.53 и кончилось в 16.00.
...пляске Скёгуль — битве (Скёгуль — валькирия).
жердями ратных крыш — воинами (ратные крыши — щиты).
...вяза стрел — мужа.
Речь тут идет о каком-то человеке по имени Вальдемар, которого Олав исцелил на Руси.
Арнор Скальд Ярлов — см. прим. 563.
...татю мира — воину.
Друг хёрдов — конунг Норвегии (хёрды — жители Хёрдаланда).
...губитель тарчей — воин.
Скальд Сигват — см. прим. 499.
...земли Харальда (Прекрасноволосого) — Норвегия.
...скальд Тьодольв — Тьодольв Арнорсон, исландский скальд XI в. Был сначала скальдом Магнуса Доброго, а потом Харальда Сурового. Сохранилось много вис из его хвалебных песней, а также отдельных вис.
Игг брани — воин (Игг — Один).
Хруста стрел — битвы.
...поилец сойки Игга — воин (сойка Игга — ворон).
Сотоварищ щура моря сечи — воин (море сечи — кровь, щур крови — ворон).
Эйратинг — тинг в устье реки Нид.
...ноябрьские иды — 13 ноября (1035 г.).
Это не точно. Кнут правил Англией 19 лет (с 1016 г.), а Данией 16 лет (с 1019 г.).
Бьярни Скальд Золотых Ресниц — см. прим. 616.
...в Драпе о Кнуте. — Она не сохранилась.
...вязов колец — людей.
Ствол побед — конунг.
...радетель... сороки влаги мертвых — воин (сорока влаги мертвых — ворон).
Серый Гусь. — Впоследствии это название (его происхождение неизвестно) было перенесено на свод законов Исландии, сохранившийся в рукописях середины XIII в.
Харальд умер 17 марта 1040 г.
Хёрдакнут умер 8 июня 1042 г.
Харальд не был единоутробным братом Эдуарда и Хёрдакнута.
...стоне дротов — битве.
...кряжи битв — воины.
Гарм сосны — буря (Гарм — мифический пес).
Зубр... борта — корабль.
...ас прута Хильд — воин (прут Хильд — меч).
...мессы Микьяля — 28 сентября.
Хель — преисподняя; также великанша, владычица преисподней.
...сваре стрел — битве.
Харальдов сородич — Магнус.
...вязы блеска вод — воины (блеск вод — золото).
...свары платов... Хильд — битвы (плат Хильд — щит).
...петел ран — ворон.
Шлемов шум — битва.
Клены Гунн — воины (Гунн — валькирия).
Линей ран — стрел.
Метель Хильд — битва.
...Хравна сходней — корабль (Хравн — имя коня, букв. «ворон»).
Искр морских растратчик — конунг (морские искры — золото).
...последнее воскресенье перед йолем — 18 декабря (1043 г.).
Древа игрищ Игга — воины (игрища Игга — битва, Игг — Один).
Дубам сеч — воинам.
Ели брашен — женщины.
Пса древес — огня.
...долах китов — в Зеландии (игра слов: Sjáland букв. — «земля моря»).
Асинь злата — женщин.
Кляч дороги крачек — кораблей (дорога крачек — море).
Видур ведьмы тарчей — воин (ведьма тарчей — секира, Видур — Один).
Дождь ужей кольчужных — битва (кольчужные ужи — стрелы).
...жала ясеней — копья.
Потом ран — кровью.
Сани сходней — корабли.
...вору рощи — огню.
Эгирову влагу — морскую воду (Эгир — морской великан).
...батог богатства — конунг.
Готи волн — корабль (Готи — конь Гуннара).
На зиме двадцатой — Магнусу было тогда (в 1044 г.) 20 лет.
Одд Кикинаскальд — исландский скальд XI в. (Кикин — название ряда хуторов в Норвегии).
Клич мечей — битва.
Топот копий — битва.
...галок Мист — воронов (Мист — валькирия).
...бури стрел — битвы.
...оплоту трёндов — конунгу Норвегии.
...бранных плясках — битвах.
Тьодольв — см. прим. 673.
Бич болгар — Харальд Суровый (будучи на службе у византийского императора, он подавил восстание болгар).
...веже шлема — голове.
Ярицлейву конунгу — см. прим. 561.
Бёльверк — исландский скальд XI в., брат скальда Тьодольва.
Капли трупа — кровь.
...гусю ран — в`орону.
...вепри моря — корабли.
Императрица Зоэ правила со своим мужем Михаилом Каталактом с 1034 по 1041 г. До этого (с 1028 г.) она была женой императора Романоса Аргироса, который был умерщвлен по ее распоряжению.
Гюргир — Георгиос Маниакес. Он был византийским полководцем во время походов на Евфрат в 1033–1035 гг. и в Сицилию в 1034–1041 гг., но родственником императрицы не был.
Веринги — от него происходит русское слово «варяги». Так назывались скандинавские (в основном — шведские) воины, служившие у византийских императоров. Византийские источники не упоминают верингов до 1034 г., но, как предполагается, дружина верингов была уже у императора Василия II (976–1025). После норманского завоевания Англии (в 1066 г.) веринги были в основном англичане. Наиболее капитальная работа о варяжской дружине в Византии: Sigfús Blöndal. The Varangians of Byzantium. An aspect of Byzantine military history translated, revised and rewritten by Benedikt S. Benedikz. Cambridge University Press, 1978. Книга С. Блёндаля, над которой он работал 25 лет, вышла в 1954 г. в Рейкьявике. Б. Бенедикс перерабатывал, дополнял и переводил ее в течение 15 лет. В книге использованы источники исландские, русские, арабские, английские, византийские, армянские и проч. См. также: Васильевский В. Г. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе в XI и XII веках. Труды, т. 1. СПб., 1908, с. 176–377. Но эта работа, видимо, совсем устарела.
