СЕИВ – Свита Его Императорского Величества. (Здесь и далее – примеч. автора.)
Доверенный – представитель с правом подписи.
Сорга – деньги (уголовн. жаргон).
ПСП – Петербургская сыскная полиция.
Третьего июня 1904 года молодой чиновник сената Эйген Шауман трижды выстрелил в генерал-губернатора Бобрикова и смертельно ранил его, после чего тут же покончил с собой.
См. книгу «Банда Кольки-куна».
ГУГШ – Главное управление Генерального штаба.
КРО – Контрразведывательное отделение.
Огенквар – Отдел генерал-квартирмейстера, русская военная разведка.
ГЖУ – Губернское жандармское управление.
Белоглазый – финляндец (пренебр.).
Рюсся – презрительное прозвище русских в Финляндии.
Управление воинского начальника – аналог районного военкомата.
Штаб-офицерские чины – подполковник и полковник.
ОКЖ – Отдельный корпус жандармов.
См. книгу «Мертвый остров».
В 1903 году знание русского языка сделали обязательным для лиц, обслуживающих пассажирское движение по Финляндской железной дороге и общающихся с пассажирами.
Готовый костюм – костюм, купленный в магазине готового платья, а не сшитый на заказ.
«Начальник станции» (финск.).
Экспресс – срочная телеграмма.
Здравствуй (финск.).
Перкеле – черт (финск.).
Ленсман – становой пристав.
Торп – арендованный участок земли со строениями.
Фохт – начальник уездной полиции, аналог русского исправника.
Фискал – следователь.
Лишение гражданского доверия – поражение в гражданских правах.
Хювя – хорошо (финск.).
Вийна – водка (финск.).