На Рождество 914 года Ренье прибыл в свой город Намюр.
Он располагался на слиянии двух рек и в то время считался большим городом с почти шеститысячным населением. Домики с черепичными крышами жались между рекой и высокой скалой, на которой когда-то возвышалась цитадель времен владычества Рима. Позже она разрушилась, и Ренье велел использовать ее камень для постройки новых укреплений. И теперь, поднимаясь на реявшую над округой скалу по петляющей по склону дороге, он вскинул голову, глядел на эти мощные, сложенные из камней разной величины стены – толстые, круглые с узкими, удобными для стрельбы из лука бойницами и шатровыми кровлями из темной черепицы.
Несмотря на некоторую грубость постройки крепость производила величественное впечатление. И когда заскрипел подъемный мост и Ренье въехал во главе своей свиты под мощную арку – настроение у него было преотличное. Был Сочельник. Пахло вкусной стряпней, через двор перевесили гирлянды из пихты и остролиста, спешили одетые в кольчуги стражники, кланялись.
В полночь Ренье отстоял в замковой капелле службу, отведал праздничных угощений и был даже весел, много пил. Боли в сердце, которые ранее так донимали его, прекратились, а если в конце пира он и ощутил, как вдруг словно стальной обруч сдавил виски, то приписал это усталости и чрезмерному пристрастию к славному рейнскому вину, до которого был столь охоч, что, даже когда покидал застолье, не удержался, чтобы не допить содержимого большого чеканного кубка.
Удар случился с ним во сне. Проснувшись, Ренье не сразу понял, отчего он настолько слаб и неповоротлив, лишь удивленно поглядел на ставшую неожиданно влажной подушку. Ударил молоточком по подвешенному рядом диску, вызывая слугу. Ударил левой рукой и сам удивился, зачем навязал себе подобное неудобство. Еле дотянулся до висевшего с правой стороны диска.
Однако мальчик-паж, что принес ему подогретую воду для умывания, застыл на пороге и задрожал так, что невольно расплескал жидкость на пушистый ворс устилавшего пол восточного ковра.
– Что это ты вытворяешь, щенок! – возмутился герцог, но тут же испугался сам, чувствуя, что еле ворочает языком, а голос свой, исковерканный и невнятный, слышал словно со стороны.
Паж же вдруг кинулся прочь, принялся громко кричать, скликая приближенных Ренье.
Они все столпились в покое, взволнованно глядя на своего сеньора. Ренье теперь был по-настоящему напуган. Вся его правая сторона отказывалась повиноваться, рука, лежавшая поверх мехового одеяла, слабо дергалась, лицо, начиная с оголенного темени и до подбородка, словно сползло в сторону и было неподвижно, вся правая сторона тела – парализована. И глядя в растерянные лица придворных, он вдруг ощутил такой ужас, какого не испытывал никогда в жизни.
– Но ведь я не испытываю боли! – провыл он, с трудом выговаривая слова, и точно сглазил себя. Боль очнулась в левой, живой стороне, в области сердца и захлестнула, обожгла. Он стонал и выл, и ему казалось, что сердце истекает кровью. Он задыхался, хрипел, лицо его посинело, и все присутствующие в покое кинулись кто куда, причитая, что Длинная Шея отходит в лучший мир.
Но Ренье не умер. Нашли лекаря. Тот велел повыше поднять подушки, почти усадить Ренье. Дышать стало не так больно, но вся правая сторона оставалась неподвижной. Намюрский лекарь оказался неглуп, сразу определил, что с герцогом случился удар и последовавший за ним сердечный приступ. Заготовил успокоительное питье из целого букета трав, велел сеньора не тревожить, но, не желая брать на себя всю ответственность, вызвал лекарей из Льежа.
Вместе с лекарями приехал и епископ Стефан, но Ренье требовал лишь своего канцлера Ратбода. Сам он был уверен, что умрет, постоянно причащался и исповедовался. Его обуял страх перед адовым пламенем, и он каялся непрестанно. Вспомнил о всех своих преступлениях, интригах, предательствах, вспомнил, что повинен в гибели молодого короля Цвентибольда, что желал смерти своей жене Альбраде, что был ей плохим супругом и, по сути, оставил ее на произвол судьбы. А ведь она когда-то выкупила его из норманнского плена. Вспомнил он и о своей нынешней жене Эмме из рода Робертинов, он не знал, где она, но требовал, чтобы ее нашли и вернули ей подобающее по рангу положение.
Придворные удивлялись, они понятия не имели о второй жене герцога, а когда он вдруг стал говорить, что у него есть еще и малолетняя дочь, которую он непременно хотел видеть, вообще растерялись. Где их искать? Сам Ренье не говорил ничего определенного. Мысли его путались, он то требовал послать за сыном, то вдруг вспоминал свою первую и единственную сердечную привязанность, некую Герсенду, которую совратил еще в юности и бросил. Теперь он вдруг затосковал о ней и пожаловал обители в городе Стене, где покоился ее прах, целую земельную пустошь с лесом и несколькими модиями пахотной земли. Вообще Ренье стал вдруг неимоверно щедр и, вызвав писца, диктовал ему длинные списки пожалований обителям, требуя, чтобы везде в Лотарингии молились за него.
Когда в Намюр прибыл канцлер Ратбод и проглядел эти списки, он понял, что Ренье приготовился отбыть в мир иной, и на лице его появилось мрачное, недовольное выражение. Ратбод, епископ Трирский, не испытывал сочувствия к Длинной Шее, но он был сторонником союза с франками и понимал, что если Ренье сейчас умрет и к власти придет его сын Гизельберт, то это повлечет переход Лотарингии на сторону германцев. И тогда ему, Ратбоду, придется туго. Поэтому он привез в Намюр всех известных лекарей и, пригрозив им, велел сотворить чудо и спасти герцога. Ренье должен был жить либо до того, как перед смертью завещает все свои владения Карлу Простоватому в обход прав Гизельберта, либо – и этот вариант больше устраивал канцлера – оставит своим наследником кого-то, кто достаточно влиятелен и силен, чтобы стать герцогом, но при этом остаться верным вассальному договору Ренье с Каролингом.
И у Ратбода даже была кандидатура на этот пост – Рикуин Верденский, глава арденнского рода, человек могущественный, пользующийся уважением в среде лотарингской знати и вполне заслуживающий принять из рук Ренье герцогскую корону.
И Ратбод развил лихорадочную деятельность. Пока знаменитые доктора колдовали над полуживым Ренье, пускали ему кровь, пичкали травяными настоями, а все церкви герцогства денно и нощно молились за жизнь герцога, канцлер рассылал повсюду гонцов, вел переговоры, запугивал, задабривал, одаривал. И он молил о чуде, молил, чтобы Длинная Шея выжил или продержался до тех пор, пока не будет решен вопрос с управлением герцогства. И, видимо, молитвы достойного прелата были услышаны, ибо уже в конце февраля стало ясно, что кризис у Ренье миновал.
Весна настала ранняя, и хотя постоянно шли дожди, Ренье полюбил сидеть в кресле на открытой галерее замка, смотреть, как медленно текут воды серой ленты Мааса.
– Вы еще поборетесь, мессир, – убеждал его Ратбод, хотя, глядя на укутанные в меха мощи, прикидывал в уме, сколько еще протянет эта живая развалина.
За два месяца болезни Ренье заметно изменился, стал похож на глубокого старца, абсолютно облысевшего, с выпавшими зубами и запавшим ртом. И хотя сердце его начало работать без перебоев и он даже пытался шевелить онемевшей рукой, но лицо его по-прежнему оставалось перекошенным, говорил он невнятно, и с неподвижно опущенного уголка рта то и дело стекала слюна, которую бережно вытирал приставленный по уходу за Ренье домашний раб.
И тем не менее Ратбод твердил:
– Вам нужен покой, хороший уход и легкая, сытная пища. И вы оправитесь. Ваша рука уже действует, скоро оживет и нога. Вы начнете двигаться. И жизнь вернется к вам: ваш гороскоп говорит, что в ближайшее время вам ничто не угрожает, а значит, с божьей помощью вы пойдете на поправку.
От этих разговоров Ренье приходил в прекрасное расположение духа. Ратбод в расшитой жемчугом сутане и опушенной куничьим мехом плоской шапочке сидел подле Ренье. Несмотря на мягкость мартовского солнца, пот градом катился с его лица, ткань сутаны натягивалась на распухшем, как опара, брюхе. Трудно было поверить, что в этом неповоротливом человеке таилось столько энергии, и тем не менее именно неуемная энергия действовала на Ренье благотворно, заставляла волноваться, интересоваться делами, чувствовать себя живым и нужным. Он с охотой ставил свою печать под протягиваемыми Ратбодом свитками документов, он даже полюбил это занятие, оно позволяло ему по-прежнему чувствовать себя значимым и великим. И он проглядывал свитки, вникал во все дела, просматривал счета.
Порой Ратбод заговаривал с ним о Гизельберте. Тот опять вызвал неудовольствие лотарингцев, проведя Рождество при дворе Генриха Птицелова. И те из соотечественников, которые признали власть франкского Карла – а их большинство, – тревожатся, к чему приведет явная симпатия сына Ренье к германскому двору.
Длинная Шея понимал, куда клонит Ратбод. Гизельберт – его единственный законный сын. Наследник. И если он откажется присягнуть Каролингу и решит пойти на союз с германцами – это может вызвать войну между Германией и Францией, что будет означать и раздел Лотарингии. А ведь он, Ренье, потратил целую жизнь, чтобы сохранить за собой и своими потомками эти земли.
– Гизельберт еще не прибыл?
Обычный вопрос герцога, заданный без интереса. Ренье и хотел, и не хотел видеть сына. Отцовских чувств к Гизельберту он не испытывал, но разум говорил: это единственный наследник.
Ратбод улыбался сладко, но в заплывших жиром глазках прятался недобрый огонек.
– Увы, мессир. Гизельберт – скверный юноша, недостойный такого отца, как вы. – Он говорил без обиняков. Знал, что Ренье это не заденет. – Мы уже неоднократно посылали за ним. Но он остается в своем городе Меце, куда созвал своих сторонников. Видимо, Гизельберт только и ждет известия о вашей кончине, когда сможет надеть на чело герцогский обруч Лотарингии.
Подвижная половина лица Ренье начинала скалиться.