...латиняне — вероятно, так назывались воины из Нормандии, которые раньше были на службе у салернского герцога.
...на запад, в Африку. — На самом деле речь идет, видимо, о Малой Азии, а не об Африке.
...недруг красных перстней — воин.
Иллуги Скальд из Долины Брони — исландский скальд XI в.
Шурьев родич Будли неспроста звал в гости. — Родич Будли — это Атли, его шурья — Гуннар и Хёгни. Неясно, почему здесь упоминаются эти персонажи знаменитого героического сказания.
Халльдор сын Снорри Годи. — О нем рассказывается в «Пряди о Халльдоре». См.: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973, с. 535–544. О его отце, Снорри Годи, рассказывается во многих «сагах об исландцах». Потомком Халльдора был Снорри Стурлусон.
Песней ножен — битв.
...скальд Стув — исландский скальд XI в., потомок Глума сына Гейри. Стув был слепым. В «Пряди о Стуве» рассказывается, что, когда он был у Харальда Сурового, он исполнил множество хвалебных песней, а потом сказал свою собственную, и Харальд сделал его своим дружинником.
Пусть всегда пребудет — начало стева, продолжение которого (у Христа на небе) — в следующей висе, а конец (в царстве смелый Харальд) — в висе, приведенной в гл. XXXIV.
Константин Мономах, третий муж Зоэ, правил с 1042 по 1055, но в то время, о котором идет речь, правил Михаил V Калафат (1041–1042), и это он был ослеплен, как рассказывается в следующей главе. Его ослепили во время восстания против него сторонников Зоэ, которую он перед этим низложил.
Торарин сын Скегги — исландский скальд XI в.
Жаром зыбей — золотом.
...друг волка — воин, т. е. Харальд.
Витязь эгдов — Харальд (эгды — жители Агдира).
Висы Радости. — Сохранилось шесть вис из этого цикла вис, посвященных Эллисив, т. е. княжне Елизавете Ярославне, будущей жене Харальда. На русский язык их переводило раньше 10 авторов: 1) Ф. П. Моисенко (в книге: Маллет Г. Введение в историю датскую, перевел с французского Федор Моисенко, ч. 2. СПб., 1785, с. 169–170); 2) Н. А. Львов (Песнь норвежского витязя Гаральда Храброго, из древней исландской летописи Книтлинга сага г. Маллетом выписанная, и в датской истории помещенная, переложена на российский язык образом древнего стихосложения с примеру «не звезда блестит далече во чистом поле». [СПб.], 1793); 3) И. Ф. Богданович (Сочинения, ч. 3. М., 1810, с. 5–7); 4) К. Н. Батюшков («Вестник Европы», 1816, № 16, с. 257–258); 5) Н. М. Карамзин (История государства российского, 2, СПб., 1818, прим. 41); 6) анонимный автор («Московский телеграф», 1825, с. 225–227); 7) А. К. Толстой («Вестник Европы», 1869, 14, с. 789–793); 8) А. И. Чудинов (в книге: Древнесеверные саги и песни скальдов, «Русская классная библиотека», серия 2, вып. 25. СПб., 1903, с. 180–181); 9) А. И. Лященко (в книге: Sertum bibliologicum в честь проф. А. И. Малеина. П., 1922, с. 126–127); 10) С. В. Петров (в книге: Поэзия скальдов, серия «Литературные памятники». Л., 1979, с. 66, 67).
Герд монет — женщина.
...ствол распри лат — воин, т. е. Харальд (распря лат — битва).
Светом вод — золотом.
Вальгард с Поля — исландский скальд XI в. Поле — местность на юге Исландии.
Коней рей — корабли.
Тропам выдр — морю.
Бык пучин — корабль.
Ведьмины... кони — волки.
...пням вепрей строп — людям (вепри строп — корабли).
...кони киля — корабли.
...отпрыск Олавов — Магнус Добрый.
Торгильс сын Снорри — исландец, который умер в 1201 г.
Одд Кикинаскальд — см. прим. 726.
Рёсква одежд — женщина (Рёсква — служанка Тора).
...Лани Ран — корабля (Ран — морская богиня).
Волн табун — корабли.
Грани — исландский скальд XI в.
Хлёкк метели Хрольва — женщина (Хрольв — герой, который рассыпал золото, поэтому его метель — золото; Хлёкк — валькирия).
Тора, племянница Кальва сына Арни, была, по-видимому, наложницей Харальда... а не его женой. Эллисив, его жена, была жива в то время.
...голубь битвы — ворон.
Торлейк Красавец — исландский скальд XI в.
...тропке рыб — море.
Согнским войскам — т. е. норвежским.
...стогнам Будли — морю (Будли — морской конунг).
Шляхом Ракни — морем (Ракни — морской конунг).
В царстве смелый Харальд — конец стева, см. прим. 752.
Древа бойни — воина, т. е. Харальда.
Изверг рощи — огонь.
Батог рети — воин.
...лыжи жижи — корабли.
