Глава 8

Бледные, слабые солнечные лучи проникли через занавеси. В кухне включился холодильник. Я вздрогнул и посмотрел на часы. Пять часов сорок пять минут. Я был в отчаянии. Я приехал слишком поздно, чтобы спасти Гленду. Значит, Бенни убил ее и зарыл в мое отсутствие. Опасения, что Клаус прикажет убить ее, оправдались. Я думал о ней, единственной желанной женщине. Я вновь видел ее волосы, глаза, великолепное тело. Ее зарыли где-то здесь. Мне нужно найти ее могилу! Я поднялся, вышел на утренний свежий воздух и осмотрелся. В сарае? Я вошел в сарай и замер. Фургон! Он стоял посередине сарая. Я подошел и заглянул внутрь через ветровое стекло. Униформа лежала там. Через час или немного позднее эти два человека начнут действовать. Если они, как предусмотрено, приведут фургон в банк и не смогут проникнуть в него, что станут делать? А вдруг они попытаются войти в банк, тогда охранник их заметит. Поднимет ли он тревогу?

Мой мозг лихорадочно работал. Необходимо срочно найти могилу Гленды. Я осмотрел все в сарае, но наверняка ее похоронили не здесь. Внезапно я услышал шум подъезжающей машины. С сильно бьющимся сердцем я стоял, держа в руке пистолет, потом выглянул наружу. К моей машине подъехал старый «крайслер», и из него вышли двое мужчин, которые должны были сыграть роль охранников при фургоне. Они замерли, увидев меня. Я поприветствовал их взмахом руки. Они видели меня с Гарри, и я надеялся, что они примут меня за члена банды, поэтому пошел им навстречу. Более высокий подозрительно посмотрел на меня и спросил:

– Все идет нормально?

Я почувствовал облегчение. Они наверняка думали, что я работаю на Клауса.

– Операция отменена, – заявил я, держа палец на спусковом крючке. – Патрон приказал мне приехать сюда и предупредить вас. Забудьте об этом.

Они переглянулись.

– Вы хотите сказать, что фургон не понадобится?

– Точно. Операция не состоится.

Маленький агрессивно спросил:

– А деньги вернуть?

– Деньги ваши.

Они посмотрели на меня, потом, улыбаясь, переглянулись.

– Прекрасно. Скажите патрону, если мы ему понадобимся, то всегда в его распоряжении.

– Я ему передам.

Они сели в машину и уехали.

Целый час я провел, осматривая ранчо. Нигде не обнаружил свежевскопанной земли. Разбитый и уставший, я вернулся в гостиную. Было семь часов. Я рухнул в кресло и несколько минут предавался своей печали. Неужели она мертва? С тоской я вспомнил мгновения, которые провел с ней. Бегство вместе с Глендой было бы волнующим приключением, но перспектива бежать одному меня страшила. Я размышлял о ситуации, в которой находился. Клаус и трое его сообщников заперты в зале с сейфами. У них нет никаких шансов выбраться оттуда, но у меня тоже плохие шансы. Как только вмешается полиция, она поймет, что я единственный, кто мог открыть двери самого надежного банка в мире. Вдруг мне стало все безразлично. Без Гленды я чувствовал себя не способным жить в постоянном страхе. Я пришел к мысли: надо повидать Браннигама. Следует все ему объяснить, он моя единственная надежда. Я не мог ждать до среды, когда он появится в банке. Вечером я должен предупредить Менсона о бандитах в зале, но прежде всего необходимо переговорить с Браннигамом. Нужно его побыстрее найти. Я знал номер его личного телефона. Забыв с перепугу, что еще только без десяти восемь, я набрал номер и через некоторое время услышал сонный голос:

– Кто это?

Я много раз встречался с его женой на коктейлях. Высокая, худая, молодящаяся дама лет пятидесяти, с черными, цвета вороного крыла волосами, она денно и нощно пеклась о своем здоровье. Я узнал ее голос.

– Извините меня, миссис Браннигам. Это Лукас.

– Ларри Лукас? Не ожидала. Я уже месяц вас не видела. Как поживаете, Ларри? Все в порядке, надеюсь? Если бы я имела возможность сказать то же… – Когда Мэри Браннигам начинала говорить, ее невозможно было остановить. – Противный мальчишка! Вы меня разбудили. Позвольте вам сказать одну вещь, Ларри. Уже вечность я так хорошо не спала. Вы понимаете? По-настоящему не спала. У меня болят ноги, Фаррелл храпит, и я целыми ночами не смыкаю глаз. Понимаете? Я, представляете, консультировалась у доктора Шульца, и он утверждает, что я в хорошем состоянии. Какая глупость! Я с трудом двигаюсь. Что вы об этом скажете, Ларри? Фаррелл говорит, что я истеричка. Представляете себе, истеричка! Вчера вечером, против воли, представляете себе, Ларри, а у меня сильная воля, я все-таки, против воли, приняла три таблетки снотворного. И знаете, из-за этих проклятых таблеток я не сомкнула глаз! Никакого действия. Я ужасно страдала… Боже! Как можно страдать! Вы верите в Бога, Ларри? Я обратилась к Богу и в результате заснула. В первый раз за многие месяцы я спала до вашего звонка. И вот вы меня разбудили!

– Миссис Браннигам, – сказал я, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать на нее, – прошу прощения за то, что разбудил вас, но мне необходимо поговорить сейчас с мистером Браннигамом. У меня очень серьезное дело.

– Вы хотите поговорить с Фарреллом?

– Да, миссис Браннигам.

По моему лицу тек пот.

– Вы говорите, это серьезно?

– Да, миссис Браннигам, очень серьезно.

– Разве сегодня не воскресенье, Ларри? Сегодня понедельник? Боже, я уже совершенно проснулась. Если понедельник, то должен прийти парикмахер в девять часов. Я так занята…

– Сегодня воскресенье.

– Не кричите, Ларри. У меня испорчены нервы, если сегодня воскресенье, то что может серьезное произойти в банке? Он же закрыт. По крайней мере, я так думаю.

Я с трудом сдерживался.

– Мне нужно обязательно поговорить с мистером Браннигамом. Не скажете ли мне, как я смогу это сделать?

– Он уехал, и я не знаю куда, играть в гольф. Вы же знаете Ф.Б. Когда он не занимается делами, то играет в гольф. Я вспоминаю, как однажды мы болтали с Джерри Фордом, и он тоже просил меня найти Фаррелла. А муж мне никогда ничего не говорит. – Ее тон стал обиженным. – Знаете, временами Фаррелл ведет себя как все мужчины после двадцати пяти лет супружеской жизни.

– Вы не знаете, где я могу найти его?