– Пес. Волчонок. Прокляну!..
От ярости он пускал струйку слюны, от которой на его плече образовалось влажное пятно. Раб спешил ее промакнуть, но Ренье даже не замечал этого, погруженный в свои мысли.
Он никогда не любил сына, вернее, почти не знал. С детства мальчик рос у чужих людей, и Ренье не интересовался ребенком. Пока тот не стал достаточно взрослым, чтобы начать открыто выражать неповиновение родителю. Мать его, тихая герцогиня Альбрада, уже умерла, и дерзкий мальчишка словно стремился напомнить Ренье, что он хоть перед кем-то в этом мире имеет обязанности. И как ни странно, поначалу это даже импонировало Ренье. В Гизельберте были сила, дерзость, упорство. Но Гизельберт словно поставил своей целью приносить неприятности отцу. Раньше Ренье не раз говаривал, что лишит сына наследства, что никогда не отдаст ему короны с таким трудом добытого герцогства. И был искренен как в этом желании, так и в неприязни к сыну. Но все же сейчас он отчаянно хотел, чтобы именно он, продолжатель его рода, остался его наследником. И именно об этом он тоскливо говорил канцлеру. Знать, что Лотарингия останется его потомству, для Ренье было неимоверно важно.
– Король Карл скорее поддержит другую кандидатуру, – осторожно замечал Ратбод. – Кандидатуру Рикуина Верденского – умного и осторожного политика и преданного Франции человека. Да и многие из лотарингской знати готовы присягнуть ему.
Ренье понимал, что это был бы наилучший выход, но мрачнел.
– Рикуин из Арденнского рода ни на йоту не связан со мной. А я желал бы передать власть своему потомку.
Ратбод по-прежнему сидел, развалясь в кресле подле герцога, и как бы лениво, но на самом деле очень зорко следил за выражением глаз герцога.
– Если дело только в этом, то Рикуин из Вердена вам вполне может подойти.
Ренье чуть приподнимал правую, вновь начавшую жить руку, что было свидетельством его неимоверного волнения.
Тогда канцлер, сладко улыбаясь, пояснял:
– У Рикуина есть сын – шестилетний Оттон. Если обручить его с вашей дочерью от второго брака, то Рикуин до их совершеннолетия может быть регентом. Но уж ваш внук от этого союза будет законным правителем и даст Лотарингии продление вашего рода.
Ренье не удивило, откуда Ратбод Трирский знает, что у него есть дочь. Канцлер всегда знал все. Да разве недавно он сам не настаивал на возвращении Эммы с дочерью? То, что у него есть еще и дочь, вдруг стало неимоверно важным для Ренье, и он даже стал сожалеть, что столь долго скрывал этот факт от подданных. Воистину – выживет он или умрет, – но ему следует исправить эту ошибку. О его жене никто уже не упоминает как о бывшей наложнице Роллона. Даже сам Карл, узнав, что с ее помощью в Лотарингии может править Рикуин, а не Гизельберт, поспешит признать ее. Ах, если бы ранее… Но сейчас, когда Ренье столь слаб и наполовину труп, он уже не помышлял, как ранее, о короне. А вот дочь…
Ренье вспомнил, как его палатин Эврар Меченый поведал, что Эмма родила ему дочь. Тогда его это не взволновало, хотя он почувствовал, что не такой уж и старик, раз произвел новое потомство. А Эврар глядел на него так, словно только и ждал приказа привезти рыжую Эмму и ее дочь. Дочь… Если бы у этой девки был сын, тогда бы он подумал. Дочь же тогда его не устраивала. Зато теперь, кажется, это был наилучший способ поквитаться за все с непокорным Гизельбертом.
– Адель, – вдруг произнес он, скривив рот и вновь пуская слюну. – Мне сказали, что Эмма дала ей имя Адель.
Он сам удивился, что вспомнил это. Но вот куда он велел услать жену и дочь, решительно не мог припомнить.
– Надо спросить об этом Эврара, – задумчиво пробормотал он.
Ратбод нахмурился. Нет, решительно этот полупарализованный старик совсем не похож на того Ренье с жизненной волей и быстрой памятью, которого он знал.
– Мессир, вы забываете, что палатина Эврара давно нет в вашем окружении.
Ренье кивнул. Да, именно так. Но вспомнил об этом как о чем-то незначительном. И тем не менее Ратбод стал настаивать, чтобы Ренье припомнил, где может быть Меченый. Тщетно. Ренье, столь прекрасно знавший свои земли и каждого, кто владел ими, решительно не мог пояснить, куда мог деваться его мелит. Разве что… Ратбод весь так и напрягся от напряжения. Разве что у него оставался небольшой рудник где-то в Арденнском лесу.
Ратбод уныло поглядел вдаль. Намюр называли «воротами в Арденны». Он располагался как раз на границе, где низменности Северной Лотарингии переходят к отрогам Арденнского плоскогорья. Арденнский лес! Он тянется едва ли не от Парижа и Суассона до берегов Рейна. Самый большой лес Европы. И найти в нем изгнанного солдата Эврара, единственного, кто мог сообщить о местопребывании дочери Ренье, было фактически невозможно. Ратбод на какой-то миг подумал о побочных детях герцога. Их было довольно много, но не от благородных женщин.
Ренье никогда не интересовался своими бастардами, да и рядом с законнорожденным Гизельбертом они не представляли особой ценности. Как и рядом с дочерью от законного брака с племянницей Каролинга. Карл Простоватый теперь, безусловно, поддержал бы ее права, особенно когда маленькой Адели мог противостоять лишь мятежный Гизельберт.
Хотя Гизельберт – хитрый плут, он может окрутить и Карла, поклявшись в своей верности, как уже сделал это, чтобы получить грамоту на владение Мецем. Для этого не побрезговал залезть в постель чувствительного к красивым мальчикам Карла. И тот, вопреки воле Ренье, отдал ему город. И был столь очарован Гизельбертом, что даже когда узнал, что тот ездил на коронацию Генриха Птицелова, не желал в это верить. Но факт есть факт. Гизельберт тонко и умело сумел заручиться поддержкой двух королей – саксонского Генриха и Карла Каролинга.
Возможно, в этом был свой расчет, но для Ратбода, столь долго поддерживающего Ренье против его сына, приход Гизельберта к власти мог означать одно – крах, лишение всего, даже жизни. Поэтому он решил во что бы то ни стало разыскать вторую жену Ренье с дочерью, заручиться поддержкой графа Верденского и добиться официального назначения дочери Ренье наследницей.
И Ратбод не медлил. Пока Ренье отходил после постигшего его удара, он разослал людей по всем землям Лотарингии, по всем городам, аббатствам с целью найти следы исчезнувшей герцогини. Послал людей и во Францию ко дворам Карла и Роберта Парижского, предварительно договорившись об их официальном признании Эммы как франкской принцессы и родственницы сиих вельможных особ. Ее кругом искали, и стоило бы ей только появиться… Но ее не было.
Ратбод даже засылал людей в Нормандию. Вести оттуда удивили его. Оказывается, не только в Лотарингии хотели найти пропавшую дочь Эда. Герцог Нормандский Роллон также разыскивал ее. Рикуин поинтересовался причинами этого. Ведь Роллон долгое время спокойно уживался со своей христианской женой, принцессой Гизеллой. Но на деле все оказалось не так уж и хорошо. Да, Гизелла жила в роскоши и в почете в руанском дворце, однако Роллон был к ней безразличен. Она тихо существовала в закрытых покоях, проводя время в постах и молитвах.
Роллон почти не посещал ее, и лишь когда на торжественных приемах или молебнах присутствие герцогини было необходимо, она появлялась из тиши дворцовых покоев, робкая, стеснительная, несчастная от того, что оказывалась на виду у всех. Мужа она явно боялась, хотя никто не мог припомнить, чтобы он был груб или непочтителен с ней.
Пока не разразился скандал. Дело в том, что ее отец Карл то и дело посылал к Гизелле небольшие посольства. Внешне это выглядело совсем невинно, однако вскоре Роллон стал замечать, что «гости» его супруги шныряют повсюду, что-то выведывают, а потом надолго закрываются в покоях герцогини. Тогда он приставил к жене соглядатаев, и те выявили, что Гизелла, по сути, покровительствовала шпионам короля Карла. Их поймали с неопровержимыми доказательствами и тут же отправили в пыточную камеру, где те на дыбе признались, что следили за Роллоном, узнавали его планы, даже воровали чертежи строящихся на границе крепостей.
Участь этих двоих была предрешена. Их предали жестокой казни, причем Роллон заставил присутствовать при этом Гизеллу, после чего сослал ее в отдаленный монастырь. Карл Простоватый, поняв, что пойман с поличным, даже не решился вступиться за дочь, а единственный человек, который бы мог постоять за герцогиню, епископ Франкон, к тому времени уже умер. Новый же глава Руанской епархии, некий Гунхард, не имел в глазах правителя той силы, чтобы прислушаться к его мнению, и несчастная Гизелла осталась в монастыре.
Правда, ненадолго. Потрясение, которое она пережила, оказалось для слабой принцессы не по силам, и она умерла менее чем через полгода после ссылки. Роллон не тосковал о ней. К его услугам всегда было много красивых женщин Нормандии, и он поначалу развлекался с ними, пока вдруг не затосковал, не услал всех и не занялся поисками Птички из Байе. Наверняка его люди тоже разыскивают ее в Лотарингии, и чем скорее он, Ратбод, ее найдет, тем лучше. Ему бы не хотелось, чтобы Роллон перешел им дорогу. Ведь хоть он и крещен, но в душе-то еще слишком варвар, чтобы не побояться увезти у Ренье законную супругу. Ведь в конце концов она мать его наследника Гийома. И к тому же она что-то значит для Роллона, раз он не забыл ее за столько лет.
Итак, Ратбод, сговорившись с Рикуином Верденским, был занят поисками жены герцога, а заодно и управлением Лотарингией, ибо Ренье хотя и начал поправляться, но все еще нуждался в покое, да и лекари утверждали, что слабое сердце Ренье после пережитого удара вряд ли еще долго будет биться. И Ратбоду следовало поторопиться.