...звере пастбищ ската — корабле (пастбище ската — море).
...большой неурожай в Исландии. Этот голод начался в 1056 г.
Стейн сын Хердис — см. прим. 860.
...зачинщик бури Гунн — конунг (Гунн — валькирия).
Бранных птиц поильцем — конунгом (бранные птицы — вороны).
Брани шип — меч.
Блестящих перстней лиходеи — люди.
Король Маргад (по-ирландски Eachmargach), сын Рёгнвальда сына Ивара, правил в Дублине с 1035 по 1038 и с 1046 по 1052 г.
Был канун дня Олава Святого — 28 июля (1052 г.).
Бальдр побед — конунг (Бальдр — бог).
...лососю рвов — кораблю.
...сосны вод — весла.
...звери ложа Ран — корабли.
...окружье Хлесей — море (Хлесей — остров).
Лиходей ладейный — ветер.
...Пре пращи — битве.
...жестокий к пеклу вод — щедрый (пекло вод — золото).
...тура рей — корабль.
...ратных листьев — щиты.
Сиги сечи — копья.
Саней бухт — корабли.
Владетеля Хлейдра — Свейна (Хлейдр — древняя резиденция датских конунгов).
Жезлы ран — мечи.
...князь упплёндский — т. е. норвежский.
Дань... финнов — стрелы.
...рыси ветра — корабля.
Согнцу — норвежцу, т. е. Харальду.
Магнус, твой сородич... — Магнус был сыном Харальда и Торы, племянницы Финна сына Арни.
Стейнкель правил Швецией с 1056 по 1066 г.
...посох сечи — воин, т. е. Харальд.
Страж держав — Харальд конунг.
Гудмунд Могучий, сын Эйольва, — исландский вождь, о котором рассказывается во многих «сагах об исландцах». Гудмунд был предком также и Снорри Стурлусона.
...раумов — жителей Раумарики.
Пес оград — огонь.
Хейнам — жителям Хейдмёрка.
...хринги — жители Хрингарики.
...Хальвов кат — огонь (Хальв — герой сказания).
Пастырь хёрдов — Харальд (хёрды — жители Хёрдаланда).
Эадвард сын Адальрада — Эдуард Исповедник, английский король (1042–1066).
Родбьярт ярл — нормандский герцог Роберт Великолепный, племянник, а не брат Эммы.
Вильяльм Незаконнорожденный — см. прим. 174.
Здесь в саге — ряд неточностей: у ярла Годвина (Гудини) было не пять сыновей, а шесть, и в такой последовательности: Свейн, Харольд (Харальд), Тостиг (Тости), Гюрд, Леофвине и Вульфност (Ульвнадр), тогда как Моркар (Мёрукари) был сыном Эльгара, ярла Мерсии, а Вальтеоф (Вальтьов) был сыном Сиварда, ярла Нортумбрии.
...январские ноны — 5 января (1066 г.).
Тости был ярлом Нортумбрии с 1055 по 1065 г., но ему никогда не были подчинены другие ярлы.
...тринадцатый день йоля — 6 января.
В действительности, как видно из английских источников, Тости был низвергнут жителями Нортумбрии и еще в 1065 г. изгнан из Англии.
...тингаманны — дружинники английского короля.
...кочка кладов — женщина.
...ветка света валов — женщина (свет валов — золото).
Гейррёда дщерь — великанша (Гейррёд — великан).
Ствол побед проведал — это начало стева. Продолжение его — последняя строчка висы в гл. I «Саги об Олаве Тихом», см. прим. 860.
...накануне мессы Матеуса — 20 сентября.
...воскресенье — 24 сентября.
распре Хильд — битве.
Хносс... праха горсти — женщина (прах горсти — золото, Хносс — богиня).
...сшибке шапок Гунн — битве (шапка Гунн — шлем).
...вежу плеч — голову.
Чаши бражной ель — женщина.
...кормильцу волка — воину, т. е. Харальду.
Вильгельм Завоеватель был внучатым племянником Эммы, матери короля Эадварда.
Известно, однако, что Матильда, жена Вильгельма Завоевателя, умерла только в 1083 г.
Битва при Гастингсе (Хельсингьяпорте саги) произошла 14 октября 1066 г.
Торкель сын Лысого — исландский скальд XI в.
...лошадь ведьмы — волк.
...кони Меньи — волки (Менья — великанша).
Исландский локоть равнялся 18 дюймам, и в таком случае рост Харальда был 7 футов 6 дюймов или 2,29 метра, что маловероятно. Но не исключено, что «локоть» здесь какая-то другая мера длины.
...вязам кольчуг — мужам.
...изверга воров — карателя воров, т. е. Харальда.
...волчий сотоварищ — Харальд конунг.
...ясень... кормила — Харальд конунг.
...сыну Ульва — Свейну конунгу.
Стейн сын Хердис — исландский скальд XI в., потомок скальда Эйнара Звон Весов и родич скальда Стува. Около 1070 г. Стейн сочинил об Олаве Тихом драпу со стевом (припевом), расщепленным на три части. Начало его — последняя строка висы, приведенной в гл. LXXXV «Саги о Харальде Суровом», см. прим. 839, продолжение — последняя строка висы, приведенной в этой главе. Сохранилось 17 строк этой драпы.
...круговые пиры купцов. — Разница между гильдиями и круговыми пирами купцов, по-видимому, была только в названии.
Стув — см. прим. 751.
...ветра Гьяльп — души (Гьяльп — великанша).