– Если дело серьезное, хотя я не понимаю, какое может быть серьезное дело в воскресенье, спросите у его секретарши. Она в большей степени в курсе дел моего мужа, чем я. Это ужасно, правда? Девчонки знают больше…

– Спасибо, миссис Браннигам, – прервал я разговор и повесил трубку.

Я нашел номер телефона Лоис Шелтон в телефонном справочнике. Через минуту я дозвонился.

– Это Ларри, Лоис. Мне нужно срочно связаться с мистером Браннигамом. Вы не знаете, где он?

– Это действительно очень срочно? – спросила она.

– Очень серьезное дело и касается банка. Я не могу рассказать подробнее. Ф.Б. хотел, чтобы это было в секрете, Лоис. Необходимо поговорить с ним срочно.

– Попытаюсь связаться с ним. Дайте мне ваш номер, я вам позвоню.

– А вы не могли бы дать его номер мне?

– Нет. Я вас вызову.

Я продиктовал номер, записанный на телефоне.

– Вы уверены, что дело не может подождать до завтра? – спросила Лоис. – Ф.Б. всегда бесится, когда его беспокоят по пустякам.

– Он еще больше взбесится, если вы этого не сделаете. Поспешите, Лоис, я жду.

Я повесил трубку. Сидя за столом в ожидании, я вспомнил о фотографиях, на которых я изображен вместе с Маршем. Я обыскал ящики стола. Один из них был заперт, я пошел в кухню в поисках подходящего инструмента, обнаружил там отвертку и, вернувшись в гостиную, за несколько минут открыл ящик. Там лежали копии записей, мое послание Браннигаму, фото, которыми меня шантажировали. Там же были и негативы. В кухне я видел канистру с бензином. Я пошел за ней, сложил все найденное в камин, полил бензином и поджег. Отступив, я смотрел на пламя. Когда огонь погас, я разворошил пепел, полил еще раз бензином и снова поджег. Теперь я был уверен: ничего не осталось. Лоис не звонила. Я стал осматривать шкафы в гостиной и обнаружил в пластиковом мешке лопату, до которой я дотрагивался, когда хоронили Марша. Я взял тряпку, протер ее, затем вытер письменный стол, подлокотники кресла, телефонную трубку. На моих часах было восемь ноль пять. Я подумал о Клаусе, Джо, Бенни и Гарри, запертых в зале с сейфами. Затем мои мысли вернулись к Гленде. Сидя за письменным столом, я погрузился в воспоминания. Телефонный звонок прервал мои мысли. Я схватил трубку. Это была Лоис.

– Очень жаль, Ларри, но он не отвечает. Я звонила три раза. Или не снимает трубку, или его нет.

– Позвоните еще, – попросил я. – Это серьезно, Лоис. Я подожду.

– Но я не могу. Моя мать больна, и я должна навестить ее. Мой поезд отходит через несколько минут.

– В таком случае дайте мне его номер, и я позвоню ему сам.

– Нельзя. – Помолчав, она добавила: – Ларри, он не играет в гольф. Время от времени он проводит уик-энд, не играя в гольф. Достаточно понятно?

Я не мог поверить своим ушам, я всегда считал Браннигама выше всяких подозрений.

– Мне на это наплевать, просто нужно с ним поговорить, Лоис. Происходят вещи, которые могут отразиться на репутации банка. Большего я сказать не могу.

– Да он не отвечает, – простонала она. – Мне категорически запрещено сообщать номер его телефона.

– Будьте уверены, он вас поблагодарит, – убеждал я. – Вы знаете, что он мне доверяет. Это очень серьезно, Лоис, скажите мне его номер.

– 303-4-880. Мне необходимо сразу же уйти, чтобы не опоздать на поезд.

Она повесила трубку. Я нацарапал номер в блокноте, лежащем на письменном столе. Триста три – это номер Пенсон-Бейн, маленького пляжа в тридцати километрах от Шарновилла. Мы с Биллом Диксоном как-то собирались снять там бунгало, полагая подзаработать, а по воскресеньям загорать. Я даже съездил туда, но испугался, что вопли многочисленных детишек помешают нам работать. Я хорошо помнил Пенсон-Бейн: песок, море, пальмы, виллы, несколько удобных ресторанов. Агент по недвижимости сказал мне, что большая часть павильонов служит приютом для влюбленных, а в других отдыхают семьи, приехавшие на уик-энд. Он с сожалением сообщил: самые дальние домики, видимо любовные гнездышки, не сдаются. Дрожащими руками я взял справочник и перелистал его. Вот: Пенсон-Бейн. Только две сотни абонентов. Я внимательно осмотрел номера и нашел 4-880, мисс Шейла Бенс, 14, Сиа-роуд. Любовница Браннигама! Сняв трубку, я набрал номер. Я ждал целую минуту, потом повесил трубку и посмотрел на часы: девять двадцать пять. Мне необходимо встретиться с Браннигамом! Нужно рассказать всю историю! Мне было наплевать на то, что он время от времени обманывает свою жену и тешится в объятиях другой. Мне казалось, если я расскажу ему всю правду, он поможет. Я вышел из дома, подбежал к своей машине, забрался в нее и включил мотор. В тот момент, когда я выруливал на проселочную дорогу, я вспомнил о четверых запертых в банке, потом снова о Гленде. По крайней мере, смерть Гленды будет отомщена.

Мне пришлось долго ожидать, прежде чем свернуть на автостраду. Она была забита автомобилями, направляющимися к пляжу. По шоссе я ехал медленно. На крышах многих автомобилей красовались лодки, а через стекла машин виднелись лица детей, возбужденных предстоящим купанием, слышались крики и вопли. Такое же обычное воскресное утро, как в Шарновилле и во многих других местах. Все спешили на побережье. Наиболее популярным пляжем был Литл-Коф. После поворота на этот пляж движение стало спокойнее, и я смог ехать быстрее. Только одна машина свернула налево в направлении Пенсон-Бейн.

Следом за ней я поехал по песчаной дороге, ведущей к берегу. Автомобиль остановился перед шикарной виллой на берегу моря, и из него выскочили четверо ребятишек и стали носиться по песку, громко вопя. Родители направились к гаражу и открыли дверь. Я поехал дальше, разыскивая стоянку. Я не имел понятия, где находится Сиа-роуд. Посмотрев по сторонам, я увидел относительно молодого человека, остановил его, спросив:

– Будьте добры, скажите, где находится Сиа-роуд?

– Сиа-роуд? – переспросил он и поскреб волосатую грудь.

– Да, Сиа-роуд.

– Идите прямо, потом поверните налево, там она и будет.

– Спасибо.

– Не за что. Всего хорошего.

Он направился к морю. Я пошел по дороге и, когда собирался повернуть налево, услышал, как кто-то зовет меня. Я остановился и обернулся. Волосатый тип бежал за мной.