А Ренье в связи с болезнью стал необычайно религиозен. Он с охотой принимал отшельников, беседовал со священнослужителями Лотарингии, вникал в суть Клюнийской реформы, а главное, он отписывал церквам и монастырям огромные богатства, словно стремился исправиться за то пренебрежение к церкви и религии, какое проявлял, пока не почувствовал себя таким же смертным, как последний из его колонов, которому рано или поздно придется предстать перед лицом Творца.
Писцы еле успевали точить перья, пока он диктовал: золотую фибулу с крупным рубином он жертвовал обители святого Августина в Намюре; собору в Трире – чашу, усыпанную аметистами и бирюзой; церкви святой Одилы в Страсбурге – золотой крест в фут длиной с алмазной россыпью. Немало было дарено и земельных владений, которые герцог отписывал монастырям, дабы их братии денно и нощно замаливали грехи герцога. Но особой милостью Ренье одарил собор святого Юлиана в Стене, где покоился прах так неожиданно всплывшей в его памяти первой любви. Герцог, узнав, что собор в плохом состоянии, требовал его немедленной реставрации и все твердил, что непременно отправится туда, едва почувствует силы.
Однако первую свою поездку он совершил в Мец к Гизельберту. Это произошло после того, как его навестил Рикуин Верденский с сыном. При виде этого малыша Ренье вдруг странно расчувствовался, стал сожалеть, что даже не может вспомнить Гизельберта в этом возрасте, а потом вдруг разозлился, велел всем выйти и долго сидел в одиночестве, в пустом темном покое.
На другой день он неожиданно велел собираться в Мец.
– Все пропало, Рикуин, – сокрушался канцлер. – Он затосковал по этому щенку. Стал щепетилен и чувствителен, как никогда в жизни. Боже всемогущий, что будет, если они встретятся!..
Но спокойный граф Верденский даже бровью не повел.
– Вы напрасно сокрушаетесь, ваше преосвященство. Наш герцог стал сентиментален и хочет в последний раз попытаться примириться с Гизельбертом. Однако в отличие от него Гизельберт отнюдь не изменился, и его неприязнь к отцу только усилилась. И, думаю, эта встреча Ренье с сыном послужит окончательным разрывом меж ними.
– Господи, на все воля твоя! – вскидывал очи горе канцлер.
Но граф Верденский оказался прав.
Несмотря на долгий путь и тяготы дороги, особенно ощутимые для Ренье, едва оправившегося от болезни, Гизельберт даже не пожелал выехать навстречу отцу. Более того, несмотря на то, что Ренье выслал вперед глашатая, его никто не ждал во дворце Меца, только епископ города Вигерик встретил Ренье у ворот и смущенно сказал, что Гизельберт вот уже вторую неделю придается увеселениям, а сейчас он с приближенными отправился в старые термы, взяв с собой женщин, шутов, музыкантов…
– Ваша светлость, – смущенно теребил четки Вигерик, – не лучше ли вам отправиться в мою резиденцию, где вас ожидает достойный прием и прекрасный уход?
Ренье помрачнел. Откинув расшитый полог паланкина, глядел на лежащий на стыке двух рек город, на его старые каменные башни, древние монастыри, в которых покоился прах королей и королев Каролингской династии. Раньше этот город был одной из жемчужин в его герцогской короне, пока Гизельберт не совсем достойным способом добился грамоты на него у Простоватого. Ренье, истинный правитель края, мог бы помешать этому, но не стал, рассчитывая, что подобное снисхождение расположит сына к отцу и Каролингам и отвернет от германцев.
Тщетно. Для Гизельберта не существовало никаких принципов и сомнений. Он не служил никому, не почитал никого и шел на любой шаг, проступок, унижение или преступление, чтобы добиться своей цели.
И Ренье вдруг понял, что он приехал зря – он, слабый, еще не совсем оправившийся от паралича старик, рассчитывавший хоть перед смертью примириться с сыном. Однако путь был проделан, и герцог решил наступить на собственное достоинство и все же встретиться с Гизельбертом.
Он попытался улыбнуться епископу одной половиной рта – другая, неподвижная, карикатурно была опущена вниз, словно слепок трагической маски.
– Благодарю, преподобный отче, – искаженным выговором ответил он. – Но я желал бы немедленно видеть сына.
Вигерик лишь вздохнул.
– Тогда да пребудет с вами небо, мессир. Ибо вам не понравится то, что вы увидите.
– Аминь, – скривил рот Ренье и велел рабам нести паланкин к массивному строению дворца.
Старые римские бани в Меце, несмотря на реставрацию, а может, и благодаря ей, представляли неприглядное зрелище. Еще Карл Великий, бывший страстным пловцом и любителем купания, приказал перестроить их, но его ярые строители-христиане заодно с переделкой велели покрыть штукатуркой прекрасные мозаичные панно на сводах, изображавшие непристойные картины сплетенных нагих тел. Со временем от сырости и небрежения на штукатурке появились грязные разводы, она облупилась, стала отпадать, и прежняя роспись проступила, но загрязненная и исковерканная, что придавало переходам терм изношенный и неряшливый вид.
И хотя отопительная система – гипокауст, проведенная еще в древности, все еще работала, что позволяло подогревать воду в главном бассейне, но вентиляционные выходы были устроены плохо, отчего воздух здесь всегда был влажный, сырой, пропитанный кислой вонью расположенной недалеко кухни и не далее расположенного отхожего места. Поэтому даже позолота на капителях колонн, поддерживающих круглый купол над бассейном, была еле различима от влаги и постоянной копоти высоких светильников. И в этом пламени можно было видеть около двух дюжин обнаженных тел – мужских и женских, которые плескались в воде, тут же, не стесняясь друг друга, предавались плотским ласкам, толкались, брызгались, шумели, пили вино и хохотали над выходками резвящихся здесь же шутов.
Принц Гизельберт, абсолютно нагой, сидел на каменных сходнях и весело наблюдал за окружающим. Он был невысок ростом, но пропорционально сложен и для своего возраста довольно хорошо развит физически. Лицом он был похож на отца – тот же тонкий орлиный нос, резко очерченные скулы, узкое костистое лицо. Однако в отличие от Ренье Гизельберт был поразительно привлекателен, и его просто магическое обаяние не поддавалось описанию. Волосы его, длинные, черные, сейчас были отброшены со лба и спадали мокрой массой на плечи. Брови тоже были темные, прямые, как стрелы, а цвет глаз трудно было определить, ибо у Гизельберта он постоянно менялся. К тому же он имел привычку никогда не глядеть собеседнику в глаза, пряча взор за длинными ресницами.
Вот и сейчас, хотя внимание Гизельберта явно было отвлечено молодой черноволосой женщиной, не решающейся войти в воду и скромно сидевшей подле извергающего в бассейн воду каменного дракона, он успевал и ответить на приставания двух разбитных девиц, и переброситься шуткой с плескавшимися в воде сотоварищами, и смеяться над выходками кривляющихся шутов. И при этом он еще изящно подпиливал пилочкой ногти. Но даже в его расслабленной позе чувствовалась энергия сжатой пружины, и, казалось, он в любой миг мог вскочить, вытворить что-нибудь резкое, удивить, рассмешить или напугать.
К нему мелкими шажками приблизился грек Леонтий. В руках его был поднос с кувшином и бокалами. Края мокрой хламиды прилипали к босым щиколоткам.
– Не угодно ли вашей милости отведать вина?
Резкий взмах руки – и поднос был выбит из рук Леонтия. Но голос Гизельберта, когда он ответил, звучал почти ласково.
– Не приставай, Лео. Не видишь, я занят. Позже ты мне еще успеешь прислужить.
В следующий миг он резко прыгнул в воду, вмиг переплыл бассейн и, схватив сидевшую у каменного дракона женщину за ногу, рывком стащил в воду. Она была напугана, даже стала вырываться, но затем, все еще дрожащая и напряженная, замерла в объятиях принца. Легкая белая туника, которую до этого она стеснялась снять, вмиг была сорвана и поплыла по воде, и, хотя она пыталась укрыться за Гизельбертом от веселых похотливых взглядов следивших за ними мужчин, но когда Гизельберт стал целовать ее под струей стекавшей из каменной пасти воды, постепенно расслабилась, обняла его тонкими руками.
Леонтий криво усмехнулся. Всегда одно и то же. Женщины таяли как воск в объятиях Гизельберта, теряли от него голову, волочились за ним, даже когда он их бросал. Обычно принц редко прибегал к услугам продажных девок, ему нравилось самому выбирать дичь, ставить силки, завлекать. И чтоб непременно женщина была из хорошего рода, чтобы ее падение становилось известно, словно его слава совратителя доставляла ему удовольствие. И самое главное, именно это привлекало к нему женщин. Ибо Гизельберт, как ни пугали им женщин, умудрялся к каждой найти подход, всякий раз доказывая, что именно ее, свою новую избранницу, он искал так долго, именно она может направить его на путь истинный. И очередная глупышка – будь то совсем юная девица, солидная матрона или даже строгая монахиня – неизменно поддавалась, уступала обаянию юного развратника, а в итоге пополняла его гарем, пока не прискучивала ему, и он не усылал ее восвояси. Но даже после этого ни одна не могла выйти из-под власти его чар, и не раз, особенно во время борьбы Гизельберта с отцом, они служили ему шпионками и осведомительницами, старались помочь, чем могли.
Леонтию это казалось словно колдовством. Он не был женщиной, мог трезво оценить поведение Гизельберта, но и сам еще не забыл, как, прибыв к принцу, дабы избежать кары за насилие над новой герцогиней, он вмиг оказался в плену его обаяния, он, опытный муж и интриган, попался на удочку этого расчетливого красавчика. Тогда Гизельберт вел себя с ним как наивный ребенок, приблизил к себе, возвеличил, прислушивался к его речам и советам. Когда же он выжал из него все, что мог, то, по сути, превратил в своего прислужника.
Увы, Леонтию, когда он подавал Гизельберту плащ или придерживал стремя, только и оставалось, что вспоминать о том высоком положении личного советника Ренье, которое он занимал когда-то. Ах, где его роскошные виллы, обширные угодья, толпы прислуги, что спешили поклониться ему, облобызать его башмак. Все это он потерял, когда в надежде на награду открывал один за другим секреты Длинной Шеи его сыну. Гизельберт был щедр лишь на обещания. Какими же доверительными и искренними были эти обещания, что даже такой ловкий интриган, как Леонтий, поверил в них. В итоге он получил лишь крохи.