Дубом битв — конунгом.
...сокрушитель гривен — конунг.
...гостей — см. прим. 540.
Конунг Свейн сын Ульва — датский король, умер в 1074 г.
Обоих Харальдов — Харальд Суровый и Харальд сын Гудини ярла.
Бьёрн Безрукий — исландский скальд XII в. Сохранилось 9 строф его драпы о Магнусе Голоногом.
...вёрсов столп — конунг Магнус (вёрсы — жители Вёрса).
...конунг трёндов — конунг Магнус (трёнды — жители Трандхейма).
...вождь хёрдский — конунг Магнус (хёрды — жители Хёрдаланда).
Торкель Хамарскальд — исландский скальд XII в. Сохранилось пять строф его драпы о Магнусе Голоногом.
Тать ветвей — огонь.
...вор дубравы — огонь.
...ведьмин конь — волк.
Пенья Хильд — битвы.
...изверг леса — огонь.
Трупной птицы — в`орона.
Конь Хюррокин — волк (Хюррокин — великанша).
Колумкилли, или Колум, поселился с двенадцатью учениками на острове Айона (т. е. Святом Острове) в 563 г. и основал там монастырь, который стал центром миссионерской деятельности среди пиктов.
...лихо прутьев — огонь.
...косы брани — мечи.
Гудрёд конунг Южных Островов принимал участие в походе Харальда Сурового в Англию и после поражения Харальда бежал на остров Мэн. Одно время в его владения входили не только Гебридские острова, но и остров Мэн, и часть Ирландии. Умер в 1095 г.
...шляха моржей — моря.
...лиходея света вод — Лёгманна (свет вод — золото).
...вожатый эгдов — конунг Магнус (эгды — жители Агдира).
...зове лезвий — битве.
Хуги Гордый и Хуги Толстый — норманские вожди Гуго Монтгомери и Гуго Авраншский. Об их битве с Магнусом говорится в ряде хроник того времени, но по-разному.
...бури Тунда — битвы (Тунд — Один).
...такая виса. — Эта виса из драпы Торкеля Хамарскальда о Магнусе.
Пытчик лука — воин, конунг Магнус.
Реки ран — кровь.
Конунг скоттов Мелькольм — умер в 1093 г. В то время, о котором идет речь, в Шотландии правил Ятгейр, его сын.
Король Мюрьяртак (ирл. Muircheartach) правил в южной Ирландии с 1086 по 1119 г.
...примерно тогда же, когда умерли оба Харальда — т. е. около 1066 г. (оба Харальда — это Харальд Суровый и Харальд сын Гудини).
...дня Бартоломеуса (т. е. Варфоломея) — 24 августа.
Магнус конунг правил Норвегией десять лет — 1093–1103 гг.
Торарин Короткий Плащ — исландский скальд XII в.
Хейнрек конунг — английский король Генрих I (1100–1135).
Эйнар сын Скули — исландский скальд XII в.
...конь стремнины — корабль.
...зверя стапелей — корабля.
...горесть змей — зима.
...землях Якоба — Испании (Святой Якоб считался ее покровителем).
...кочет сечи — ворон.
Халльдор Болтун — исландский скальд XII в.
...крике Хильд — битве (Хильд — валькирия).
Асов стрел — воинов.
...стежки турсов — горы.
...серков — сарацин.
Гримнир визга Гёндуль — воин (Гёндуль — валькирия, визг Гёндуль — битва, Гримнир — Один).
...коней волны — корабли.
...вепри строп — корабли.
...балки сходней — корабли.
...ободьев Скёгуль сокрушитель — воин, конунг Сигурд (ободья Скёгуль — щиты, Скёгуль — валькирия).
...лезвий звон — битва.
Данью финна — стрелами (финн — легендарный король финнов Гуси).
Родгейр герцог — Рожер II, с 1130 г. первый король Сицилийского королевства. Но поход Сигурда относится к 1108–1110 гг., так что Сигурд не мог «наречь конунгом», как сказано ниже, Рожера.
...Вильяльм, конунг Сикилей — Вильгельм I, король Сицилийского королевства, 1154–1166.
...Фрирек, который теперь кейсар в Румаборге — Фридрих II, внук Фридриха Барбароссы, император Священной Римской империи, 1220–1250.
...корсаров — пиратов в Средиземном море.
...Мануил, кейсаром в Миклагарде. — Византийский император Мануил I Комнин, 1143–1180.
...Кирьялакс кейсар. — Византийский император Алексей II Комнин, 1180–1183.
...Бальдвини конунгом Йорсалаланда. — Бальдвин Фландрский, правитель иерусалимского королевства крестоносцев, 1100–1118.
...златорубу — конунгу.
Столп секир — конунг.
...перстней ненавистник — конунг.
...коней ведьм — волков.
Кирьялакс кейсар — Алексей I Комнин, византийский император, 1081–1118.
Скиппунд — корабельный фунт, мера веса.
...Лоцариусом кейсаром из Румаборга — Лотарь Саксонский (ок. 1075–1137) был тогда герцогом саксонским, императором Священной Римской империи он стал в 1133 г.
...Николасом конунгом датчан — датский король Нильс Свейнссон, 1104–1134.
...одиннадцатую календу января — 22 декабря.
...четвертую календу сентября — 29 августа.
...великого затмения — солнечное затмение 11 августа 1124 г. В Норвегии оно было полным.