– Извините, вы идете на Сиа-роуд?

– Да.

– Я ошибся, нужно повернуть направо.

Я охотно задушил бы его.

– Что? Я должен был повернуть направо?

Он почесал свою грудь и подтвердил:

– Да, это так, старина.

Когда я собрался продолжать путь, он спросил:

– У вас есть дети, старина?

Не останавливаясь, я ответил:

– Нет.

– Тогда вы не знаете, что такое счастье.

Я ускорил шаги, и он остался позади. Виллы вдоль дороги становились все шикарнее. Вокруг них раскинулись большие сады и огороды. Виллы были каменные и с большим количеством стекла. Никаких номеров, только названия, например, «Гнездышко», «У себя», «Ты и я» и тому подобное. Я прошел сотню метров, когда заметил девочку лет двенадцати, которая каталась на створках ворот у большой виллы. Она с улыбкой посмотрела на меня и произнесла:

– Привет!

Я остановился:

– Ищу номер четырнадцать по Сиа-роуд.

Она улыбнулась:

– Вы ищете Шейлу?

– Да, вы ее знаете?

Она скривилась:

– Моя мама не хочет, чтобы я с ней разговаривала. Я с ней здороваюсь, когда мамы нет дома.

Стараясь выудить у нее побольше, я спросил:

– А почему ваша мама ею недовольна?

Девчонка сморщила нос.

– Моя мама старых правил. Она считает Шейлу шлюхой, потому что у нее много друзей.

– А где она живет?

Хитрая улыбка снова появилась на ее лице.

– На вашем месте я не ходила бы туда. Ее толстый индюк сейчас там: старый, противный тип; зато молодой возлюбленный просто великолепен! Когда Шейла не хочет купаться, он плавает со мной, если мамы нет поблизости.

Она рассмеялась. Продолжая расспрашивать, я заметил:

– Откуда вы знаете, что это ее возлюбленный? Может, друг детства?

– Гарри?

Дрожь пробежала у меня по спине. Потом я подумал, что это очень распространенное имя, и продолжал расспросы:

– Гарри – высокий, стройный парень с бородой?

Глаза девочки округлились.

– Да, вы его знаете? – Она снова начала раскачиваться. – Как вас зовут? Где вы встречались с Гарри?

– Вы мне не сказали, где я могу найти Шейлу.

– Прямо, в конце дороги. Ее дом единственный с номером. Когда вы встречались с Гарри?

Внезапно раздался хриплый женский голос:

– Шейла! Домой, немедленно!

– Это моя мама. До свидания!

Она спрыгнула с ворот и побежала к дому. Я шел в указанном направлении и убеждал себя не делать поспешных выводов. Существует не одна сотня бородатых по имени Гарри. В конце дороги за изгородью из лавровых кустов пряталась вилла. На воротах был написан номер четырнадцать. Я открыл калитку и оказался в большом саду, передо мной в конце тропинки возвышалось здание. Я медленно прошел по тропинке и подошел к двери. Как примет меня Браннигам, когда увидит, что я добрался до его любовного гнездышка? Мгновение поколебавшись, я нажал на кнопку звонка, и почти сразу же дверь распахнулась. В белой пижаме на пороге стояла Гленда. Ее зеленые глаза округлились.

Целая банда детишек, одетых ковбоями, захватила сад. Их револьверы были точной копией настоящих. Они стреляли друг в друга, и выстрелы звучали почти как настоящие. Двое из них упали, держась руками за грудь. Один с жутким воем бросился на них и закричал:

– Вы мертвые, мертвые!

Затем вся банда побежала к морю, испуская дикие крики.

Появление Гленды и этот ужасный шум меня парализовали. Я замер, глядя на нее. В это время появились двое новых ребятишек, один из них наставил на меня пистолет и выстрелил.

– Вы убиты! – заорал он.

Затем они бросились следом за остальными.

– Гленда, – с трудом произнес я.

Бледная как полотно, Гленда была в ужасе. Отступив, закрыв рот ладонями, она стояла, как будто перед ней возник призрак.

– О Боже, Гленда!

С приглушенным криком она бросилась по коридору, открыла дверь справа и захлопнула за собой. Я стоял на пороге, ничего не соображая и совершенно не способный пошевелиться. Я был так уверен в ее смерти. А тут, найдя живой и невредимой, не понимал, почему мое появление так ужаснуло ее. Я вообще ничего не мог понять, стоял, уставившись на дверь, за которой она скрылась. Внутри дома прозвонили часы. Я сосчитал удары: одиннадцать часов. Мои мысли начали приходить в порядок. Я прошел по коридору и взялся за ручку двери, за которой спряталась Гленда. Дверь была заперта на ключ.

– Гленда! – закричал я. – Открой мне. Тебе нечего бояться, Гленда! Я тебя прошу!

Я повернулся. В коридоре появился Фаррелл Браннигам. На нем были белая рубашка с открытым воротом и голубые брюки. Несмотря на свое двусмысленное положение, он сохранял спокойствие.

– Пошли, сынок. У нас есть о чем поговорить. Оставь ее пока. Женщине необходимо прийти в себя после такого удара.

Удивленный и совершенно ничего не понимающий, я прошел за ним в обставленную со вкусом гостиную с креслами и большим письменным столом.

– Ну что ж, Ларри, – спокойно начал Браннигам, садясь за стол, – чтобы вы не ломали себе голову, я доверюсь вам: Гленда моя внебрачная дочь.

Я с облегчением вздохнул. Его дочь! Увидев Гленду на пороге, я сразу же подумал, что она Шейла Бенс, любовница Браннигама.

– Ваша дочь? – спросил я, не спуская с него глаз.

Он взял сигару и указал мне на кресло.

– Садитесь, Ларри, я вам кое-что расскажу.

Совершенно ошарашенный, я сел. Браннигам держался спокойно, как на заседании совета директоров.

– Я вам доверяю секрет, Ларри, – продолжал он, – и он должен остаться между нами. Могу доверять вам, правда?

– Гленда ваша дочь?