И хотя Леонтий, как и ранее, пытался вкрасться в доверие принца, чтобы тем самым приобрести влияние на него, он так и не смог найти трещинку в скрытности этого очаровывавшего всех своей показной простотой мальчишки. А когда Леонтий осмелился мягко упрекнуть Гизельберта в недоверии, тот ответил, дружески похлопав грека по плечу, но не глядя в глаза:
– Кто предал однажды, может предать еще не один раз.
Да, у Гизельберта, несмотря на юность и кажущуюся беспечность, был трезвый взгляд на жизнь. И редкий дар уметь собирать вокруг себя нужных людей. Особенно он делал упор на молодежь, считая, что старая знать потеряет свое значение, когда Ренье отойдет от власти. А ведь теперь, когда Ренье, как известно, болен и долго не протянет, все к этому и идет. А в окружении Гизельберта всегда преданные люди, молодые феодалы или наследники самых знатных родов.
Леонтий услужливо улыбнулся прошедшему мимо Гильдуэну Льежскому – рослому жестокому воину, привлекательную внешность которого портило багровое родимое пятно в пол-лица. Самый близкий соратник принца. Лет на пять старше, охоч до устраиваемых Гизельбертом оргий, но холодный разумом и всегда дающий толковые советы. Или вон тот здоровяк, раскидывающий всех в бассейне, – наследник рода Матфридов, здоровяк по прозвищу Бивень. Борода до самых глаз словно компенсировала недостаток волос на голове. Он-то, конечно, туп как полено, но исполнителен и предан, к тому же за ним стоит целый род Матфридов, один из могущественнейших в Восточной Лотарингии. Были и другие – и все сколько-нибудь значительные сеньоры. Не то что он – грек, бывший раб, которого Гизельберт даже в роли писца не желал видеть, хотя бы уже потому, что никогда ничего не доверял пергаменту. Он теперь просто слуга… А ранее, при Ренье…
Леонтий неожиданно замер, не поверив глазам. В сводчатом проходе, опираясь на плечо раба, стоял сам Длинная Шея. Иссохшийся, как мощи, абсолютно лысый, окривевший, но это, несомненно, был он. Та же властная посадка головы на ставшей тощей длинной шее, гневный блеск очей. И Леонтий вдруг побоялся попадаться ему на глаза, юркнул в нишу за занавеской, где на скамье лежала груда сложенного белья.
Ренье брезгливо глядел по сторонам. В душном полумраке старых терм гремела и гудела варварская музыка надсадно дувших в рожки и бивших в литавры музыкантов. Визжали шуты, хихикали женщины, слышалась ругань. Желтое пламя светильников, расходясь бликами по воде, освещало картину буйной вакханалии. Там нагие красотки ластятся к разлегшемуся на скамье Гильдуэну, там Матфрид Бивень хлещет медвяный напиток прямо из кувшина, двое молодцов борются в воде, тут же на краю бассейна еще один спарился с пышнотелой блондинкой. А его сын бесстыдно ласкает под струей воды черноволосую красотку.
Ренье претили подобные оргии. И уголок его губ брезгливо опустился, когда он окидывал взглядом представшую перед ним картину. Но, видимо, во взгляде старого герцога была еще прежняя сила, и постепенно шум в зале замер, все повернулись в его сторону. Мокрая брюнетка испуганно затеребила Гизельберта, указала ему на отца. Юноша и бровью не повел, вновь стал ее целовать, игриво окунать в воду.
Первый опомнился рассудительный Гильдуэн. Завернувшись в простыню, вышел, свистнув женщинам, как собакам, велел следовать за собой. Следом стали выходить и остальные. Матфрид, сын преданного герцогу Ренье Матфрида, какое-то время медлил, оглядываясь на Гизельберта, но того, кроме его девицы, похоже, ничто не волновало. Наконец и Матфрид с шумом вылез из воды, прошел мимо Ренье, огромный, волосатый, как медведь.
Ренье жестом велел подвести себя к сыну. Передвигался он еще с трудом, каждое движение казалось карикатурным – резкое выбрасывание вперед левой ноги, подволакивание малоподвижной правой и жалкий, почти непристойный, поворот бедер, чтобы повторить шаг. Даже Гизельберт на какое-то время отвлекся от своей девицы, глядя на грозного отца с легким удивлением.
Ренье наконец обошел бассейн, пот градом стекал по его лицу, и он с видимым облегчением, при помощи поддерживавшего его раба, опустился на скамью. Неподвижная рука свесилась как плеть, но услужливый раб тут же бережно уложил ее поперек колен господина, спрятав уродливо-бессильную кисть в складках шелковой хламиды герцога.
Теперь, когда у калеки был почти достойный вид, он заговорил наконец с сыном, кривя рот и не совсем правильно выговаривая слова:
– Клянусь каждым гвоздем на распятии Иисуса, мне горько и стыдно было видеть то, как проводите время вы, мой сын и наследник, в то время как я столь болен и так нуждаюсь в вашей помощи и поддержке.
Гизельберт поглядел на отца, потом на воду, потом на застывшего как изваяние раба за спиной Ренье.
– Бог мой, если вы прибыли только затем, чтобы отчитывать меня или надеяться на мое сочувствие, то клянусь тем же гвоздем – вы зря утруждали себя.
И чтобы подчеркнуть свое пренебрежение к герцогу, он опять занялся своей взволнованной красавицей.
Но Ренье вдруг резко окликнул его.
– Отпусти сию девицу, сын. Нам необходимо поговорить.
– Вот уж не подумаю. Если разговор вам столь важен, то лучше ушлите вашего обалдуя-слугу.
– Он нем и неопасен нам. Сия же…
Он вдруг узнал ее. Альдегунда из Арденнского рода, родственница графа Рикуина Верденского. Его сын всегда любил подбирать себе возлюбленных из родовитых семейств, а эта когда-то даже была выбрана для услужения его жене Эмме. Он припомнил, что ее собирались выдать замуж, но она воспротивилась браку, предпочтя сбежать к его сыну. Глупо. Теперь она станет одной из его жертв, игрушкой, от которой он избавится, когда она ему наскучит.
– Гизельберт, отпусти девицу. Нам в самом деле есть о чем поговорить.
Тщетно. И если Альдегунда испуганно косилась на Ренье и даже пыталась слабо вырваться, то Гизельберт, наоборот, удвоил свои ласки, крутил девушку в воде, схватив за волосы, откинул ее голову назад так, что она еле могла дышать под струей воды, целовал в шею.
У Ренье даже дернулась неподвижная рука, такой его охватил гнев от подобного сыновнего пренебрежения. Но он сдержал себя. Он ведь проделал невыносимо изнурительный для него путь не для того, чтобы убраться восвояси, так и не договорившись с Гизельбертом. А у него – он чувствовал это – осталось совсем немного времени, чтобы все же сделать последнюю попытку найти общий язык с сыном. Со скверным, злым, чуждым, его врагом, по сути… но единственным сыном. И Ренье страстно хотел, чтобы земля, которой он владел столько лет, несмотря на все увещевания его сторонников, досталась именно Гизельберту – его прямому потомку, продолжателю его рода.
И, отведя взгляд, он заговорил. О Лотарингии, о власти в ней, о большей необходимости для Лотарингии иметь номинальную власть ничтожных Каролингов, нежели сильного германского короля, при котором Лотарингия из самостоятельного герцогства превратится в одну из германских провинций. Он старался не глядеть на сына, даже отвернулся, но говорил с ним искренне, как никогда в жизни. Старался объяснить, что готов на всю Лотарингию объявить Гизельберта своим наследником при условии, конечно, что тот поведет себя как достойный сын и будет признавать главенство отца.
– А вам некого больше объявить своим наследником… – Это сказал Гизельберт. Сказал странным срывающимся голосом. Ренье повернулся – и едва не задохнулся от унижения.
Если Гизельберт и слушал его, то одновременно с этим прямо в воде занимался любовью с перепуганной, но покорной Альдегундой. Он прижал ее к стенке бассейна, наваливался на нее толчками, вода плескалась, и сквозь ее волнуемую поверхность было видно все, что происходит под водой.
Над головой герцога шумно задышал возбужденный подобным зрелищем раб. А Ренье вдруг ощутил, как заныло сердце – тихо, но грозя в любой миг разорваться яростной вспышкой боли. Такого открытого, такого явного пренебрежения к себе он еще никогда не испытывал. И, главное, он ничем не мог на него ответить, только глядел на это распущенное, жестокое чудовище – своего сына – и даже не замечал, что скопившаяся после долгой речи во рту слюна потекла по подбородку с безжизненного уголка рта.
Гизельберт наконец застонал, задвигался резче и, наконец, выпустил девушку из объятий. Вряд ли она что-то испытывала, кроме страха, ибо продолжала то и дело глядеть на Ренье.
А Гизельберт повернулся к отцу. Сказал, все еще тяжело дыша:
– Что, понравилось? Все, что вы можете теперь, батюшка, это только глядеть. Да еще пускать слюни.
От этих слов раб Ренье словно опомнился, стал промакивать подбородок господина. Герцог закрыл глаза, будто стремился прогнать отвратительное видение, не слышать издевательского смеха, стремясь успокоить бешено колотящееся сердце.
А Гизельберт открыто издевался.
– Что ж, идите теперь, объявляйте меня своим наследником. И даже если вы этого не сделаете, я, как ваш единственный законный потомок, получу после того, как вы подохнете, венец Лотарингии. Ибо никто другой так не признан в герцогстве, как вы и я – отец и его единственный сын!
Огромным усилием воли Ренье взял себя в руки.
– Ошибаешься, Гизельберт. – Он встал, опираясь о плечо раба. – Клянусь памятью предков, клянусь крестом на Голгофе и спасением души, что ты не получишь моей Лотарингии. Мой единственный наследник, говоришь? Что ж, знай, что у меня еще есть дочь от второго брака, моя наследница – Адель Лотарингская. Я обручу ее с сыном Рикуина Верденского, и именно при его регентстве наши дети станут герцогами этого края. Но не ты. Будь ты проклят, Гизельберт!
Гизельберт странным взглядом провожал отца, пока тот своей уродливой, дергающейся походкой, но гордо подняв голову, шел к выходу. Гизельберт побледнел. Он знал о повторном браке отца, который тот стремился от всех скрыть. Но если он его огласит и объявит свою дочь наследницей… то при поддержке могущественного Рикуина и тех своих сторонников, которые не желают поддерживать Гизельберта, он сможет устранить сына от власти.