Гилликрист — по-ирландски значит слуга Христа (Gille-crist).
Ругии — жители Рогаланда.
...драпе об Олаве. — Драпа об Олаве Святом и чудесах, происшедших после его смерти. Она называется «Луч».
...береза одежд — женщина.
...Игга дня реки — мужа (Игг — Один, день реки — золото).
...златовержца — мужа.
Эйрик Незабвенный — Эрик II, король Дании, 1134–1137.
Хаугатинг — тинг жителей Вестфольда.
См. выше, в гл. XXVI «Саги о сыновьях Магнуса Голоногого».
В канун дня Лавранца — 9 августа.
...Эйрику Незабвенному — см. прим. 943.
...неясыть Гунн — ворон (Гунн — валькирия).
...Скакуне Хагбарда — виселице (Хагбард — герой сказания, который был повешен).
...гостей — см. прим. 540.
В последний день йоля — 7 января.
Зубрами зыбей — кораблям.
...пятнадцать марок золота — одна марка около 215 граммов золота.
Тополь Игга — воин, Харальд (Игг — Один).
Слембидьякон. — Slembi — вероятно, родственно глаголу slemba — «хлопнуть», также «ходить гоголем».
Ивар сын Ингимунда — исландский скальд XII в.
...гостей — см. прим. 540.
...день Люции — 13 декабря.
Боргартинг — тинг в Сарпсборге.
Колли — исландский скальд XII в.
...метели Гунн — битве (Гунн — валькирия).
...сычу крови — ворону.
...пней битвы — воинов.
...пре стали — битве.
...эйриров золота — один эйрир — 1/8 марки золота.
Здесь, как и ниже, в гл. X–XI «Саги о сыновьях Харальда Гилли», автор «Круга Земного» ссылается на сагу Эйрика Оддсона «Хрюггьярстюкки» как свой источник (см. о ней также: Стеблин-Каменский М. И. «Круг Земной» как литературный памятник).
...дня Мартейна — 11 ноября.
См. прим. 966.
См. прим. 966.
...Эйрартинге — тинг на Эйраре, в устье реки Иид.
Здесь, по-видимому, выпали слова «От Эйстейна не стали требовать, чтобы он доказал свое происхождение посредством божьего суда».
...крыши Игга — щиты (Игг — Один).
...Дромунд — средиземноморский боевой корабль.
Язычники — сарацины.
Торбьёрн Скальд Кривого — исландский скальд XII в.
...кормильцев орлих — воинов, язычников.
...оленю пены — кораблю.
Радетель чайки павших — воин, конунг Эйстейн.
Кряж кольчужный — воин, ярл Харальд.
Дождь ран — кровь.
Витнира глоток — кровь (Витнир — волк).
...палиц Хлёкк — мечей (Хлёкк — валькирия).
...древес злодей — огонь.
Стефнир — английский король Стефан Блуасский, 1135–1154.
...парта — кто такие парты, неясно.
...Адриануса — папа Адриан IV, 1154–1159.
...второй мессы Олава — 3 августа.
Эйстейн конунг старший — Эйстейн сын Магнуса, см. выше, в гл. XXIII «Саги о сыновьях Магнуса Голоногого».
Так велел написать Сверрир конунг. — Неизвестно, какой источник имеется здесь в виду.
...перед пасхой. — Пасха была в тот год (1169) 12 апреля.
...между торговыми городами — т. е. между Бьёргюном и Каупангом.
Лось ветрила — корабль.
Сойке Скёгуль — ворону (Скёгуль — валькирия).
...навьей пены — крови.
...стогнам сигов — море.
...брагу волчью — кровь.
...водных коней — кораблей.
...тринадцатый день йоля — 6 января.
...последний день йоля — 7 января.
...день Бласиуса — 3 февраля.
Кирьялакса, кейсара Миклагарда... — Византийский император Алексей I Комнин, 1081–1118.
В битве, которая описывается в этой главе, византийский император Иоанн II Комнин, сын Алексея I, с помощью варяжской дружины разбил наголову печенегов. Битва эта произошла в 1122 г. у Стара-Загора в Болгарии.
...Харальда конунга... Другое имя этого Харальда — Мстислав. Он был сыном великого князя киевского Владимира Всеволодовича Мономаха.
...пиво павших — кровь.
...звон копейный — битва.
Шильев Хильд — стрел (Хильд — валькирия).
Название отсутствует во всех рукописях.
Патер ностер — «Отче наш» на латинском языке (pater noster).
Кирьяль — молитва «Господи помилуй» на греческом языке (kyrie eleison).
Обычные эйриры, т. е. те, которыми конунг получал подать, были с примесью меди.
...день Микьяля — 29 сентября.
Бранд — сын Сэмунда, был посвящен в епископы Исландии 8 сентября 1163 г.
Из датских королей первым был коронован не Свен I, а Кнут IV (в 1170 г.).
В рукописях название отсутствует.
...праздника рождества богородицы — 8 сентября.
