Глава 11

Холли пошла быстрее.

И тут до нее долетели голоса.

— Сюда, — сказал девчачий голосок.

И другая девочка ответила ей:

— Скорее, Синди! Ты слышала, как Дядя Билл говорил, что нельзя находиться на улице после того, как погасят свет?

Холли вздохнула с облегчением.

Это были просто-напросто две старшие девочки, опоздавшие к отбою и боявшиеся, что их засекут. Холли узнала их: симпатичную блондинку звали Кортни Блэр, а другую девочку — Синди, как ее там…

Холли улыбнулась уголком рта и шагнула с тропинки в лес.

— Ничего себе, — сказала она. — Что-то вы загулялись.

— Мы нечаянно, — ответила Синди. — Мы идем к себе.

— А какой у вас домик? — спросила Холли самым важным тоном, на какой только была способна.

— Одиннадцатый, он по ту сторону главного здания, — махнула рукой Кортни.

— Хорошо, я приду и проверю, как вы добрались, — пообещала Холли, и девочки во всю прыть припустили к своему домику.

«Не так уж и плохо быть вожатой», — подумала Холли — ей нравилось испытывать чувство ответственности.

Холли пошла за девочками, чтобы убедиться, что они благополучно добрались до своего домика. Когда они поравнялись с главным зданием, Холли вдруг ударил в глаза яркий луч света. Она заморгала и, скосив глаза, увидела Мика.

— Привет, Холли! — сказал он, и от этих простых слов у Холли появилось вдруг ощущение, что он все про нее знает.

— Привет, Мик! Что ты здесь делаешь?

— А ты поверишь мне, если я скажу, что ищу тебя? — ответил он с улыбкой, показавшейся Холли прямо-таки дьявольской.

— Нет, — произнесла она после паузы. — Не поверю.

— И все-таки я тебя нашел. Я весь день хотел поговорить — ведь я не успел поблагодарить тебя за то, что ты помогла мне с байдарками.

— Ничего страшного. Я рада, что все более или менее обошлось.

— Мне понравилось, как ты работала. Тихо и без лишних вопросов — девчонки обычно так не умеют.

— В этом нет ничего выдающегося, — ответила Холли.

— Ты хорошая. Как только я познакомился с тобой, мне сразу же захотелось узнать тебя поближе.

Холли промолчала. Она посмотрела Мику в лицо и поняла, что он говорит серьезно. Даже слишком серьезно.

— Я уверена, — наконец сказала она, — что к концу лета мы узнаем друг друга достаточно хорошо.

— Я хочу приступить к делу немедленно. Почему бы тебе не пройтись со мной?

— Сейчас? — удивилась Холли. — В такое время?

— Тем интереснее, — возразил Мик. В темноте он казался таким красивым, таким загадочным, что Холли недоумевала про себя, что он в ней такого нашел.

— Я… я сейчас не могу. Мне надо удостовериться, что девочки добрались до своего домика.

— Я подожду. Или давай лучше я пойду с тобой.

Холли поняла, что совершила ошибку. Когда человек так настойчив, бесполезно придумывать оправдания. Надо сразу говорить правду. Она глубоко вздохнула.

— Только не сегодня, Мик. Уже поздно — через несколько минут в лагере погасят свет.

— Ну и что? — В голосе Мика неожиданно прозвучал вызов. — Ты боишься остаться со мной наедине?

— Ну конечно, нет. Я же тебе говорю: я хочу проверить, добрались ли девочки до своего домика, а потом пойти спать. У меня был трудный день, я устала.

— Ну разумеется. — Похоже, Мик рассердился и обиделся. — У тебя уже кто-то есть? В этом все дело?

— Это здесь ни при чем, — обошла Холли его прямой вопрос. — Мик, пожалуйста, иди к себе. Поговорим завтра.

— Я предпочитаю сегодня! — Мик схватил Холли за руку, и на какое-то мгновение она испугалась его.

— Пусти меня!

— Я говорю… — Внезапно он отпустил ее руку и отвернулся. — А, что толку?! — сердито пробормотал он и торопливо зашагал к лесу.