– Мой принц, – услышал он сзади тихий голос Альдегунды.
Оглянулся, какое-то время невидящим взором глядел на девушку и вдруг с силой ударил ее по лицу.
– Убирайся! Убирайся ко всем чертям!
Она отшатнулась, рыдая, и он обрушил второй удар своего кулака на воду. Еще, еще. Поднял тучи брызг. Глядел вослед Ренье, почти был готов кинуться за ним.
– Мой господин, не все еще потеряно, – различил он мягкий голос Леонтия с иноземным выговором.
– Ты? Пес! Василиск! Ты подслушивал?
Но угодливый Леонтий на этот раз держался удивительно невозмутимо.
– О, мессир, не стоило вам так злить своего отца. Ибо он никогда не нарушает данную клятву. Однако ежели вы доверитесь мне – то, беру небо в свидетели, я смогу вам помочь.
И именно эта невозмутимость грека, даже какие-то нотки превосходства заставили Гизельберта понять, что тот и в самом деле может оказать подобную услугу.
Подтянувшись на руках, принц сел на край бассейна. Почти не заметил, когда убежала плачущая Альдегунда.
– Говори!
Леонтий заботливо набросил ему на плечи большое белое полотно. Растирая Гизельберта, заговорил. Разве его милость раньше не знал, что Длинная Шея велел отыскать свою забытую супругу? Конечно, знал, но думал, что теперь, когда болезнь принудила Ренье каяться в прошлых прегрешениях, это одно из покаяний, и герцог просто стремится исправить былую несправедливость. А ведь когда-то он велел убрать ее с глаз долой, даже пожелал забыть ее, когда Карл Простоватый отрекся от родства с ней и ославил как девку язычника Роллона.
Но теперь-то все изменилось. Теперь Эмма и ее дитя неимоверно выросли в цене, особенно если учесть, что Карл Простоватый с радостью признает ее своей родней, если поймет, что через нее и Рикуина упрочит свою власть над Лотарингией. Да, Эмму признали уже сейчас, недаром Ратбод Трирский ищет ее не только в Лотарингии, но и во Франции. И если ее найдут, то уж Ренье точно не совершит клятвопреступления и объявит свою дочь Адель наследницей.
– Поэтому мы должны их опередить и найти Эмму Робертин и ее приплод раньше всех.
Гизельберт внимательно слушал Леонтия. Отметил про себя, как сразу изменился грек, стал словно выше, держится достойно. Словно понял, что ему, Гизельберту, теперь не обойтись без него. Былой советник его отца – он явно что-то знал и чувствовал, что принц невольно попал в зависимость от того, что ему известно.
– Ты думаешь, что мы сможем преуспеть там, где не смогли ничего добиться ищейки епископа Трирского? Ведь если ни мою мачеху, ни ребенка не нашли до сих пор, то, может, их и нет более в этом мире?
Теперь он говорил, как послушный мальчик, и Леонтий это сразу почувствовал.
– Пути господни неисповедимы, мой принц, и вполне могло случиться так, как вы говорите. Но я всегда интересовался Эммой, и у меня есть кое-какие соображения, где она может быть.
И он поведал, не вдаваясь в подробности, как старый мелит Эврар забрал вверенную Леонтию герцогиню на подступах к Арденнскому плоскогорью.
– Позже, когда я узнал, что Эврар Меченый прибыл ко двору Ренье без герцогини, я поначалу подумал, что он отвез ее в один из арденнских женских монастырей, где она ведет тихое существование затворницы. Но если бы это было так, то любая из подобных обителей стала бы вскоре привлекать к себе внимание как монастырь, в котором живет дочь Ренье, и тогда Ратбоду Трирскому не составило бы особого труда разыскать ее. Однако все его поиски пропали втуне. Где находится Эмма, знал только Эврар, а раз он все то время, что состоял при дворе, не сообщил о ее смерти или смерти ребенка, значит, с ними все было в порядке. Позже Эврар был изгнан, лишен всех своих бенифициальных владений[18] и исчез неизвестно куда. И с его исчезновением была утеряна всякая связь с Эммой.
Однако у меня хорошая память, я лично составлял бумаги на землепользование Эвраром, и когда начались поиски Эммы, то стал вспоминать их. И, кажется, вспомнил. Где-то в Арденнах, в старой местности, называемой Фамен[19], у него должен быть небольшой рудник. И когда Ренье прибрал обратно к рукам основные бенифиции Эврара, он вполне мог оставить ему для существования это небольшое владение или же просто забыть о нем. Поэтому, если начать прочесывать лес в Фаменских землях и разыскивать не Эмму, а именно Эврара, то мы найдем его, и даже если с ним не будет вашей мачехи, то от мелита сможем добиться, где она сама. Ошибка Ратбода Трирского ведь и заключается именно в том, что он ищет не Эврара, а Эмму…
– Погоди, Леонтий! – прервал грека Гизельберт. – Ты все время толкуешь о моей мачехе, а не о сестре. Ведь именно девчонка сейчас ценна для меня.
Тогда Леонтий заговорил о том, что ребенка найти труднее, чем взрослого человека, как и скорее он может исчезнуть… И грек выразительно улыбнулся. Но улыбчивый обычно принц не ответил ответной улыбкой. Даже высокомерно поднял брови.
– Ты забываешься, Леонтий. Эта девочка все же моя сестра. И если мы найдем ее… Что ж, на мне много грехов, но нет греха убийства младенцев. А этот ребенок к тому же самых высоких кровей.
Леонтий непонимающе пожал плечами. Что же тогда хочет этот столь неразумно щепетильный мальчик? Разве что…
– Ваша милость, герцог Ренье очень строг в вопросах чести. И когда его супругу – красавицу, между прочим, – опозорили прилюдно, он отрекся от нее не задумываясь. И если мы, то есть вы опять сумеете доказать, что Эмма Робертин – женщина порочная и оскверняющая его имя… И с чего это, клянусь верой, все решили, что ее дитя – дочь Ренье? Ренье был тогда уже стар, слаб, он не брал женщин на ложе еще до того, как обвенчался с молодой красавицей, до которой охочи, замечу, были слишком многие. И если ее красота и распалила старую кровь герцога, то это еще не означает, что именно он мог зачать в ее чреве ребенка. Это мог быть и граф Санлисский, бывший язычник, с которым она прибыла в Суассон, и сам Роллон, с которым она имела встречу в Руане в день его венчания с Гизеллой, и тот же Эврар, который бог весть почему вдруг стал опекать ее. И даже я, недостойный.
– Ты? – Гизельберт расхохотался. – Тогда этой красавице не посчастливилось. У тебя странные любовные прихоти, Леонтий, мне доводилось слышать жалобы от побывавших в твоих объятиях женщин. И, ставлю голову против стершегося динария, ты и перебежал ко мне от Ренье только после того, как испробовал свои пристрастия на нежном теле жены своего господина.
Лицо грека точно окаменело. Он знал о редкой проницательности Гизельберта, как знал и о том, что этот мальчишка наделен и другим даром, редким для правителя, – он умел прислушиваться к дельным советам. Поэтому и решил помочь ему – это была совсем не бескорыстная помощь, но правители редко рассчитывают на бескорыстие, и поэтому Леонтий не смущался.
– Сейчас не в том дело, мессир. Вам нужна ваша мачеха, нужна до того, как ее опять возвеличат и признают законнорожденным ее отродье. Мы же должны успеть доказать, что Эмма Робертин – все та же блудливая сучка, какой была, живя с Роллоном, что ее ребенок мог быть от кого угодно и что сия женщина недостойна именоваться герцогиней Лотарингии, а, следовательно, права ее дочери более чем спорны.
Гизельберт резко откинул со лба просохшие волосы. Сказал мрачно:
– Когда-то король Лотарь II пытался доказать всей Лотарингии распущенность своей королевы Тейтберги ради того, чтобы сделать своей женой нежную и красивую Вальдраду. И что же? У Тейтберги были могущественные покровители, и хотя Лотарь и короновал Вальдраду, но именно Тейтберга осталась признанной королевой, а дети Вальдрады были объявлены незаконными и устранены от власти. А ведь у этой Эммы Робертин могущественная родня, которая горой встанет за права ее дочери в Лотарингии, особенно если выбор будет между мной и их родственницей.
Леонтию польстило, с какой доверительностью заговорил с ним принц. Как в старые добрые времена, когда он что-то значил для Гизельберта. Однако в этот раз он не будет столь доверчив.
– Мессир, у вас прекрасные владения в округе Меца. И если я получу что-либо – ну, скажем, господский манс с постройками, к которому примыкают несколько бунариев пахотной земли, я помогу вам решить этот вопрос.
Гизельберту захотелось ударить наглого грека. Сдержался. Пообещал даже более. Господский манс с постройками и землей и доходы с трех пчеловодческих деревень, если Леонтий поможет ему.
Леонтий не верил в пустые обещания. В тот же вечер он приготовил грамоту и, лишь когда Гизельберт приложил к ней свою печать, поделился с ним своими мыслями. Видел, что принцу его план пришелся по душе. Тот даже повеселел, пока вновь не стал тревожиться, смогут ли они найти Эмму до того, как ее отыщет Ратбод.
– Нужно поторопиться, – сказал он то ли себе, то ли греку. И тут же ткнул его в грудь пальцем. – Это сделаешь ты. Я не позволю пользоваться данным тебе дарением, пока ты не отыщешь герцогиню.
– Почему же я? – расстроился Леонтий.
Но Гизельберт уже сказал свое последнее слово. Пришлось подчиниться, хотя Леонтий и пытался объяснить принцу, что его появление только вспугнет Эмму.
– Ничего, ты будешь осторожен, – не терпящим возражений тоном говорил Гизельберт. – Ты так логично объяснял мне, как искать этого Меченого, а с ним и мою сестру, что никто не справится с этой задачей лучше тебя. Я дам тебе людей и средства, а в остальном да поможет тебе бог.
«Или сатана», – мрачно подумал Леонтий и на другой же день отбыл из Меца.
