Глава 12

Густой желтый туман забивался в рот, залеплял глаза, мешал дышать и смотреть. Не видно было даже собственных ног. И мужчины, которые шли по кладбищу, то и дело спотыкались о могилы.

Чувствовать в руках старую шинель Паркера было на удивление приятно. Она видала вещи и похуже. Люди впереди и сбоку напоминали Брокеновские тени.

– Будьте внимательны, господа, – послышался из желтой непроницаемой массы бесцветный голос. – Где-то здесь открытая могила. Надо податься вправо.

И вот тут-то и оказалась куча свежеперевернутой глины.

– Держитесь, старина, – сказал Паркер. – А где леди Леви?

– В морге. С нею герцогиня Денверская. Матушка у вас чудо, Питер.

– Правда? – отозвался лорд Питер.

Едва заметный голубой свет фонарика, который кто-то нес впереди, мигнул и замер на месте.

– Пришли.

Появились две дантевские тени с лопатами.

– Вы закончили?

– Еще немного, сэр.

Демоны вновь принялись за работу.

Кто-то чихнул. Паркер узнал этого человека.

– Мистер Леветт, представитель министерства внутренних дел. Лорд Питер Вимси. Мы сожалеем, что пришлось потревожить вас в такой день, мистер Леветт.

– Что поделаешь? – прохрипел мистер Леветт, поправляя шарф, натянутый чуть ли не на глаза.

В течение довольно долгого времени слышался только стук лопат. Железное лязганье.

Рядом неожиданно возникла рыжебородая тень. Паркер представил ее. Директор работного дома.

– Ужасно, лорд Питер. Простите меня за то, что я думал, будто вы и мистер Паркер совершаете ошибку.

– Жаль, что вы не оказались правы.

Из земли подняли нечто тяжелое, длинное, черное.

– Осторожней. Сюда. Видите? Могилы здесь копают близко друг к другу. Готовы?

– Готовы, сэр. Вы идите вперед с фонарем. А мы за вами.

Шаги. Глина. Где же шинель Паркера?

– Это вы, старина? Ах, прошу прощения, мистер Леветт... Я думал, это Паркер.

– Эй, Вимси... Я тут.

Могилы, могилы. Повалившаяся стела. Узкие полоски неподстриженной травы. Скрип гравия.

– Сюда, господа. Смотрите под ноги.

Морг. Красные кирпичные стены. Газовое освещение. Две женщины в черном и доктор Гримбольд. Гроб со стуком ставят на стол.

– Билл, ты не забыл отвертку? Слава богу. Давай!

Скрежет. Крики. Рыдание.

– Тихо, тихо, Кристина. Ты не должна плакать, – послышался ласковый, но твердый голос герцогини.

Шепот. Дантевские демоны исчезли... милые добрые демоны удалились в коридор.

Голос доктора Гримбольда... бесстрастный, словно он консультирует в своем кабинете.

– Итак, начнем... Фонарь у вас, мистер Уингейт? Благодарю вас. Сюда, пожалуйста, поближе к столу. Мистер Леветт, осторожнее. Вам будет удобнее вот здесь, с этой стороны. Да... да... Благодарю вас. Прекрасно.

Неожиданно яркий луч фонаря. Борода и очки доктора Гримбольда. Мистер Леветт держится за нос. Паркер наклонился. Директор работного дома смотрит поверх его головы. Все, кроме стола и окруживших его людей, погружено во мрак, который не в силах развеять даже газовые лампы.

Тихое бормотание.

Опять громкий голос доктора Гримбольда:

– Леди Леви, нам бы не хотелось понапрасну тревожить вас. Может быть, вы подскажете нам, что искать... приметы... Да! Да, конечно... да... золотая пломба? Да... нижняя челюсть, предпоследний зуб справа. Да... Все зубы на месте?.. Все? Спасибо. Какая родинка? Да... над правым соском? О, прошу прощения. Под правым соском. Да... Аппендицит? Да... длинный... да... посередине... Да, понимаю... Шрам на руке? Боюсь, мы не сможем его найти... А... Понятно... Артрит... Да. Благодарю вас, леди Леви. Все ясно. Не подходите, пока я вам не скажу. Ну, Уингейт?

Тишина. Бормотание.

– Вытащен? Думаете, после смерти? Да-да, я тоже. А где доктор Колгроув? Вы наблюдали этого человека в работном доме? Да. Вы помните? Нет? Вы совершенно уверены? Да... Мы не должны совершить ошибку, как вы понимаете. Вы правы, но у нас были причины не приглашать сэра Джулиана. Я пригласил вас,доктор Колгроув. Итак, вы уверены... Это все, что я хотел узнать. Мистер Уингейт, пожалуйста, посветите здесь. Ужасно, как быстро действует сырость. Вот! Что вы думаете по этому поводу? Да... Да... правильно. Ошибки нет. Кто занимался головой? Ну, конечно же... Фрик! Я хочу сказать, они неплохо работают в больнице Святого Луки. Правда, доктор Колгроув? Замечательный хирург... Я наблюдал за его работой когда-то. О, нет-нет, я уже давно этим не занимаюсь. Вот и все. Да-да... вне всяких сомнений. У вас есть полотенце, сэр? Благодарю вас. Будьте добры, это на голову. Кажется, у нас есть еще одно. Ну вот, леди Леви... Я прошу вас взглянуть на шрам. Постарайтесь быть твердой. Нам очень нужна ваша помощь. Спокойно... Вы не увидите ничего, кроме того, что вам необходимо увидеть.