Он кивнул:

– Да, это так. Мать Гленды была моей секретаршей двадцать шесть лет назад. – Он выпустил клуб дыма. – Я был женат уже несколько месяцев, и Мэри, как вы знаете, помешалась на своем здоровье. Она меня в постели совершенно не удовлетворяла. – Он выдержал паузу. – Мужчине необходимо быть удовлетворенным, и именно для этого существует институт брака. Именно для этого. – Он затянулся, затем продолжал: – Никто этого не знает, Ларри, но именно благодаря деньгам Мэри я встал на ноги. Я играю с вами открыто. Если бы она не была такой богатой, я бы на ней ни за что не женился. Но мне стали нужны деньги. Жизнь с Мэри оказалась очень трудной. Это одна из тех женщин, которые ненавидят секс, и она меня совершенно не удовлетворяет, поэтому я стал ей изменять. Кто бы так не поступил? Посмотрим фактам в лицо, Ларри. В жизни мужчины есть две важные вещи: деньги и женщины. – Поскольку я не отвечал, он продолжал: – Я имел глупость переспать с моей секретаршей, матерью Гленды. Она была обворожительной девушкой и умерла при родах. – Он вздохнул. – Я оказался с маленькой девочкой на руках. Если бы об этом узнала Мэри, я уверен, она потребовала бы развода и я бы потерял финансовую поддержку. Я хотел иметь собственных детей, но Мэри всегда отказывалась рожать. Я доверил Гленду одной семье и время от времени навещал ее. – Он пустил клуб дыма. – Вы, вероятно, не понимаете, что испытывает мужчина, когда он отец маленькой девочки. Может, когда-нибудь вы это поймете. Я навещал Гленду. У нее было все: я дал ей самое лучшее образование, научил играть в гольф, купил этот дом. Когда она подрастала, мы встречались часто, иногда здесь, в доме, иногда на отдаленных площадках для гольфа. Потом все изменилось. Получалось так, что я видел ее раза три в год, поскольку был перегружен работой. Вот в ее жизнь и вошел Гарри Бретт. Я знал, что рано или поздно появится мужчина, но надеялся на достойный вариант. Каждый раз, когда мог, я приезжал сюда, чтобы провести с ней уик-энд, вот как сего-дня. Я ее предупреждал, и Бретт исчезал. Теперь ситуация переменилась, Ларри. – Он серьезно посмотрел на меня. – Существенно изменилась. Гленда влюбилась в вас и больше не хочет слышать о Бретте. Она хочет вас. – Он наклонился, чтобы стряхнуть пепел в пепельницу. – Сейчас мы оказались в трудном положении, но я уверен, найдем из него выход. Не забывайте, моя дочь любит вас. Вы ей необходимы, она рассчитывает на вашу помощь. И она, и я.

Я молчал. Глядя на этого толстого, невозмутимого мужчину, я вдруг понял, что он лжет. Фаррелл Браннигам! Всемогущий человек! Я перебрал в уме события последних дней. Убийство Марша, убийство Томсона, шантаж, Клаус, Бенни, Джо и Гарри Бретт. Гленда умоляла меня найти средство забраться в банк. Тогда я спросил:

– Вы говорите, Гленда рассчитывает на меня, чтобы помочь вам? Чем я могу помочь? И почему человек вашего положения нуждается в моей помощи?

Он посмотрел поверх моей головы, затем снова мне в глаза:

– Нужно ли вам напоминать, Ларри, что без моей помощи вы до сих пор были бы простым служащим? Благодаря мне у вас теперь прекрасное дело, вы стали важным лицом в Шарновилле. Благодаря мне. – Я смотрел ему прямо в лицо, не говоря ни слова. Помолчав, он продолжал: – Мне нужна ваша помощь, Ларри, так же, как в свое время вам нужна была моя. Вы, и только вы, в состоянии уладить одно дело. Гленда и я рассчитываем на вашу помощь.

– Какое дело, мистер Браннигам?

Он потер подбородок, затянулся сигарой и выпустил облако дыма, за которым скрылось его лицо.

– Ларри, мы рассчитываем на вас оба. Я вас вытянул из нищеты. За услугу расплачиваются услугой, не так ли?

– Я вас еще раз спрашиваю, мистер Браннигам, какое дело?

Его лицо медленно покраснело. Он выпрямился в кресле. Доброжелательный мужчина исчез.

– Мы напрасно теряем время, – сухо произнес он. – Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Что произошло в банке?

По его взгляду я понял: Фаррелл Браннигам замешан в ограблении. Это меня потрясло. Мой мозг начал лихорадочно работать.

– Не беспокойтесь о банке, мистер Браннигам, – ответил я. – Четверо бандитов заперты в зале с сейфами. Без меня они не смогут выбраться. Я вам гарантировал, что ваш банк самый надежный в мире, он такой и есть.

Браннигам медленно раздавил сигару в пепельнице. Несмотря на замечательный загар, он сильно побледнел и резко спросил:

– Вы сказали, что они заперты в зале с сейфами?

– Этот банк – самый надежный в мире, мистер Браннигам. Три психопата и один убийца пытались ограбить его, но оказались в ловушке благодаря моей системе безопасности.

Он протянул дрожащую руку к ящичку с сигарами, но сигары не взял.

– Вы в состоянии их выпустить, Ларри? – спросил он, взглянув на меня.

– Разумеется, – ответил я. – Но я не имею ни малейшего желания. – Наклонившись вперед, я спросил: – Неужели вы хотите, чтобы они оттуда выбрались, мистер Браннигам?

Он сидел неподвижно. Это уже больше не был президент крупнейшего банка в Калифорнии, а просто стареющий толстяк, которого я перестал уважать.

– Это нужно сделать, Ларри, – наконец глухо проговорил он.

– Нет, они не уйдут. Я позвоню Менсону, и он предупредит полицию о том, что четверо грабителей заперты в банке. Вместе с полицейскими я войду в банк и открою двери. Только я один могу это сделать. Банк останется самым надежным в мире.

Я поднялся, подошел к письменному столу и снял телефонную трубку. Вдруг распахнулась дверь, и в комнату ворвалась Гленда. Теперь на ней были зеленые брюки и белая рубашка. В руке она держала пистолет, который наставила на меня.

– Оставь в покое телефон! – заорала она, как безумная, рот ее конвульсивно дергался, пистолет дрожал в руке.

Я отступил на два шага.

– Гленда! Только Ларри может нам теперь помочь, – умоляюще проговорил Браннигам. – Не нужно драм, прошу тебя.

Я посмотрел на жестокое, напряженное лицо Гленды. Глаза ее злобно сощурились. Я не узнавал женщину, которую любил. Эта женщина, чье мягкое, послушное тело отдавалось мне, чей голос умолял спасти ей жизнь, исчезла, и вместо нее появилось жуткое чудовище. Я вдруг понял: Гленда пользовалась мной продуманно и жестоко.

– Это из-за тебя. Где Гарри? – резко спросила она. – Что ты сделал с ним, сволочь?

– Гленда! – закричал Браннигам. – Убирайся! Позволь мне заняться этим. Слышишь?

Она с презрением посмотрела на него.

– Ты не имеешь права приказывать мне, жирная свинья. Твоя дочь! Ну и ну! Ты воображаешь, этот дурак поверил тебе? – Она повернулась ко мне: – Ты выпустишь Гарри из зала с сейфами? А если откажешься, я тебя убью.