«Круг Земной» (по-исландски kringla heimsins или heimskringla) — название, которое дал произведению его первый издатель. Название образовано из двух первых слов той древнеисландской рукописи (она называется «Kringla»), которую он положил в основу своего издания (в настоящем издании эти слова начинают «Сагу об Инглингах», гл. I). В последующих изданиях произведение всегда называлось «Heimskringla». Неизвестно, имело ли это произведение какое-либо название в оригинале. Одна из рукописей «Круга Земного» (она называется «Jöfraskinna») начинается словами «здесь написаны саги о королях», другая его рукопись (она называется «Codex Frisianus») — словами «здесь начинается книга о королях, написанная со слов священника Ари Мудрого». В ряде древнеисландских памятников говорится о «жизнеописании королей Норвегии», «о сагах о королях Норвегии» или «книге о королях Норвегии», и, по-видимому, речь идет о том же самом произведении. Известно шесть средневековых рукописей «Круга Земного»: «Kringla», «AM 39», «Codex Frisianus», «Jöfraskinna», «Eirspennil» и «Gullinskinna». Kringla — основная рукопись, но она не оригинал, а список, сделанный каким-то исландцем около 1260 г. Во время большого пожара Копенгагена в 1728 г. она сгорела, но сохранились списки с нее. AM 39 — неполная рукопись (в ней только 43 листка). Она датируется около 1300 г., Codex Frisianus — началом XIV в., Jöfraskinna — первой четвертью XIV в. Последняя также сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Eirspennil и Gullinskinna датируются началом XIV в., Gullinskinna тоже сгорела в Копенгагене в 1728 г., но сохранились списки с нее. Сохранились также отдельные листки древних рукописей, переводы несохранившихся рукописей и выдержки из них. Кроме того в некоторые древнеисландские компиляции входят части «Круга Земного». Рукописи «Круга Земного» неоднократно исследовались. Последнее капитальное исследование в этой области: Louis-Jensen J. Kongesagasstudier, Kompilationen Hulda-Hrokkinskinna, København, 1977 («Bibliotheca Arnamagnæana», 32). Первое издание «Круга Земного» вышло в Стокгольме в 1697 г. Его подготовил швед Иоганн Перингшёльд. В этом издании оригинал сопровождается шведским и латинским переводами. Второе издание (с датским и латинским переводами) подготовил норвежец Герхард Шенинг. Оно вышло в Копенгагене в 1777–1783 гг. Затем «Круг Земной» издавался много раз, как полностью, так и частично. По рукописям его издали норвежец Карл Унгер в 1864–1868 гг. в Кристиании и исландец Финнур Йонссон в 1897–1901 гг. в Копенгагене. Последнее его издание по рукописям: Snorri Sturluson. Heimskringla. Bjarni Aðalbjarnarson gaf út, 1–3. Reykjavík, 1941–1951 («Íslenzk fornrit», 26–28). С этого издания сделан перевод в настоящем издании. В каждом из трех томов этого издания есть вводные статьи Б. Адальбьярнарсона, содержащие подробные сведения об источниках, рукописях и изданиях «Круга Земного». Литература о «Круге Земном» огромна. Его библиографии есть в изданиях: Hermannsson H. Bibliography of the sagas of the kings of Norway and related sagas and tales. Ithaca (NY.), 1910 («Islandica», 3); он же. The sagas of the kings..., Ithaca (NY.), 1937 («Islandica», 26). На русском языке о «Круге Земном» есть книга: Гуревич А. Я. История и сага. М., 1972. В книге есть краткая библиография.
Результаты такого сравнения обстоятельно изложены в работе: Lie H. Studier i Heimskringlas stil. Dialogene og talene. Oslo, 1937 (Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, II. hist-filos. kl., 1936, № 5).
Стурла Сигхватссон, другой племянник Снорри.
Русские переводы «родовых саг» см.: Исландские саги. Л., 1956; Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973 (серия «Библиотека всемирной литературы»); Сага о Греттире. Л., 1976 (серия «Литературные памятники»). О «родовых сагах» см.: Стеблин-Каменский М. И. Мир саги. Л., 1971.
Последний капитальный вклад в исследование этой проблемы: Beyschlag S. Konungasögur. Untersuchungen zur Konigssaga bis Snorri, Die älteren Übersichtswerke samt Ynglingasaga. Kopenhagen, 1950 («Bibliotheca Arnamagnæana», 8).
Литература о «Перечне Инглингов» очень обширна. Его наиболее обстоятельное исследование: Åkerlund W. Studier över Ynglingatal, Lund 1939 («Skrifter utgivna av Vetenskaps-Societeten i Lund, 23). Результаты этого исследования остаются в основном неопровергнутыми.
Heusler A. Die gelehrte Urgeschichte im isländischen Schriftum. — Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, 1908, Abh. N 3. Также в книге: Heusler A. Kleine Schriften, 2. Berlin, 1969, S. 80–161.
Грабарь-Пассек М. Е. Рецензия на издание «Записок Юлия Цезаря» в переводе М. М. Покровского. — Вестник древней истории, 1949, № 2, с. 157.
Впрочем, первый опыт такого перевода принадлежит еще А. Н. Чудинову; см.: Образцовые произведения скандинавской поэзии в переводах русских писателей, издаваемые под редакцией А. Н. Чудинова, Воронеж, 1875, стр. 64–77.
См.: Поэзия скальдов. «Наука» (серия «Литературные памятники») под ред., со статьей и комментариями М. И. Стеблин-Каменского; автор перевода — С. В. Петров.
Lee M. Hollander. The Translation of Scaldic Poetry. — Scandinavia Studies, Bd. 18, 1945, N 6, p. 234.
Ibid., p. 233.
См. об этом особенно в статье: Каган Ю. М. О переводе на русский язык «Утопии» Томаса Мора. — Тетради переводчика, вып. 16, 1979.