– Люси, не бросайте меня.

– Нет-нет, дорогая.

Мужчины потеснились. Свет упал на седые волосы герцогини.

– Да!.. О, да! Нет, нет... Я не ошибаюсь. Здесь такая смешная петелька Я столько раз видела. Ах, Люси... Рувим!

– Еще одну минуту, леди Леви. Родинка...

– Я... думаю... О да, на том самом месте.

– Так. И еще один шрам... Треугольный, над локтем?

– Да...

– Этот?

– Да, да...

– Я должен спросить вас, леди Леви. Можете ли вы по этим трем признакам опознать тело как принадлежащее вашему мужу?

– Ах! А как же иначе? Иначе ведь и быть не может. Конечно же, это мой муж. Это Рувим. Ах...

– Леди Леви, благодарю вас. Вы храбро держались и очень помогли нам.

– Но... я не понимаю... Как он оказался тут? Кто это сделал?

– Тихо-тихо, дорогая, – проговорила герцогиня. – Этого человека накажут.

– Нет, все равно... Это так жестоко! Бедный Рувим! Кому понадобилось убивать его? Могу я посмотреть на его лицо?

– Нет, дорогая. Это невозможно. Пойдем отсюда. Ты не должна мешать докторам...

– Нет... Нет... Они были очень добры ко мне. Ах, Люси!

– Мы сейчас поедем домой, дорогая. Доктор Гримбольд, мы больше вам не нужны?

– Нет, герцогиня, благодарю вас. Мы также благодарны леди Леви за то, что она согласилась приехать.

Мужчины молчали, пока две женщины не покинули морг. Паркер, как всегда, собранный и заботливый, проводил их до машины.

Потом доктор Гримбольд проговорил:

– Думаю, лорд Питер должен это видеть... Правильность его выводов... Лорд Питер... мне очень жаль... Может быть, хотите взглянуть?.. Да, на слушании я был не в своей тарелке... да... Леди Леви... Абсолютно точные приметы... Да... Ужасно... А вот и мистер Паркер. Вы и лорд Питер оказались правы... Не могу поверить... Никак не могу поверить... Такой знаменитый человек... Вы говорите, он зациклился на преступлениях? Да... Наверно... Смотрите! Какая блестящая работа... Великолепно... Конечно, время и сырость сыграли свою роль... Но все равно... Даже сейчас... Отлично! Вот, видите... А здесь? Удар точный... Думаю, он представлял, что увидит при вскрытии. Хотелось бы мне залезть в его мозги, мистер Паркер... Подумать только... Лорд Питер, вы даже не представляете, какой удар нанесли всем нам... Всему цивилизованному миру! О, Господи! Не надо напоминать мне. Я нем, как рыба. Мы все не произнесем ни слова.

Дорога обратно через кладбище. Опять туман и скрип мокрого гравия.

– Чарльз, ваши люди наготове?

– Они уже в пути. Я отправил их, когда провожал до машины леди Леви и вашу матушку.

– Кто с ними?

– Сагг.

– Сагг?

– Да... Бедняга Ему досталось от начальства. Рассказ Фиппса полностью подтвердился, как вам известно. Девушку, которую он угостил виски, нашли. Она пришла и опознала Фиппса Пришлось отпустить Фиппса и Глэдис Хоррокс. Тогда Саггу было сказано, что он превысил служебные полномочия и должен быть в будущем осмотрительнее. Осмотрительнее-то он будет, но и ведь от дурости его никто не вылечит. Мне его жаль. Возможно, ему не помешало бы побывать в когтях смерти. И у меня, и у вас, Питер, есть преимущество.

– Да. Теперь это не имеет значения. Сагг или не Сагг, дело, в общем-то, сделано.

Однако Сагг – невероятный случай – оказался на месте вовремя.

Паркер и лорд Питер отправились в дом №110 на Пиккадилли. Лорд Питер играл Баха, а Паркер читал Оригена, когда явился Сагг.

– Мы его арестовали, сэр, – доложил он.

– Боже мой! – воскликнул Питер. – Он жив...

– Мы как раз были вовремя, милорд. Позвонили в дверь и сразу поднялись в библиотеку. Он что-то писал, а когда мы вошли, потянулся за ампулой, но мы опередили его, милорд. Мы не хотели, чтобы он ускользнул от нас. Потом обыскали его и увели.

– Он в тюрьме?

– Да... Там надежно... Его охраняют, чтобы он чего-нибудь с собой не сделал.

– Инспектор, вы меня удивили. Хотите выпить?

– Благодарю, милорд. Хотел сказать, что я очень вам благодарен... Это дело оказалось мне не по зубам. Если я нагрубил вашей светлости...

– Ну, инспектор, стоит ли говорить об этом? Я совершенно не представляю, как бы вам удалось разобраться с ним. Ведь я получил сведения из недоступного вам источника.

– Вот и Фрик так говорит. – Великий хирург уже превратился в глазах инспектора в обыкновенного преступника. – Он писал признание, когда пришли за ним, и адресовал его вашей светлости: Вам, конечно, придется отдать его полицейским, но ведь оно предназначалось вам, ваша светлость, и я решил сначала принести его вам. Вот оно.

И Сагг подал лорду Питеру довольно объемистую рукопись.

– Спасибо, – поблагодарил его лорд Питер. – Чарльз, хотите послушать?

– Конечно.

И лорд Питер стал читать признание вслух.

Загрузка...