Дорогие друзья и товарищи!
Я предлагаю вашему вниманию фантастический рассказ «Куропаткин чум», который написан во всемирно известной традиции Советской фантастики. В его первооснове лежит черновик Тарасова Анатолия Николаевича (1939-2012), который был интеллигентным, эрудированным и литературно одаренным Советским человеком.
Первоначальный набросок отца я существенно доработал и сделал привлекательным для разновозрастного читателя. Теперь любознательный мальчик может вообразить себя геодезистом сурового заполярья, а девушка-старшеклассница – хозяйкой волшебного дома. Тогда как умудренный жизнью, читающий на лавочке пенсионер согласится с тем, что мир летописного прошлого был другим, интригующим и прекрасным! Выходцы из народностей Крайнего Севера тоже смогут оценить национальный колорит произведения.
Повествование обладает и скрытым нравственно-идеологическим смыслом, поэтому, если кто-то из читателей вдруг заметит, что Боги Верхнего Мира руководствуются социально мотивированным, общественным укладом жизни, я спорить не стану… Так как, развивая образ инопланетного корабля, я решил исходить из предположения, что его техническое совершенство зиждется на достижениях высоконравственного самодержавного общества. Наподобие того, каким оно было в Великодержавной Тартарии и, частично, в СССР. Поэтому в чувствах Гелюн угадывается тоска по былым временам, страх перед настоящим и надежда на будущее. Примерно то же, что в наши дни испытывает замещаемый Гражданин СССР.
Теперь о злом духе Харги, о самом зловещем персонаже рассказа! Я воскресил его из эвенкийского фольклора по нескольким причинам. Во-первых, для того, чтобы в качестве предупреждения людям наделить инопланетный суперкомпьютер непредсказуемой логикой, опасной для живых существ. Во-вторых, для того, чтобы показать читателю приемы коварства, к которым прибегают провластные социальные паразиты, намеренно умерщвляющие русский этнос славян. В-третьих, чтобы научиться выявлять манипуляции, и не подпитывать эгрегоры оккупационной религии и антинародной власти.
Таким образом, читатель может не только домыслить настоящее произведение, но и научиться обогащать вселенную светлыми образами. И напоследок сообщаю, что все малопонятные выражения и термины повествования выделены жирным курсивом, а их значения раскрыты в одноименном разделе курсивных ссылок. Азъ желаю всем добра и приятного чтения!