– Ну, что же, Гленда, убивай, – спокойно произнес я. – Только я могу открыть дверь, а кислорода становится все меньше. Через четыре-пять часов твой Гарри и остальные умрут от удушья. Все зависит от тебя. Стреляй!

– От удушья?

– Вентиляция не работает, – заявил я. – Четыре человека живут сейчас только тем воздухом, который был в помещении, но его хватит ненадолго. – Я протянул руку: – Дай-ка сюда эту пушку и выслушай мои условия.

– Ты блефуешь! Ты сумасшедший!

– Именно так ты называла Клауса, не правда ли? Давай пистолет.

– Отдай его! – закричал Браннигам.

Поколебавшись, она бросила оружие к моим ногам и завопила:

– Бери! Ты и твоя любовь ничтожны. Гарри в десять раз лучше тебя.

Она выскочила, хлопнув дверью. Я поднял пистолет, положил его на письменный стол, затем медленно сел в кресло. Помолчав, Браннигам с трудом произнес:

– Она истеричка, Ларри. Вы знаете женщин…

Подняв глаза, я сжал кулаки. Теперь я понял правду: Браннигам лгал мне с начала до конца. Слова Гленды «Твоя дочь! Ну и ну!» доказывали, что в действительности она была его любовницей, и весь рассказ о секретарше – ерунда, блеф. Он хотел сохранить свое влияние на меня.

– По-вашему, она меня любит? – поинтересовался я.

– Правда, что люди в зале рискуют задохнуться? – спросил он.

– В их распоряжении не больше шести часов. Зал с сейфами сделан по нашему проекту, моему и Диксона. Есть вентиляция, но чтобы выбраться оттуда, я вынужден был отключить электричество. Я не блефую и не рассказываю сказки.

Браннигам устало покачал головой. Теперь это был просто жирный, разбитый и побежденный старик. На столе стоял магнитофон.

– Мистер Браннигам, расскажите мне правду, – сказал я. – Покончим с любовью, запишем нашу беседу.

– Не делай этого, сынок. Ты хочешь сказать, для меня все уже кончено?

– Да, – ответил я. – Вы мне сказали, что Гленда ваша дочь. Вы лгали. – Я включил магнитофон.

– Да, сынок, она моя любовница, дьявольски соблазнительная. Знаете, Ларри, я потратил на нее слишком много денег.

– Она мне говорила, что была замужем за Алексом Маршем. Это правда?

– Она никогда не была замужем. Алекс – ее сутенер, он шантажировал меня. У него были снимки, изображавшие меня с Глендой. Мэри сразу же потребовала бы развода, если бы увидела это, а без ее денег я бы пропал. Шантажист все время требовал деньги. Я знал, что наступит день, когда Мэри захочет узнать, почему ее состояние так уменьшилось, и мне нужно было найти средство покончить с шантажом. – Он удобнее устроился в кресле и продолжал: – Марш был так же без ума от Гленды, как и я. Гленда знала о шантаже, но Алекс не давал ей ничего из тех денег, которые получал от меня. Он знал, что я попытаюсь добыть негативы. Три недели назад он явился ко мне. «Мистер Браннигам, – сказал он. – Не думайте, что вам удастся добраться до негативов, а после этого убить меня. Негативы находятся в одном из сейфов самого надежного банка в мире. Ключ от сейфа находится у моего доверенного человека. Если со мной что-нибудь случится, сейф откроют, и вы будете объясняться с женой по поводу фотографий». Марш действовал наверняка. – Браннигам замолчал и вытер пот, струившийся по его лицу. – Даже для президента банка нельзя открыть сейф Марша. Вы сделали это невозможным. – Он помолчал немного, потом добавил: – Я выпил бы что-нибудь, сынок.

Я поднялся, подошел к бару и налил ему виски. Он дрожащей рукой взял бокал, выпил, вздохнул и поставил его на стол.

– Мое будущее находится в зале с сейфами, – продолжал он. – Я хотел любой ценой приобрести финансовую независимость, не быть связанным деньгами моей жены. Мне представилось крупное дело, самое, пожалуй, крупное дело моей жизни. Оно мне удалось. В тот момент, когда я уже готовился воспользоваться деньгами, появился Марш. Он мне сказал, что собирается покинуть Штаты, и потребовал два миллиона за негативы и фотографии. Марш дал мне две недели, чтобы собрать необходимую сумму. Если я не расплачусь с ним, он свяжется с Мэри, и та поднимет скандал. В этом он был уверен. И тогда моей жизни придет конец. – Он наклонился вперед, сжав руки. – Тогда я решил найти людей, которые проникнут в банк, возьмут негативы и убьют Марша. У меня не было другого выхода… – Он замолчал и сделал глоток. – Мое положение не позволяло мне заняться поисками грабителей. В этот момент я вспомнил о Клаусе. Оказывается, Клаус…

– Не надо, я в курсе, – прервал я его. – Вы долгое время работали вместе, вы обнаружили, что он воспользовался казенными деньгами, и его приговорили к пяти годам тюрьмы. Так?

Он посмотрел на свои руки.

– Точно. В то время я был убежден, что все, кто работает в банке, должны быть честными. Когда на тебя не давят, легко оставаться честным.

– Значит, вы нашли Клауса и попросили проникнуть в банк?

– Мне было не к кому больше обратиться. – Он опять взял бокал. – Поймите, Ларри, я находился в отчаянии, мне нужно было освободиться от Марша и добраться до негативов. – От этого зависела вся моя жизнь. Когда я встретился с Клаусом, то понял: он душевно больной человек. Годы, проведенные в тюрьме, сказались на его умственных способностях. Он люто меня ненавидел. Он узнал из прессы, что мой банк – самый надежный в мире, ужасно хотел проникнуть в него, надеясь вы-ставить меня на всеобщее посмешище. «Негативы достанем, – сказал он, – но не забывай, что все банкиры в мире будут смеяться над тобой. Я тебя морально уничтожу!» – Браннигам подтолкнул свой бокал мне. – Я бы выпил еще, сынок.

Я встал, наполнил стакан и подал ему.

– Спасибо! – Он сделал несколько глотков и продолжал: – Мне в высшей степени наплевать на банк. В этом Клаус ошибался. Он воображал, что это меня накажет. Мне любой ценой нужны были негативы. Если кто-то способен ограбить банк, то это мог сделать только Клаус. Мы решили, что люди Клауса получат в качестве гонорара содержимое сейфов, а Клаус удовлетворит свою патологическую ненависть, показав миру, что мой банк не самый надежный в мире. Вот все факты. Я вам все рассказал, Ларри. Можете вы мне помочь?