«Что же все-таки произошло?»— размышляла Холли. С одной стороны, ей льстило внимание такого интересного парня, как Мик. Она не могла не признать, что он ей нравится — больше, чем ей бы этого хотелось.

Но, с другой стороны, его внимание и настойчивость пугали ее. Неужели, вырвавшись на природу, все тут же начинают сходить с ума?

Холли проверила, на месте ли девочки из одиннадцатого домика, пожелала им спокойной ночи и пошла к себе.

Она попыталась расслабиться, прислушаться к стрекоту кузнечиков и крикам совы, но ее мозг был переполнен мыслями и впечатлениями, а тело напряжено, как тетива лука. «Ничего удивительного, — сказала она себе. — У меня есть повод нервничать».

Впереди показался пятый домик. Холли наконец успокоилась и пошла быстрее.

Но вдруг она резко остановилась.

Ей показалось или кто-то и в самом деле выскользнул из дверей пятого домика?

Кто-то, одетый в черное…

Холли усиленно заморгала глазами, а фигура в черном тем временем куда-то испарилась.

Девушка видела вокруг только тени, отбрасываемые на стену старым дубом.

«Мне померещилось», — сказала она себе.

Или нет?

Холли в растерянности огляделась вокруг. Никого. Все в лагере, кроме нее, давно уже крепко спят.

И вдруг кто-то легонько стукнул ее по плечу.

Она вздрогнула и повернулась, испуганная и злая. Если это опять Мик…

— Эй, не дергайся! Прости, я не хотел тебя напугать.

Это был Сэнди. Его светлые волосы при свете луны казались совсем белыми.

— Сэнди! — В возгласе Холли удивление смешалось с облегчением. — Что ты здесь делаешь?

— Гуляю. — У Сэнди было какое-то странное выражение лица. — Я всегда перед сном гуляю. А почему ты спрашиваешь?

— Мне показалось, что кто-то вышел из моего домика, — выпалила Холли.

— И ты решила, что это был я? — Сэнди удивленно поднял брови.

— Я просто подумала, что ты мог кого-нибудь видеть, — объяснила Холли.

— Нет, я никого не видел. — И опять у Сэнди на лице появилось какое-то непонятное выражение. — Холли, ты фантазируешь.

— Возможно. Целый день одно несчастье за другим.

— Я знаю, — посочувствовал Сэнди. — Я слышал, как Дебра утром накричала на тебя.

— Она считает, что я все делаю не так.

— Не расстраивайся ты из-за нее, — махнул рукой Сэнди. — Она считает себя совершенством, думает, что все должно идти, как она хочет. Она не понимает, что ты стараешься изо всех сил.

— Ты прав. Спасибо тебе за сочувствие.

— Я знаю, что это такое — оказаться одному в незнакомом месте.

— Ты ведь здесь тоже в первый раз?

— Здесь в первый, — кивнул Сэнди. — Но прошлым летом я уже работал вожатым в одном лагере на Западе.

— А у меня нет никакого опыта, — сказала Холли. — Хотя моя старшая сестра несколько лет тому назад работала вожатой.

— Вы с ней дружите?

— Не так чтобы очень. Она почти на десять лет старше меня.

— Все равно тебе повезло, что она у тебя есть. А у меня нет ни сестер, ни братьев. — Сэнди сказал это таким печальным голосом, что Холли стало его жалко. — Ну, ты лучше иди к себе. — Казалось, к Сэнди вернулось хорошее настроение.

— Спасибо тебе, — искренне поблагодарила его Холли. — Ты вернул мне веру в человечество.

— Вот и хорошо. До завтра. — Он махнул ей на прощанье рукой и скрылся в темноте.

Холли на цыпочках вошла в домик и быстро, но тихо начала готовиться ко сну.

«Сегодня ночью я буду спать как убитая», — подумала она, залезая под одеяло и кладя голову на подушку. Перед тем как заснуть, она по привычке сунула под подушку руку.

И почувствовала, что под ее пальцами что-то шевелится — что-то гладкое и прохладное.

С пронзительным визгом Холли спрыгнула с кровати и отбросила подушку в сторону.

В изголовье кровати медленно извивалась зелено-белая змея.

Загрузка...