Гизельберт тоже не задерживался в своей резиденции. Теперь, когда Ренье мог единым росчерком пера лишить его всего, он стал решительно вербовать себе сторонников среди лотарингской знати и духовенства. Не скупился на дарения, был любезен, обещал все, что мог и не мог, а главное, использовал вовсю свое обаяние. Даже свой гарем распустил: кого выдал замуж, кого пристроил в монастырь. Теперь он вмиг сделался благочестивым и достойным юношей, искал поддержки в каждом, не боялся опуститься до лести или унижения, гарантировал старые свободы феодалам, которых решительно прижал в свое время его отец.
В августе он совершил поездку в Германию. Если король Генрих поддержит его при получении наследства, он готов верой и правдой служить ему. А в сентябре уже находился при дворе короля Карла. Зная слабость Простоватого к красивым юношам, выглядел влюбленным и покладистым и совсем очаровал Карла. Даже вызвал ревность признанного фаворита Аганона. С королевой Этгивой был предельно любезен, зная о ее возросшем влиянии. Здесь же, в рейнском дворце, узнал, что Ратбод все еще не нашел жену герцога. Это обнадеживало. И когда Гизельберт отправился в Париж к Роберту Нейстрийскому, настроение у него было приподнятое, даже несмотря на отсутствие сообщений от Леонтия.
В Париже его встретили не столь тепло, ясно дали почувствовать, что здесь все заинтересованы в воцарении в Лотарингии дочери Эммы. Об этом сообщил Гизельберту некий священник Гергарт, происходивший родом из Лотарингии. Сам же он пообещал, что в случае, если Эмма объявится среди своей робертиновской родни, немедленно сообщит об этом Гизельберту, так как считал, что Гизельберт лучше распорядится наследием отца, чем нежели при его малолетней сестре Лотарингия попадет под власть франкских правителей.
– Если ее, конечно, первым не найдет Роллон.
И он поведал принцу Лотарингскому, что и герцог Нормандский также заинтересован в поисках Эммы – своей прежней возлюбленной.
Гизельберт уже собирался покинуть Париж, когда к Роберту прибыл сам Роллон. Он поразил Гизельберта своей силой и мощью. И тем поразительнее было, что этот человек, казавшийся несокрушимым как скала, до сих пор не в силах забыть женщину, которую сам же когда-то изгнал.
Роллон Нормандский прибыл в Париж вместе с сыном, и Гизельберт был свидетелем, с какой уважительной нежностью относится крещеный язычник к сыну. Они были почти неразлучны – викинг и его шестилетний сын, столь удивительно схожий с отцом. Гизельберт даже ощутил грусть. Ведь он тоже похож на отца, тоже был единственным наследником, но Ренье так и не стал ему настоящим отцом, они всегда были врагами, с тех самых пор, как Гизельберт начал что-то соображать и понял, что ни он сам, ни его тихая матушка ничего не значат для Длинной Шеи.
И его ненависть к Ренье выросла из прежней детской обиды. Однако в последний раз он явно переусердствовал, ведь Ренье сам прибыл к нему с мировой. И сдержи неприязнь Гизельберт – он не носился бы как угорелый по всей Европе, выискивая сторонников, не вздрагивал бы при прибытии любого гонца, ожидая, что тот привезет вести от Леонтия.
Однако внешне Гизельберт никогда не показывал, в каком напряжении пребывал последнее время. Он был смешливым, обаятельным, раскованным. Любезным с Робертом и герцогиней Беатриссой, по-приятельски непринужденным с Роллоном, даже с Гийомом смог поладить, когда подарил ему щенка лотарингской овчарки. А когда они с Роллоном, охотясь в лесу близ Парижа, загнали матерого оленя, язычник даже пригласил его на турью охоту в свои земли.
Они славно поохотились и теперь непринужденно разговаривали, наблюдая, как разделывают тушу оленя.
– Кто бы мог подумать, что когда-нибудь я буду охотиться рука об руку с сыном Длинной Шеи, – невольно усмехнулся Роллон.
Гизельберт бросил на язычника быстрый взгляд из-под ресниц.
– Да уж, друзьями вы никогда не были. Я знаю эту историю, когда вы держали моего отца в плену.
– А твоя матушка привезла мне выкуп за него, – кивнул Роллон. – Она тогда поразила меня. Ведь я был грозой побережья Лотарингии, а она не побоялась. И я не смог устоять перед ее мужеством.
Гизельберт резко отвернулся, стараясь, чтобы этот варвар не заметил, как исказилось злобой его лицо. О чем говорит этот язычник? Гизельберт считал историю с выкупом наибольшей глупостью в жизни матери. Она не должна была унижаться ради человека, который всегда пренебрегал ею. Вслух же он лишь отметил, что, не выпусти тогда Роллон его отца, последний бы никогда не лишил его женщины, которая, видимо, столь дорога ему.
Несмотря на желание казаться беспечным, Гизельберт все же не смог скрыть недобрых интонаций в голосе. И понял, что Роллон сразу уловил это. Поглядел на него, словно только что разглядел по-настоящему.
– Да и ты бы не боялся, что Ренье лишит тебя власти в Лотарингии.
Дьявол! Этот язычник, видимо, знал достаточно, чтобы вот так осадить его. Но Гизельберт все превратил в шутку.
– Я ведь сын не только Ренье, но и своей матери. А она, как вы помните, умела добиваться своего.
Но Роллон, видимо, думал уже о другом.
– А что ты скажешь о второй жене своего отца?
Он спросил это спокойно, казалось, его больше интересовало, не потерял ли подкову его конь, но Гизельберт улыбнулся про себя. Еле заметная дрожь в голосе Роллона выдавала с головой его волнение.
– Что я могу знать о женщине, о которой в Лотарингии никто ничего не знает?
– Но ведь поговаривают, что у тебя есть сестра?
Гизельберт лишь пожал плечами. И застыл, увидев так и полыхнувшую в серых глазах северянина боль. Стал смеяться.
– Я вижу, что вам все же есть о чем пожалеть, когда вспоминаете, что выпустили Ренье из плена: а теперь он стал господином и супругом вашей красавицы.
Но живая реакция Роллона на то, что у его возлюбленной есть ребенок от другого, заставила Гизельберта заинтересоваться самой Эммой. Женщина, сумевшая оставить неизгладимый след в душе такого красивого и мужественного человека… Интересно, какие выводы может из этого извлечь сам Гизельберт?
Но долго рассуждать об этом Гизельберт не стал. Особенно, когда, вернувшись в Париж, застал там гонца от Леонтия.
– Он ждет вас в Льеже, – сообщил посыльный, но более ничего добавить не мог.
«Почему Льеж?» – думал Гизельберт. Он не любил этот город, в котором правил преданный его отцу епископ Стефан. И Леонтий, находясь в Льеже, если что-то знал, мог продать секрет пребывания герцогини Стефану. Если сочтет, что принц заплатил ему недостаточно. Поэтому Гизельберт решил поспешить, уехал из Парижа, ни с кем не простившись.
Что денег Леонтий получил достаточно, Гизельберт понял, едва увидел грека на набережной Льежа. Тот явился встречать принца в паланкине, который несли рабы, волосы его были напомажены и завиты, а пышно драпированная хламида вся расшита цветным узором.
Устало слезший с лошади Гизельберт, грязный, пропахший конским потом, чувствовал себя рядом с ним едва ли не пахотным человеком. Даже не ответил на вычурное приветствие грека, только глядел и ждал пояснений. А когда Леонтий стал любезно говорить, что принцу поначалу надо отдохнуть после пути, помыться и перекусить, Гизельберт резко притянул его к себе за грудки.
– Я загнал не одну лошадь по пути в Льеж. И если ты и дальше будешь испытывать мое терпение – узнаешь, как кнут сдирает кожу со спины.
«Как он все-таки похож на Ренье», – быстро пронеслось в голове грека. Он знал, что ни отец, ни сын слов на ветер не бросают, и начал быстро негромко пояснять.
Да, он оказался абсолютно прав, начав поиски не с пропавшей герцогини, а с рудника Эврара. Здесь, в Льеже, богатый рудный рынок, и он проследил, откуда свозят руду, особенно с интересующих его земель Фамен. Он спустился по реке Урт, и там в одном из монастырей едва ли не нос к носу столкнулся с Эвраром. Еле успел скрыться, но потом почти неделю выслеживал обоз последнего в этих жутких Арденнских чащах.
И вот в одном из лесных селений он вдруг услышал странную историю о Звезде. Люди твердили, что она явилась с неба – прекрасная рыжеволосая женщина, которая поселилась в небольшом имении близ одного из монастырей святого Губерта, покровителя Арденн, и вся округа чтит ее как знаменитую врачевательницу и благочестивую даму, которая никогда не откажет в помощи нуждающимся. И он понял, что речь идет именно о ней – о герцогине Эмме, ибо ни к кому иному более так не подходит это описание.
– Но сам-то ты видел ее? – нетерпеливо перебил разглагольствующего Леонтия Гизельберт.
– Нет, конечно, – удивленно приподнял подкрашенные брови грек. – Ведь вы сами велели, чтобы я был осторожен и не вспугнул ее раньше времени.
Гизельберт криво усмехнулся.
– Я вижу, ты произвел в свое время на мою благородную мачеху неизгладимое впечатление, грек, раз внушил ей такую привязанность. – И добавил задумчиво: – Звезда. Да еще и благочестивая дама. Проклятье! Этого нам еще не хватало! Лучше бы мы узнали, что она живет как последняя шлюха.
– Но, мессир, когда мы выполним наш план…
– Знаю, знаю, – заставил умолкнуть его Гизельберт. – Жаль только, что она рыжая. Терпеть не могу рыжих. Они редко бывают привлекательны.
Леонтий лишь улыбнулся.
– Когда вы увидите ее, то раскаетесь в своих словах. – И он разве что не облизнулся от приятных воспоминаний. Но в следующий миг оторопело охнул, когда Гизельберт сказал, что собирается взять Леонтия с собой. Стал отнекиваться: – Вы только все испортите, ибо если я с ней встречусь… Да и не так уже я молод, чтобы вновь совершать утомительное путешествие по Арденнскому лесу.
Но Гизельберт не признавал отговорок.
– Ты знаешь дорогу. Да к тому же ты единственный человек, который сможет опознать, что арденнская Звезда – именно та особа, которую мы разыскиваем.
