Свидание с мертвым женихом

Немецкая баллада

Ее он любил когда-то,

Да взяли его в солдаты.

Ему сказала она:

«Зачем так печален взор твой?

Живой ты будешь или мертвый,

Я стану ждать у окна,

Пока отгремит война».

За месяцем месяц мчится.

Вот всадник в окно стучится

Осенней порой ночной.

«Ты помнишь иль ты забыла,

Как прежде меня любила?

Садись на коня со мной!»

«Я жду тебя, мой родной!»

Он обнял ее за шею

И вот уже вместе с нею

На черном летит коне.

«Не страшно ль тебе, родная?»

«О милый, ведь не одна я.

Чего же бояться мне

В своей ли, в чужой стороне?»

Как жалобно ветры плачут.

Как мертвые быстро скачут.

Проехали шаткий мост.

К часовне ведет дорога.

Осталось скакать немного:

Белеет вдали погост

При свете холодных звезд.

«Любовь моя и отрада,

Навек нам расстаться надо»,—

Невесте сказал жених.

И лег он в сырую землю:

Лишь мертвых земля приемлет

В объятья могил своих,

Но не берет живых.

Перевод: Лев Гинзбург

Загрузка...