Я вспомнил тот день, когда мы впервые встретились на площадке для гольфа. Тогда я считал его великим человеком. Теперь, глядя на Фаррелла Браннигама, сидевшего в кресле с лицом, мокрым от пота, я уже не мог считать его таковым.

– Вы не до конца откровенны, – сказал я. – Вам прекрасно было известно, что Клаус не сможет проникнуть самостоятельно в банк. Значит, это вы подставили меня под удар.

Он заерзал в своем кресле.

– Послушай, сынок…

– Достаточно. И не называйте меня сынком. Разве не вы сказали Клаусу, что именно я могу помочь им проникнуть в банк?

Он вытер свое мокрое лицо.

– Вероятно… – Он старался сохранить приличный вид. – Но я не сказал…

– Вы сделали больше. Вы знали, что Клаус не сможет проникнуть в банк без помощи, и эту помощь должен был оказать я! Вам в высшей степени было наплевать на меня. Вы думали только о том, чтобы сохранить свое достоинство. Это вы мне подсунули Гленду. Вы не сомневались, что я не смогу устоять перед Глендой. Это в действительности и случилось. Ее воображаемый репортаж о Шарновилле придумали вы. Она обманула меня, она предупредила Клауса быть осторожным с шерифом и что Менсон неподкупен. А после этого? Шерифа убили, не говорите, что вы не знали об этом. Не говорите мне также, что вы не знали, что Клаус повесил на меня убийство Марша. Однажды вы мне признались: вам нравится роль доброго дядюшки.

Браннигам взмахнул толстыми руками, как будто отталкивался от сатаны:

– Уверяю, Ларри, все делал Клаус!

Я с отвращением посмотрел на него:

– Вы поклянетесь в чем угодно, чтобы выгородить себя.

Я нажал кнопку «стоп» магнитофона.

– У меня еще есть возможность выкрутиться, а у вас – нет. Я обо всем расскажу полиции и отдам эту и две другие пленки. Для вас это будет конец. Я вам оставлю пистолет.

– Ларри, подождите, – сказал он. – Можно еще все уладить. Прошу подождать до завтра, вместе мы что-нибудь придумаем.

Я посмотрел на него:

– Через несколько часов четыре человека умрут от удушья. Вы хотите этого?

– Ну и пусть. Сумасшедший и три врага общества. Какое вам до этого дело? – Он стукнул кулаком по столу. – Они исчезнут, свидетелей не будет. Если они не открыли еще сейф Марша, это неважно. Я буду там, когда Менсон войдет в зал, и заберу негативы. Ларри, я вас вытащил из нищеты, будьте признательны. Сделайте это для меня.

Послышался шум отъезжающей машины. Мы вскочили.

– Что это? Вы говорите, нет свидетелей? Полагаю, Гленда все слышала и помчалась на помощь Гарри.

Он с трудом поднялся.

– Остановите ее!

Пошатываясь, с пистолетом в руке, он открыл дверь. «Кадиллак» мчался на полной скорости по песчаной дороге. Браннигам поднял пистолет. Я схватил его за запястье и вырвал оружие.

– Для вас все кончено, – сказал я. – Теперь играйте в «доброго дядюшку» с Богом.

Я вышел и направился к машине. Девчонка опять каталась на воротах.

– Привет, – расплылась она в улыбке. – Вы ее видели? Она только что уехала.

Послышался сухой щелчок выстрела. Я замер. Девчонка наклонила голову набок.

– Выстрел. Кто-то выстрелил, – не испугалась она.

Я подумал о Браннигаме: пуля в голову быстро решила все проблемы.

– Вы слишком много смотрите телевизор, – хрипло сказал я.

Возвращаясь в Шарновилл, я изо всех сил старался не думать о Браннигаме, ведь теперь он освободился от своей жены и от всего остального. Что сейчас делать? Через пять часов воздух в зале с сейфами истощится. Прежде чем вызвать полицию, нужно предупредить Менсона. Он теперь моя последняя надежда. Я посмотрел на часы: тринадцать часов. Я не знал, каким образом Менсон проводит уик-энд, хотя мне казалось, такой человек должен проводить свой выходной день с женой и детьми. Я не хотел терять время, если Менсона не окажется дома: он жил на другом конце Шарновилла. Поэтому я остановился у первого попавшегося кафе, зашел в него и направился в телефонную кабину. Я набрал номер и услышал гудки. Долго ждал, наконец раздался щелчок, и голос Менсона спросил:

– Кто это?

– Ларри Лукас.

– А, Ларри! Подождите минутку.

Я услышал, как он что-то невнятно говорит, видимо, закрыл микрофон рукой.

– Вы можете сейчас приехать, Ларри?

По тону его голоса я понял: Гленда не теряла времени даром.

– Вы заложник, Алекс?

– Да. Приезжайте. Не беспокойтесь. Вы поняли? Приезжайте!

В его голосе чувствовалось напряжение.

– Еду, – ответил я и повесил трубку. Картина была мне ясна: его жена, двое детей и Гленда с пистолетом в руках. Я колебался. Может, следует позвонить в полицию? Я вновь представил Гленду, угрожающую пистолетом. «Ты выпустишь Гарри, иначе я тебя убью». Я вспомнил сумасшедший блеск ее зеленых глаз. Нет, сейчас не время звать полицию. Я выбежал из кафе, вскочил в машину и на максимальной скорости помчался по трассе… В этот час шоссе было пустынным, но все-таки я не мог рисковать и превышать дозволенную скорость. Выехав на дорогу, ведущую к дому Менсона, я увидел «кадиллак» Браннигама перед входной дверью. Вооруженная Гленда наверняка находилась в доме. Я вышел из машины, быстро обошел «кадиллак», поднялся по ступенькам и резко открыл дверь. Передо мной стоял Менсон. Мы переглянулись, и я с трудом узнал в этом человеке, одетом в белый хлопчатобумажный костюм, величественного банкира. Передо мной стоял жалкий человек, весь в поту от страха, с дергающимся ртом и испуганным взглядом.

– Ради Бога, что произошло? Эта женщина угрожает убить моих детей, требует, чтобы я открыл зал с сейфами. Я ей сто раз повторял, что это невозможно до завтрашнего дня.

– Ты можешь открыть, сволочь! – закричала Гленда из двери гостиной. – Иди сюда!

Менсон, дрожа, посторонился, и я вошел в гостиную. Передо мной предстала именно та картина, которую я ожидал увидеть. На большом диване сидела Моника Менсон, обнимая детей. Я встречал ее на коктейлях и в банке. Это была довольно миловидная женщина, очень подходящая пара Менсону. Двое детей, мальчик и девочка, были испуганы. Девочка плакала. Гленда держала в руках пистолет, у нее был вид сумасшедшей. Она испепелила меня взглядом.