Более систематическое представление о скальдической поэзии как таковой дает статья: Стеблин-Каменский М. И. Скальдическая поэзия. — В кн.: Поэзия скальдов. Л., 1979. Об отдельных сторонах скальдической поэзии см. также статьи, входящие в книгу: Стеблин-Каменский М. И. Историческая поэтика. Л., 1978.
Флокк — это простая последовательность хвалебных вис (восьмистрочных скальдических строф); драпа — последовательность вис, соединенных сквозным припевом (стевом).
От скальдических размеров необходимо отличать встречающиеся в «Круге Земном» более свободные эпические (например, в «Речах Хакона» Эйвинда Погубителя Скальдов) или переходные от эпических к собственно скальдическим (например, в «Перечне Инглингов» Тьодольва) размеры.
Изредка (в подлиннике лишь в строго обусловленных случаях) встречается и большее число слогов.
В подлиннике это окончание обязательно занимается отдельным словом.
Читая скальдические стихи, необходимо иметь в виду, что в скандинавских собственных именах ударение всегда на первом слоге.
Это возможно лишь потому, что, хотя скальдический стих, в отличие от силлабо-тонического, не имеет единой метрической схемы (метра), все его метрические варианты строго урегулированы и распознаваемы по своим, отличающим их признакам. Очень приблизительное представление о навязанной извне «передвижке ударений» в дротткветте может дать тот испробованный русскими поэтами (но восходящий к фольклору) стих, который И. Сельвинский называл «тактовиком»; его ритмика подчиняется некоторому заданному мотиву, который может требовать ломки ударений: Крала баба ГРОзди, / Крала баба ГРУзди, / крала баба БОбы И гоРОХ (ритм имитирует барабанный бой).
Например, в изолированной строке «пытал не на шутку» рифма, попадая на безударный слог, почти не слышна, но «стопобойный» хореический контекст способствует усилению в этой строке первого слога и тем самым большей заметности рифмы; в конфликте стиховых и языковых факторов первые одерживают победу, деформируя язык:
Ужас множа, велий
Полк ты вел по Фьону,
Пытал не на шутку
Меч, калеча тарчи.
Но такие строки, тяжело нагруженные согласными и оттого звучащие замедленно, как бы с усилием, могут быть и очень выразительными. Ср. в сонете Шекспира: When to the sessions of sweet silent thought; или у Тютчева: Брат, столько лет сопутствовавший мне.
Петров С. В. Поэзия древнеисландских скальдов и понятие народности в искусстве. — Скандинавский сборник, XVIII. Тарту, 1973.
Часто отмечают, что язык скальдов — это едва ли не особый, по сравнению с древнеисландской прозой, язык. Многих слов, встречающихся у скальдов (нередко лишь в качестве hapax legomena), нет в самом полном древнеисландском словаре: они собраны в специальном «Поэтическом словаре древнесеверного языка» Ф. Иоунссона (в нем более 650 с.).
В «Младшей Эдде» Снорри Стурлусон так говорит об этом: «Какие есть кеннинги мужа? Его называют по его делам, по тому, что он совершает, принимает, либо делает. Можно называть его и по тому имуществу, которым он владеет или одаривает, а также и по его предкам либо потомкам» (Младшая Эдда. 1970, с. 124). Само собою разумеется, что несоответствие качеств мужа, названных в кеннинге (его щедрость, отвага и т. д.), действительным его качествам не учитывалось, а скорее всего и не замечалось.
Но выше понятия мужчина располагается понятие вождь; поэтому вождя можно обозначить, например, как «защитника мужей».
Метафорические и мифологические кеннинги не исчерпывают всего их многообразия; общим для всех кеннингов является лишь их условная схема, то, что «основа в них — название любого объекта того же класса, что и описываемое целое, а определение — название любого конкретного предмета из сферы целого» (Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландская литература. Л., 1979, с. 71).
Встречаются и скальдические строфы, в которых каждое предложение, напротив, строго укладывается в строку. На фоне обычных переносов такие «рубленые» строки воспринимаются как сознательное отступление от нормы. Ср. в переводе: Шел вождь, яр, вдоль борта. / Всех бил, сея ужас / Люта брань у Тунгура. / Всюду мертвых горы.
Ср. тмесис, не осложненный переносом в волжской частушке (этот пример приводит С. В. Петров в ук. выше статье): Пароход плывет «Анюта», / — Волга матушка река — / На ем розова каюта / — Заливает берега. — Как ни характерен тмесис для скальдической поэзии, он встречается здесь все же не в каждой висе. Показалось поэтому возможным и в переводе вводить этот прием исподволь: висы второй половины тома в этом отношении более верны оригиналу (но см. замечание ниже).
Heusler A. Die Altgermanische Dichtung. Berlin, 1923, S. 134.
Keyser R. Norges Historie. 1–2, Kristiania, 1866–70; Munch P. A. Det norske Folks Historie. 1–4, Christiania, 1851–59; Sars E. Udsigt over den norske Historie, 1–4, Christiania, 1873–91.
Koht H. Sagaens opfatning av vår gamle historie. В его же книге: Innhogg og utsyn i norsk historie. Kristiania, 1921; Weibull L. Historisk-kritisk metod och nordisk medeltidsforskning. Lund, 1913.
Andersen P. S. Samlingen av Norge og kristningen av landet, 800–1130. Bergen — Oslo — Tromsø, 1977.