Леонтий понял, что Гизельберта не переубедишь. Тот словно загорелся этой идеей и был столь нетерпелив, что хотя и послал гонцов к своим основным сторонникам, но, едва съехались первые шесть, как решил отправиться в путь.
– Главное, что Гильдуэн и Матфрид здесь. Они из лучших лотарингских семей. Да и близнецы из Верьвье что-то стоят, а слову аббата из Арлона и сеньора Адама Мезьерского все поверят. Так что если я и эти шестеро покажут под присягой, что имели плотскую связь с герцогиней, – этого будет вполне достаточно, чтобы опорочить сию благочестивую Звезду и заставить всех усомниться, что ее дочь – ребенок старика Длинной Шеи.
Они выступили в путь немедля. Ведь если Леонтий отыскал герцогиню, то не сегодня-завтра ее могут обнаружить и люди канцлера. Свой план Гизельберт поведал спутникам уже в пути. И, как и ожидал, он привел их в неописуемый восторг. Один рассудительный Гильдуэн потер родимое пятно на щеке.
– Наша история может плохо кончиться. Эта Звезда ведь не просто врачевательница лесных дикарей, она венчанная герцогиня, и у нее могущественная родня.
– …Которая просто отреклась от нее, когда это было им выгодно. Отрекутся и на сей раз. Особенно, если поймут, что ее слово ничего не будет стоить против показаний шестерых лотарингских вельмож и их принца. Да и Леонтий не откажется прикоснуться к лакомому кусочку. Не так ли, грек?
Леонтий мрачно плелся в конце кавалькады весело гогочущих беспечных молодцов. Он не хотел быть втянутым в эту историю, ведь когда-то покушение на Эмму стоило ему всей его карьеры. Правда, теперь он под защитой Гизельберта, но от красавчика-принца чего угодно можно ожидать, и Леонтий невольно съеживался, когда Гизельберт недвусмысленно намекал, что дочь Эммы может быть и его ребенком. Согласно кивал. Что ж, и такое возможно, но меньше всего он желал, чтобы выволокли на свет божий ту историю.
А ведь тогда Ренье просто отдал ему Эмму, не заботясь о последствиях. И это послужило крахом планов Леонтия. Нет, эта рыжая не к добру встретилась на его пути, и он не желал нового свидания, хотя и согласно кивал, когда эти чующие случку молодые жеребцы расспрашивали его, так ли уж хороша племянница Робертина и Каролинга. И вздрагивал. Какие имена! Как он не подумал об этом, когда сам возжелал ее. Но тогда он обладал могуществом, теперь же ощутил на собственной шкуре, что значит быть пешкой в чужой игре, и знал, что если история с герцогиней и сойдет с рук этим вельможным балбесам, то ему явно не поздоровится.
– А видели бы вы, как тоскует о ней варвар Роллон! – смеялся Гизельберт. – Что ж, если она ему так дорога, то наш христианский долг – украсить его надменную голову парочкой рогов.
– А ты не боишься греха? – вновь обращался к Гизельберту все еще сомневающийся Гильдуэн. – Ведь она – венчанная жена Длинной Шеи и по христианскому закону – твоя кровная родственница.
– И тем не менее я не поведу себя, как глупый Ипполит, убежавший от прелестей мачехи Федры, – улыбался Гизельберт. – Но если ты сомневаешься, Гильдуэн, я не держу тебя.
Гильдуэн видел, как темнели вечно меняющиеся глаза принца. Отвечал мрачно, но твердо:
– Вы же знаете, принц, я буду верен вам до конца.
И тогда Гизельберт вновь начинал смеяться.
– Грех! Пусть это будет грех. Но разве ты, мой славный аббат Дрого Арионский, не замолишь за меня сие прегрешение?
Здоровый, скорее похожий на воина, нежели на духовное лицо, аббат Дрого тут же начинал хохотать, затягивал басом литанию. Белокурые близнецы вторили ему с той лихостью, какой поют кабацкие песни, но никак не церковные гимны. Гизельберт смеялся, откидываясь в седле, но неожиданно становился серьезен.
– Мы не сбились ли с пути, грек? И каким дьявольским чутьем ты запомнил дорогу?
Они уже давно съехали с пролегавшего сквозь низины арденнских долин торгового тракта и пробирались по труднопроходимым болотистым топям, переваливали через покрытые нескончаемым лесом горные перевалы. Теперь среди стволов, покрытых мхом и грибными наростами, стоял вечный мрак; дождей не было, но в воздухе держалась обычная для этих мест сырость; пахло гниющей древесиной, опавшей листвой, прелой хвоей. Порой лес обманчиво редел, но просветом оказывались либо заброшенные каменоломни, либо поляны, непроходимые из-за повалившегося леса. Дикие места. Даже веселившиеся в предвкушении предстоящей забавы молодые люди невольно стихали. Ведь и время было самое скверное – канун праздника Всех Святых, время разгула демонических сил.
Путники старались не думать об этом, шумели, дурачились. Но порой суеверно стихали. Так и казалось, что сейчас из-под древесных завалов появится лесная нечисть, уведет навечно в глухую чащу, заманит в дикую топь. Однако Леонтий обладал отличной памятью, дорогу он узнавал по уже однажды виденным и запомнившимся приметам: то расколотое молнией дерево, черным скелетом стоявшее на краю сланцевой скалы, то слабо белеющая в сумраке леса древняя статуя лесной богини – плоское лицо, грубо вырезанные груди. Таящаяся в сумраке лесных троп – кого только не видела она за века, что покрыли сырой зеленью ее жуткое изображение. Гизельберт невольно крестился, косясь на нее, его люди следовали примеру своего предводителя или же вскидывали руки в старинном предохраняющем от злых сил жесте.
Но Леонтий держался спокойно.
– Сейчас дорога повернет вниз, к болотцу с селением лесных углежогов. Там-то я впервые и услышал о Звезде. Оттуда пойдете без меня, ибо далее я не ездил. Наймете проводника.
Его не отпустили. Должен же им кто-то показать обратную дорогу. Леонтий мрачнел. Ему не нравился лес. Даже когда его спутники оживали, заметив таящуюся под деревьями живность – любопытную непуганую косулю, или метнувшуюся по поваленному стволу рысь, или темный силуэт крушащего подлесок рогатого лося, – и с трудом сдерживали охотничий пыл, Леонтий оставался безучастным. У него было дурное предчувствие. Когда-то встреча с Эммой принесла ему одни неприятности, и он не хотел больше видеть Звезду Арденнского леса.
К селению они выехали лишь в сумерках. Это была их четвертая ночевка в лесных селениях, и, как и везде, местные жители глядели на богатых молодых вельмож на прекрасных конях как на что-то невиданное. Но пугливыми не были. Это были свободные люди, не признающие власти над собой, и резкость в обращении с ними принца и его людей вызывала у них неприязнь.
Но они согласились дать проводника, даже поведали о монастыре святого Губерта в одной из долин и радостно закивали, когда их спросили о Звезде. Называли ее то феей, то святой. Она живет в имении Белый Колодец, недалеко от Святого Губерта. Если они отправятся с началом дня, то уже к закату будут на месте. Никто не спросил, почему они разыскивают лесную целительницу, но едва ли не отказались дать проводника, рассердившись на резкое обращение вельмож. Леонтий даже заметил Гизельберту, что не следует держаться со свободными углежогами, как с вилланами низин. У этих людей еще сохранилась своя дикая гордость, могут и обозлиться.
Что Леонтий был прав, поняли поздно, когда Матфрид Бивень огрел медлительного проводника плетью.
– Я хотел лишь усилить его прыть, – бубнил здоровяк, когда рассерженный проводник оставил их одних в лесу.
И заметить не успели, как он словно растворился в чаще. Блуждали до ночи среди нескончаемого леса. Уже совсем решили было заночевать под деревьями, когда неожиданно набрели на заброшенную хижину. Казалось, еще недавно в ней жили – замысловатая резьба подпор крыльца, оконных наличников и изгороди еще не обветшала, однако сам дом, по-видимому, был заброшен – всюду пыль и паутина, из очага несло застарелой прелью.
И все же они были довольны, что нашли кров. Ноябрь неласковый для путников месяц, и хотя погода днем была солнечная, к ночи заметно холодало и промозглая сырость леса пробирала до костей.
Гизельберт занял единственную лежанку в доме, остальные расположились кто где. Так устали после блуждания по лесу, что почти не разговаривали. Заснули мгновенно. Леонтию пришлось расположиться у порога. Давно не чиненная, покосившаяся дверь не закрывалась полностью, за ночь он озяб, проснулся рано и первый услышал шум в лесу. Сквозь дрему не сразу понял, не снится ли ему это. Потом вскочил, переступив через храпевшего прямо на полу Матфрида, поспешил к принцу, стал осторожно трясти.
– Ваша милость, рядом охотятся. Слышите?
Молодой Гизельберт, спавший здоровым сном юности, очнулся не сразу. Стал сонно ругать Леонтия, ворчал, что осень самое время для охоты. Потом очнулся.
– Что? Где?
Вскочив, задел Матфрида. Бивень, ругаясь и зевая, вышел за греком и Гизельбертом из хижины. Гизельберт замер, прислушиваясь. Утренний туман еще клубился над росистой травой, плыл, обтекая стволы гигантских елей. И в предутренней тишине явственно слышались звуки охоты – близкий и пронзительный звук рога, лай собак.
– Движутся в нашу сторону, – определил Матфрид и невольно занервничал. Звуки охоты могли взбудоражить любого.
У Гизельберта заблестели глаза. Тряхнул головой, сбрасывая волосы с глаз.
– Лео, неси пику!
Они почти побежали на шум, затаились средь оплетенных плющом валунов.
Звуки охоты – улюлюканье, лай собак и шум бегущих сквозь заросли людей – слышались почти рядом. А потом раздался треск, и меж стволов показалась массивная туша вепря, настигаемая двумя крупными овчарками.
Тотчас Гизельберт выскочил навстречу зверю и, припав на одно колено, выставил вперед пику правой рукой, а левую с длинным ножом держал наготове. Для упора древко пики упер в землю, придавив ногой. Едва не задохнулся от восторга. Обезумевший зверь шел прямо на него!..
