Примечания

1

Цитата из песни «Over and Done» группы «American Music Club».

2

Псевдоним детского писателя Теодора Гейзеля.

3

«Гусятница» — сказка братьев Гримм.

4

Кардинал — небольшая птица с красным оперением.

5

Капустная пальма — род тропических пальм, произрастающих в Южной Америке и в субтропической зоне Северной Америки; достигает 40 метров.

6

27 760 градусов по Цельсию.

7

Меконий — продукт первичной жизнедеятельности чешуекрылых.

8

Кэш Джонни (1932–2003) — американский певец в стиле кантри и рок-н-ролл, автор песен; обладатель многих наград «Грэмми».

9

«Кей-март» наряду с «Уол-мартом» — одна из самых крупных в США сетей супермаркетов.

10

Десятичная классификация Дьюи — система библиотечной классификации книг, разработанная в 1876 г. Мелвиллом Дьюи.

11

Буйабес (фр. bouillabaisse) — сезонный марсельский рыбный суп.

12

Развивающая игра для детей: взрослый что-то описывает, а ребенок угадывает.

13

Торт с красной бисквитной основой, подкрашенной свекольным соком или другим фруктово-овощным красителем.

14

Корзина или ящик под щелью в двери для поздних посетителей.

15

Опиумный анальгетик.

16

Сетевой супермаркет в США.

17

Тофу — соевый творог.

18

Мисо — в японской кухне паста из ферментированных соевых бобов и ячменного или рисового солода.

19

Крыланы — плодоядные рукокрылые. В отличие от летучих мышей могут достигать крупных размеров.

20

По ассоциации с библейским воскрешением Лазаря.

21

Система зачетных оценок — А, В, С, где А наивысшая; соответствует российской пятерке.

22

Американский сыр — полужирный сыр типа чеддера.

23

Венерина мухоловка, или дионея, — хищное насекомоядное растение.

24

Имеется в виду сказка братьев Гримм «Король-лягушонок, или Железный Генрих».

25

Ламаз Фернан (1890–1957) — французский врач, разработавший метод физической и психологической пренатальной подготовки, основанной на дыхании, предусматривавший участие отца в родах.

26

«Гензель и Гретель», «Куст можжевельника», «Братец и сестрица» — сказки братьев Гримм.

27

Биг-Сур — знаменитый живописный район к югу от Монтерея, где находится гора Санта-Лючия.

28

Менло-Парк — небольшой город в западной части Калифорнии.

29

Бабочка (исп.).

30

Эндрю Лэнг (1844–1912) — классик английской детской литературы, шотландский фольклорист и писатель, автор и составитель сказок, в том числе «Красной книги сказок».

Загрузка...