Более ранний, догосударственный период, охватываемый «Сагой об Инглингах», здесь не рассматривается. См. о нем: Гуревич А. Я. Походы викингов. М., 1966; его же. История и сага. М., 1972.
Хронология событий истории Норвегии в раннее средневековье весьма неточна, а во многих случаях гадательна. Объясняется это тем, что основные источники по политической истории — саги почти вовсе не содержат ясных временн`ых указаний, и дат христианского летосчисления в «Круге Земном» нет. Отдельные даты удается установить на основании исторических памятников Западной Европы и сопоставления их с сагами. Новая работа о хронологии в сагах: Ólavia Einarsdóttir. Studier i kronologisk metode i tidlig islandsk historieskrivning. Oslo, 1964.
Baetke W. Yngvi und die Ynglinger. Eine quellenkritische Untersuchung über das nordische «Sakralkönigtum». — Sitzungsberichte der Sächs. Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Phil.-hist. Kl., 169, 3, 1964.
Оттар — могущественный человек из Халогаланда, крайней северной области Норвегии, в конце IX в. посетил во время торговой поездки Англию. Его рассказ о жизни у него на родине записан английским королем Альфредом Великим. Любопытно, что Оттар ни словом не упоминает ни Харальда Прекрасноволосого, который именно в это время боролся за подчинение Норвегии, ни вообще процесса политического объединения страны.
В разных частях Норвегии сохранились от той эпохи многочисленные топонимы Huseby; то были опорные пункты, посещаемые королями во время их сезонных разъездов по стране, сюда бонды свозили продукты и здесь устраивались пиры для конунга и его свиты. См.: Steinnes A. Utskyld. — Historisk tidsskrift. Oslo, 36, 1953; idem. Husebyar. Oslo, 1955.
Дата смерти Харальда точно не установлена. По мнению одних историков, Харальд умер около 945 г. (Х. Кут), по расчетам других — около 932 г. (Олавиа Эйнарсдоттир).
Гуревич А. Я. Норвежское общество в раннее средневековье. М., 1977, гл. 1.
Noregr, Norðvegr — «северный путь», так, видимо, первоначально называли полосу западного побережья Скандинавского полуострова, вдоль которой плавали на север; затем это наименование было распространено и на всю страну.
Стоит отметить, что в «Круге Земном» ярлу Хакону не отведена отдельная сага, и события, связанные с его правлением, изложены в «Саге об Олаве сыне Трюггви».
Морские битвы в то время у скандинавов заключались в том, что флоты противников, построенные в боевой порядок, сближались и корабли брали друг друга на абордаж; целью боя было высадить дружину на борт вражеского корабля и уничтожить его команду в рукопашном бою, захватив самый корабль. Это называлось «очистить корабль», и подобные сцены не раз описаны в «Круге Земном».
Об этой системе, как и о рангах членов королевской дружины, лучше известно не из саг о конунгах, а из дружинного устава Hirðskrá, сохранившаяся редакция которого датируется XIII в.
Обзор точек зрения см. в кн.: Гуревич А. Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967, гл. 2, § 1, с. 93–117. См. также: Holmsen A. Nye studier i gammel historie. Oslo — Bergen — Tromsø, 1976, s. 84–96.
Дата сражения при Стикластадире, предложенная в качестве альтернативной, — 31 августа 1030 г. — объясняется тем, что в саге, которая повествует об этом событии («Сага об Олаве Святом», гл. CCXXVI, CCXXVII), упоминается солнечное затмение, происшедшее якобы в день гибели Олава; затмение же солнца в 1030 г. приходится на 31 августа. Однако приурочение затмения ко дню смерти Олава (впервые — в стихах его ближайшего скальда Сигвата, см. вису, приведенную в гл. CCXXVII «Саги об Олаве Святом») было продиктовано стремлением его апологетов установить аналогию между ним и Христом, в момент гибели которого, согласно евангелию, тьма пала на землю.
Lendr maðr буквально «человек, наделенный землей», лендрманны получали от короля пожалования. Снорри пишет о лендрманнах применительно ко времени, предшествующему правлению Олава Святого, но это — явный анахронизм.
О «функциональных связях» между королевской властью и бондами см.: Seip J. A. Problemer og metode i norsk middelalderforskning. — Norske historikere i utvalg, II, Samfunnsmaktene brytes, Oslo, 1969, s. 123–174.
Skaare K. Coins and Coinage in Viking-Age Norway. Oslo, 1976.
С этого момента начинается «Сага о Сверрире», узурпаторе, который возглавил отряд повстанцев и после длительной борьбы захватил престол. Сверрир был дедом короля Хакона Хаконарсона, при котором был написан «Круг Земной», и «Сага о Сверрире», несомненно, была известна Снорри, — он видел свою задачу в том, чтобы составить саги о конунгах, правивших Норвегией до Сверрира.
Биркебейнеры — буквально «берестеники», прозвище, которое получили повстанцы за то, что обертывали ноги берестой. В устах противников слово «биркебейнер» звучало пренебрежительно («оборванец», «нищий», «подонок»).
В указателе, как и в тексте и на карте, прилагаемой в конце книги, географические названия (за исключением таких, как Норвегия, Дания, Англия и т. п.) даются в той форме, какую они имеют в оригинале. Современные эквиваленты названий, если они известны, даются в указателе в скобках. Курсивом выделяются имена, включенные в указатель. Страницы примечаний обозначены полужирным шрифтом. Все имена следует читать с ударением на первом слоге.