– Ты откроешь дверь? Выпустишь Гарри? – Затем, повернувшись к Монике Менсон, она продолжала: – Если хотите видеть вашего мужа-кретина живым, сидите тихо. Если предупредите полицию, я вышибу ему мозги. – Она направила оружие на меня и Менсона. – В дорогу!

Я понимал, Гленда совершала ошибку. Если бы она осталась с Моникой и детьми, то оказалась бы в более выгодной позиции. Тогда мы вынуждены были бы открыть дверь. Но она упустила свой последний шанс. Не давая ей времени подумать, я схватил Менсона за руку и увлек его по коридору.

– Не говорите ни слова, – попросил его я, когда Гленда приказывала Монике не шевелиться.

Теперь я успокоился, а бедняга Менсон был в таком состоянии, что мне пришлось его поддерживать, чтобы он не потерял равновесия.

– Поедем на моей машине, – сказал я Гленде. – Там весь мой инструмент, в багажнике.

– Если ты, скотина, – заорала она, – попытаешься меня обмануть, я тебе покажу. Садись за руль, а он сядет рядом с тобой. Быстро!

Мы сели. Она прыгнула на заднее сиденье, уткнув ствол пистолета в затылок Менсону.

– Пошевеливайтесь, черт возьми!

Я быстро выехал на дорогу и направился к главной улице Шарновилла.

– Послушай, Гленда, – произнес я как можно спокойнее. – Я вытащу Гарри, но это будет концом для него и для тебя. Браннигам покончил с собой. – Я услышал, как засопел Менсон, но у него хватило ума промолчать.

– Мне наплевать на Браннигама! Для меня существует только один мужчина: Гарри! Если с ним что-нибудь случится, вам не поздоровится!

Я издалека увидел охранника банка перед его каморкой с автоматом на плече. Машин было немного. С десяток прохожих рассматривали витрины. Я остановился перед банком. Охранник посмотрел на нас, узнал Менсона и поприветствовал его. Потом он увидел пистолет в руках Гленды, и его лицо приобрело цвет бараньего жира. Он не успел даже отреагировать, раздался выстрел. Гленда убила охранника!

– Быстро! Открывайте банк! – скомандовала она.

Я выскочил, открыл багажник, отыскал нейтрализующее устройство. И тут услышал крики. В тот момент, когда я нажимал на кнопку аппарата, чтобы открыть двери, я увидел полицейского, бежавшего по улице с пистолетом в руке. Он остановился, заметив Менсона, затем увидел пистолет в руках у Гленды. Мгновение он колебался, и этого оказалось достаточно. Раздался выстрел, и он упал, держась за грудь.

– Входите! – закричала Гленда. Она толкнула меня и Менсона внутрь банка. – Закройте дверь!

Я включил аппарат, и двери закрылись.

– Где зал с сейфами? – спросила Гленда.

– Там, – указал я.

Она бегом пересекла то место, которое контролировалось лучами. Не зная этого, она подняла тревогу в полицейском комиссариате Шарновилла, в местном отделении ФБР и полиции Лос-Анджелеса. Через несколько минут банк будет окружен полицейскими. Рукояткой пистолета она колотила по двери зала с сейфами и вопила:

– Гарри, я тебя выпущу! Слышишь меня, Гарри!

Я схватил Менсона за руку и прошептал:

– Когда я подам сигнал, вы куда-нибудь спрячьтесь.

Гленда вдруг повернулась и в бешенстве закричала:

– Открывай дверь, или я вышибу ему мозги!

Она направила оружие на Менсона.

– Пульт управления дверью находится на втором этаже, – ответил я.

Мы направились к лифту, и я включил нейтрализующее устройство. Двери лифта открылись, и я вошел в него. Гленда мгновение колебалась, затем втолкнула туда Менсона и вошла сама. Это была еще одна ошибка. Если бы она осталась внизу вместе с Менсоном, у меня были бы связаны руки. Лифт был автоматический и с большой кабиной. Когда Гленда вталкивала Менсона, я нажал кнопку второго этажа, а затем четвертого. Риск велик, но шансы на успех значительные. Двери закрылись, лифт быстро поднялся на второй этаж и остановился, двери раскрылись. Наступила решающая минута.

С бьющимся сердцем я смотрел, как Гленда пятится задом, держа на мушке Менсона и меня.

– Выходите!

Я вышел, Менсон остался в кабине.

– Выходите оттуда! – заорала Гленда и внезапно поняла, что я что-то замышляю.

– Гленда, вы должны сохранить мне жизнь, – заявил я. – Если вы меня убьете, Гарри умрет.

И в этот момент послышался звук закрывающейся двери кабины лифта.

Я закричал:

– Алекс, оставайтесь там!

– Мерзавец!

Выстрелит ли она? Я почувствовал, как пот заструился у меня по спине.

– Гленда, я открою дверь, выпущу Гарри! – закричал я.

С перекосившимся от бешенства лицом она посмотрела по сторонам. Заметив в коридоре лестницу, бросилась бежать, надеясь перехватить Менсона, своего единственного заложника. Я догнал ее и схватил за талию. Оружие выпало из ее рук. Оглушенная, она не шевелилась. Я подобрал пистолет. Закрыв лицо руками, она начала рыдать.

Сирены полицейских машин, приближавшихся к банку, покрыли звуки ее рыданий.


Капитан Перелл из полиции Лос-Анджелеса, прибывший на вертолете, сидел за столом. Менсон и я сидели перед ним. Бентли, помощник шерифа, стоял за Переллом. Капитан сразу же взял руководство операцией в свои руки. Этот человек относился к тому типу людей, которые бесстрашно берут ответственность на себя.

Когда я открыл двери банка и впустил вооруженных полицейских, капитан сухо спросил, что же произошло. Я показал пистолет. Один из полицейских сразу же забрал его у меня.

– Четыре человека заперты в зале с сейфами, – заявил я Переллу. – На втором этаже находится женщина, которой принадлежит этот пистолет. Она из той же самой банды, не вооружена, но тем не менее опасна.

Перелл щелкнул пальцами, и двое полицейских, достав револьверы, направились к лестнице. Мое сердце замерло. Может, во мне еще остались следы любви к Гленде?

– Типы, которые заперты, вооружены? – спросил Перелл.

– Да, один из них убийца, а второй ненормальный. Они все очень опасны.

– Ясно. Где женщина?

Выйдя из лифта, мы оказались свидетелями драмы.

– Остановитесь, – сказал один полицейский. – Она на подоконнике и собирается прыгнуть.

Через открытое окно в кабинете Менсона слышался гул толпы, собравшейся на улице. Перелл бесшумно проскользнул в комнату. Я следом за ним. Гленда стояла на подоконнике к нам спиной. Она смотрела вниз, на толпу.

