Вероятно, из-за необычного почтительного отношения Леди Кошки к Вики, Мэри Орешек начала, вопреки своему первоначальному мнению, довольно много думать об этой странной идее перевоплощения.
В библиотеке Леди Кошки она сначала заглянула в энциклопедию. «Это верование, — прочитала она, — является основным для индуистского и буддистского представления о мире».
«Получается, что миллионы людей верят в это, — подумала она. — Не могут же все они быть чокнутыми. Вероятно, и мисс Мюриэль тоже не чокнутая».
«Реинкарнация, — читала она, — объясняет различия в характере отдельных особей как раз тем, кем каждый из них когда-то был».
«Так, может, действительно то, что Вики невысокая, упитанная и властная, и что другие кошки всегда позволяют ей есть первой и, кажется, очень почтительны к ней — всё это потому, что эта рыжая кошка когда-то была Королевой Англии?»
— Чепуха! — уверенно заявила одна часть её сознания.
— Миллионы верят в это, — возразила другая часть сознания.
«Конечно, для меня было бы утешением знать, что мои мама и папа снова живы, в каких-либо иных телах, человека или животного. Ах, если бы только я могла в это поверить», — сокрушалась она.
«Интересно, а мисс Мюриэль предполагает, в какое тело она перевоплотится, когда умрёт? Что, возможно, уже скоро и произойдёт, — размышляла она. — Она сильно постарела за те годы, что я здесь живу».
Уже давно Леди Кошка не спускалась на завтрак. Она ела очень мало, и Мэри, видя, какой слабенькой и болезненной она становится, настаивала, чтобы она выпивала чашку чая и съедала тосты с мармеладом, которые она приносила в её спальню на подносе.
Однажды утром Мэри постучала, как обычно, и внесла поднос.
— Налить для Вас обеих, мисс Мюриэль? — спросила она.
— Да, дорогая Мэри, будь любезна.
Тогда она приготовила чай для Леди Кошки, а затем, как обычно, налила молока в блюдце и поставила его на пол для Вики.
— Как мы сегодня, мисс Мюриэль? — заботливо поинтересовалась она.
— Немного устала. Боюсь, я не становлюсь моложе.
— Оставайтесь в постели, — сказала Мэри. — Позже я принесу Вам обед.
«Вы действительно теперь выглядите очень старой, — задумалась она. — Но совсем не печальной. Может быть, из-за этой вашей веры, что, когда Вы умрёте, то жизнь Ваша продолжится в каком-то ином теле, человека или животного».
— Я довольно много думала, — сказала она, — о том, что Вы говорили мне некоторое время тому назад. О перерождении, в другое тело.
— Так и будет, — твёрдо сказала Леди Кошка.
«Всё же несколько странно, что она настолько уверена», — подумала Мэри.
Леди Кошка не вставала с постели весь тот день, говоря, что у неё нет сил. А потом и всю ту неделю, неделю, когда Мюриэль Понсонби к тому же постигли две тяжёлые утраты. Умер кот, который когда-то был её дядей Уолтером, а затем её старая школьная подруга Маргарет Мэйтленд.
— И кот, и кошка были очень старые, ведь так? — Мэри пыталась утешить своего друга.
— Также как и я, — сказала Леди Кошка.
— В любом случае, — продолжила Мэри, — Вам легче от мысли, что они оба вновь переродятся, да?
— Также как и я, — улыбнулась Леди Кошка.
«Что я говорю? — сама себе удивилась Мэри. — Я тоже чокнутая».
Она никак не могла решить, Леди Кошка просто устала или же она всё-таки больна. А если больна, то насколько серьёзно?
«Должна ли я вызвать врача?» — беспокоилась она.
Мэри приняла окончательное решение, когда услышала просьбу Леди Кошки:
— Мэри, дорогая, — попросила она. — Не смогла бы ты сходить за Персивалем, Флоренс, Коко и Фунди? Я бы хотела попрощаться с ними.
Как только Мэри выполнила её просьбу, она сразу же позвонила доктору. Он приехал и осмотрел старую леди, а затем отвёл Мэри в сторонку и сказал ей:
— Боюсь, что мисс Понсонби очень больна. Чтобы быть честным с Вами, моя дорогая, я бы не надеялся.
— Она умирает, Вы это имеете в виду? — с испугом спросила Мэри.
— Боюсь, что так.
«Нужно ли мне рассказать ему о верованиях мисс Мюриэль? — на мгновение пронеслось в её голове. — Нет, не стоит, наверное. Он решит, что я сумасшедшая, как и она».
На следующее утро Мэри Орешек проснулась рано и оделась. Когда она спускалась из своей спальни, которая находилась в крыле для прислуги, в кухню, то заметила нечто странное. Нигде не было видно ни одной кошки.
Она собиралась уже поставить чайник, когда одна кошка вошла на кухню.
Это была Вики, которая уставилась на Мэри своим обычным надменным взглядом и издала звук, который означал (Мэри в этом ни на секундочку не усомнилась) «Следуй за мной».
Вики поднялась по лестнице, Мэри шла по пятам за ней, и прошла в открытую дверь спальни Леди Кошки.
На полу неровным кругом вокруг кровати сидели коты и кошки Усадьбы Понсонби: Персиваль, Флоренс и их дети, Руперт и Мадлен, недавно овдовевшая тётя Беатрис, Этель и Эдит, и все остальные.
Все сидели очень тихо, пристально глядя на кровать, на которой, вытянувшись, неподвижно лежала Леди Кошка. На её лице застыла нежная улыбка.
Мэри подняла её руку. Она была холодная как лёд.
— О, мисс Мюриэль, — прошептала она. — Кто же Вы теперь?