– Позвольте мне поговорить с ней, – попросил я.

Капитан посторонился, и я начал медленно приближаться к ней.

– Гленда, – мягко проговорил я. – Подожди, я выпущу Гарри. Он захочет с тобой поговорить.

Узнав мой голос, она обернулась. Лицо ее было страшно бледное, с запавшими глазами, губы искусаны. Раньше я любил эту женщину, но теперь во мне не осталось ни капли любви. Я видел перед собой опасного, безумного, чужого человека, попавшего в ловушку.

– Скотина! – закричала она. – На, получай! – И вскинула руку с маленьким пистолетом 22-го калибра. Позади меня грохнул выстрел. Стрелял капитан. Я с ужасом увидел кровь. Гленда покачнулась и упала вниз. Раздались крики. Я добрался до кресла и рухнул в него. Будто во сне я слышал, как Перелл отдает приказы, но не понимал их смысла. Туда и обратно бегали люди, повсюду слышались голоса.

Я вдруг вспомнил ее на площадке для гольфа, вспомнил о великолепном ужине, которым она меня угостила, затем о том, как мы первый раз занимались с ней любовью. Она ждала меня на песке и намеревалась предать.

– Ларри! – От голоса Менсона я вздрогнул. Он стоял рядом со мной. – Они хотят, чтобы я открыл зал с сейфами. Я им повторяю: надо подождать до утра понедельника.

– Я могу их открыть. – Мой голос звучал очень тихо.

Менсон уставился на меня:

– Что ты говоришь?

– Прекрасно, Лукас, – сказал Перелл. – Расскажите нам.

Сидя за письменным столом Менсона, я рассказал все без утайки. Я ничего не скрывал в этом проклятом деле, зная, что флик, сидевший в углу, записывает каждое слово. Мне было на все наплевать. Я знал: моя исповедь появится во всех газетах, и Шарновилл мне придется покинуть. Тем не менее я все-таки подумал о Билле Диксоне. Ему нужен будет другой компаньон. Когда я закончил, некоторое время все молчали. Менсон смотрел на меня вопросительно и возмущенно. Я вытащил пленку из кармана и протянул ее Переллу:

– Вот запись беседы с Браннигамом. У его секретарши есть две другие пленки. Браннигам замешан в этом деле с самого начала. Вы найдете его в Пенсон-Бейн.

– Минуточку, – прервал меня капитан. – Тим, – обратился он к Бентли, – немедленно пошлите туда врача и «скорую помощь».

Едва Бентли выскочил из комнаты, в дверь просунулась голова сержанта.

– Все готово, капитан.

Перелл поднялся:

– Пошли со мной, Лукас. Если что-нибудь не так, предупредите меня.

Пока Менсон звонил своей жене, лифт спустил меня и капитана на первый этаж. Там мы увидели такую картину: четыре ослеплявших прожектора были направлены на дверь зала с сейфами, пять полицейских в пуленепробиваемых жилетах и с автоматами в руках прятались за прожекторами. Дюжина агентов, тоже вооруженных и тоже в пуленепробиваемых жилетах, находилась перед входом в банк.

– Они могут услышать нас через дверь? – спросил капитан.

– Нет.

– Существует средство приказать им сдаться?

– Нет.

Он пожал плечами:

– Ладно, это их дело. – Затем он обратился к пяти полицейским и сказал им: – Если они будут сопротивляться, стреляйте на поражение. – Затем он повернулся ко мне: – Теперь открывайте.

– На это понадобится двадцать минут.

– Мы не спешим. Действуйте.

Я поднялся на лифте на второй этаж, взял свои приспособления, потом вошел в кабинет Менсона. Он после разговора с женой принял свой обычный вид – преуспевающего банкира.

– Ларри, – сказал он, – теперь я представляю, что значит быть объектом шантажа. Даже такой человек, как Браннигам, поддался угрозам. Можете всегда рассчитывать на меня, ведь вы спасли жизнь моих детей.

Я его едва слушал, думая о четверых, находящихся в зале с сейфами. Я мог открыть дверь. Ну а что произойдет потом? Я подумал о четверых полицейских с автоматами в руках. Может, бандиты сдадутся? А Клаус? Он не захочет рисковать. Ему грозит пожизненное заключение. Нет, он не уступит. А Бенни? О, этот, без сомнения, выйдет и начнет стрелять. Гарри и Джо? Они, возможно, сдадутся.

– Ничего сейчас не говорите, Алекс, – попросил я, приготавливая свои приспособления.

Менсон смотрел, как я работаю. Мои руки дрожали, и мне понадобилось довольно много времени. Едва я присоединил устройство, как вошел Перелл.

– Двери откроются сразу, как только вы захотите, – доложил я.

– Подождите минуточку, – сказал он и выбежал из кабинета.

Я подождал две минуты, глядя на циферблат часов, затем набрал четыре цифры и поставил пленку. Через несколько секунд загорелся зеленый свет, указывавший, что дверь в зал с сейфами открыта. Я выбежал из кабинета. В тот момент, когда я достиг лестницы, послышались пистолетные выстрелы, затем оглушительные автоматные очереди. Пока я бегом спускался по лестнице, выстрелы не прекращались. Я буквально влетел в холл и увидел: все кончено.

Клаус лежал в луже крови. Бенни вопил о пощаде. В середине холла валялся Джо, согнувшись вдвое. А Гарри? Я оглянулся на вход в зал с сейфами. Полицейский закричал:

– Выходите! Руки на голову!

В холле плавал пороховой дым. Через некоторое время появился Гарри, держа руки на голове, и медленно двинулся вперед. Высокий, бородатый, бледный, несмотря на загар. «Единственный мужчина в моей жизни», – говорила Гленда. Вероятно, он проведет остаток своей жизни за решеткой. Рассмотрев его хорошенько, я понял, почему Гленда любила его так страстно. Он сохранил невозмутимый вид, уверенность в себе, такой никогда не изменится. Бенни увели. Четверо полицейских окружили Гарри, и один надел на него наручники. Гарри обернулся и увидел меня. На его лице появилась бледная улыбка.

– Нельзя всегда выигрывать, правда? – спросил он. – Вы превосходно сыграли.

Когда полицейские собирались его уводить, я их остановил:

– Минуточку!

Флики уставились на меня.

– Гарри, я хочу, чтобы вы знали: Гленда изо всех сил старалась спасти вас, но она уже мертва.

Он посмотрел на меня, затем усмехнулся:

– Эта шлюха? Наплевать на нее. Она не была даже хорошей любовницей.

Он кивнул мне и вместе с фликами вышел на улицу.

Загрузка...