Это был великолепный миг. Кабан если и успел заметить вставшего на пути охотника, то все равно, ослепленный страхом и ненавистью, не свернул с дороги. И Гизельберт ощутил, как легко острый как бритва наконечник вошел в зверя, однако сила его удара была такова, что он продолжал двигаться и пронзенный, нанизываясь на древко пики, пока Гизельберт не увидел его оскаленную, залитую пеной морду почти у самого лица. Вскрикнул, отшатываясь, машинально ударил ножом раз, еще и повалился, придавленный зверем.
– Матфрид, помоги!
Он еле дышал, примятый кабаньей тушей. Вздохнул облегченно, лишь когда Матфрид Бивень стал стаскивать с него зверя. И тут же приказал принцу:
– Мессир, не двигайтесь!
Гизельберт сразу понял, в чем дело. Матфрид, сжимая в руке тесак, не сводил взгляд с застывших рядом псов. Огромных, как волки. Они уступили охотникам добычу, но теперь, распознав в них чужаков, глухо рычали, вздыбив загривки и обнажив крупные клыки. Казалось, одно резкое движение, и они кинутся на людей.
Спасло появление охотника. Вернее, охотницы. Она вылетела одним прыжком из зарослей, застыла, глядя на представшую взору картину. Но быстро опомнилась, громко подозвала псов. Стояла, удерживая их за ошейники.
– Матфрид, да освободи же меня от этой туши!
Но Бивень даже не пошевелился. Смотрел с глупой улыбкой на сдерживавшую собак нимфу. Леонтия же нигде не было видно, словно растворился в тумане.
Гизельберту пришлось справляться самому. И тут он услышал мелодичный женский голос.
– Весьма неразумно, молодой человек, вставать на пути разъяренного вепря. Гудин и Дала сами бы справились с ним.
Он увидел ее совсем близко. Приказав собакам оставаться на месте, она подошла к Гизельберту, спросила, не поранил ли его зверь.
Гизельберт только заморгал. В первый миг она показалась ему совсем девчонкой – легкая, хрупкая, с растрепавшимися рыжими косами, в которых застряли осенние листья и веточки ели. Вид дикарский – овчинная безрукавка, нож на тесемке, юбка едва достигает щиколоток, широкая как раз настолько, чтобы удобней было бегать по кустам. Мягкие сапожки из шкур мехом наружу крест-накрест оплетены ремнями. На первый взгляд – обычная женщина глуши Арденн, но – чертово семя! – как хороша, какой быстрый и внимательный взгляд, как грациозна. Рядом с ней впо-ру смутиться и Елене Троянской.
Она чуть улыбнулась. На щеках появились ямочки. Но в карих глазах плескался настороженный интерес.
– Вы не местные жители. Кто же вы?
Кто-то взял ее за локоть, отстранил от Гизельберта. И назвал принца по имени, представив ей.
Гизельберт узнал говорившего. Бывший наперсник его отца – Эврар Меченый. Совсем седой стал, но еще крепкий, а во взгляде холодная настороженность. Гизельберт сразу отметил, что старый воин может стоить им неприятностей. Он как-то не подумал об этом ранее. Хотя что такое Меченый? Изгнанный палатин, по сути, мелкий землевладелец, старый воин, ушедший на покой, да и только.
Он вновь поглядел на свою молодую мачеху.
– Я долго искал вас, мадам. И приехал сюда исключительно ради вас.
Эмма испытующе глядела на них. Что перед ней не простые воины, поняла сразу. То, как они держатся, как подстрижены, хотя и небриты, как одеты – она невольно задержала взгляд на заколке, скрепляющей на плече складки плаща того, кто являлся ее пасынком, – золотой круг, в котором сверкал граненый бриллиант, – все указывало, что это знатные господа.
И неожиданно Эмма смутилась. Их пристальное внимание, роскошь одежд вдруг явно показали ей различие между ними. Этот юноша говорит, что разыскивал ее… И вот что нашел – одичавшую охотницу, лесную женщину, в которой ни на йоту не осталось былого великолепия. И тем не менее в их взглядах явственно читалось восхищение. Это придало ей уверенности в себе.
– Говорите, что разыскивали меня? Но почему?
Матфрид Бивень вдруг глупо захихикал, но осекся о гневный взгляд принца. Когда Гизельберт повернулся к Эмме, он был сама любезность.
– Потому что, я считаю, герцог Ренье совершил величайшую несправедливость, услав вас. Вы – его жена перед Богом и людьми, моя мачеха и законная герцогиня Лотарингская. Он же…
Гизельберт отвел взгляд и вздохнул, словно беря препятствие.
– Когда-то он так же, как и вами, пренебрегал моей матерью – да пребудет душа ее в мире! И когда я узнал о вашем существовании, то решил исправить сию вопиющую несправедливость, отвезти вас в свой город Мец и, пусть вопреки воле Ренье, вернуть вам достойное положение.
Эмма стояла как оглушенная. Даже не заметила, как их окружили другие охотники. Уехать отсюда, вновь стать госпожой, вернуть титул, сделать Герлок принцессой…
– Она никуда не поедет, мессир! – услышала она раздраженный голос Меченого.
Эмма взглянула на него почти что гневно.
– Она не поедет, – твердо повторил Эврар. – По крайней мере с вами. И если вы и в самом деле полны добрых намерений, – его усы приподнялись в ухмылке, – то сами поймите, что герцогине Лотарингской не дело и не честь появляться в свите молодых буйных парней, чья репутация не совсем безупречна.
Эмма только сейчас увидела, как из-за деревьев появилось еще несколько человек, явно из свиты принца. И он представил ей их. Белокурых, румяных, как яблоки, близнецов, аббата из Арлона – Эмме был знаком такой тип воина-монаха, подвизающегося при сильных мира сего, совсем молоденького мальчика Адама Мезьерского. Все без свиты, знатные молодые люди из лотарингской знати. Люди ее круга. И тем не менее ей стало грустно, когда она поняла, что не может, если, как говорит ее пасынок, он хочет вернуть ей титул, вот так явиться с ними, как простая девка, в компании молодых мужчин.
Гизельберт точно прочел ее мысли. Любезно улыбнулся, сбрасывая волосы с глаз.
– Возможно, Меченый и прав – эти вояки не годятся в свиту для благородной дамы. И прибыли они сюда, исключительно помогая мне в поисках. Звезда Арденнского леса – я был заинтригован и подозревал, что за этим громким именем может скрываться та самая молодая дама, которую старый герцог взял в супруги, а затем столь жестоко покинул на произвол судьбы. Однако теперь, когда мы нашли вас, только вам решать, поедете ли вы с нами или будете ждать, когда мы вернемся сюда с надлежащим эскортом.
Эмма все еще не могла опомниться. Она внушила себе, что смирилась с жизнью в лесу, но сейчас этот обаятельный, любезный принц предлагал ей освобождение, почести, подобающее ей положение. Она помнила, что слышала о противостоянии Гизельберта и Длинной Шеи, и вполне могло быть, что сын Ренье готов ей оказать поддержку хотя бы из желания пойти наперекор отцу.
Она взглянула на Эврара, словно ища у него совета. Но Эврар уже высказал свое мнение, и теперь казалось, что его ничто не интересует, кроме разделки кабаньей туши. Но все же быстрый взгляд, что он бросил ей, вытирая окровавленный тесак о бок зверя, предупреждал – не верь.
Эмма была растерянна. Но постаралась взять себя в руки. Сказала с поклоном:
– Я молю Бога и его Пречистую Матерь наградить вас за благие намерения. Но господин Эврар прав – я не могу так просто уехать с вами. Однако сейчас вы мои гости, и я прошу вас принять наше скромное приглашение и почтить нас своим присутствием. – Эмма улыбнулась. – Сегодня день покровителя Арденн – Святого охотника Губерта[20]. По традиции, этот день начинается с охоты, и раз уж вы приняли в ней участие, то не откажитесь и отстоять праздничную мессу в базилике монастыря.
Они уже двигались в сторону cвятого Губерта, когда Гизельберт негромко осведомился у Гильдуэна о Леонтии. Согласно кивнул, узнав, что сразу при появлении Эммы грек укрылся в лесной хижине.
– Постарайся улучить момент и наведаться к нему, пусть сидит тихо, как гном, когда мимо пройдет процессия с мощами. Я не желаю, чтобы он спугнул ее и испортил нам охоту.
Гильдуэн согласно кивнул и улыбнулся, не сводя глаз с шедшей впереди Эммы.
– Особенно, если лов идет на такую дичь.
Маленькие глаза Гильдуэна горели темным огнем. То же затаенное пламя заметил Гизельберт и во взглядах остальных. И неожиданно ощутил, как словно камень тоски придавил торжество встречи с той, что они искали. Он не мог объяснить, почему испытал грусть. Как и не мог объяснить, почему от улыбки его мачехи у него перехватывает дыхание. Это удивляло, ибо он не ощущал ничего подобного с тех пор, как взял в четырнадцать лет свою первую женщину и понял, что покорять эти глупые, податливые создания ему не составит особого труда.
Однако неожиданная грусть Гизельберта оставалась лишь в глубине его души. Внешне же он держался весело, дерзко, едва не сорвал праздничную мессу в Святом Губерте тем, что постоянно смешил и строил рожицы маленькой дочери Эммы.
– Я вижу, у меня просто замечательная сестренка, – сказал он Эмме, когда они оставили церковь.
Тянулся к ребенку, щекотал ее, дурачился, ловил, когда она пряталась за юбку матери и застенчиво улыбалась, поглядывая на Гизельберта.
Она была очень похожа на мать, но определить, кто ее отец, было невозможно – она могла быть и дочерью Ренье, и Леонтия, и Ролло, или вообще бог весть кого. Три года и два месяца ей, сказала Эмма. Да, рыженькая Адель, или Герлок, как называла ее мать, вполне могла быть его кровной сестрой.
«Проклятье! Такая пичуга, а способна лишить меня всего. Кажется, сдави на ее шейке два пальца – и проблемы не будет».
Но решиться на подобное Гизельберт все же не мог. И не только потому, что опасался возможности огласки злодеяния. К тому же план, предложенный Леонтием, казался ему более заманчивым. Хотя принц и ощущал неуют в душе от того, что вовлек в это дело своих людей. А они – это уже по их взглядам видно – не откажутся от своей доли удовольствия. Даже невозмутимый Гильдуэн становится напряженным как струна, едва взглянет на рыжую красавицу. Ха, а он еще считал, что рыжие не могут быть столь привлекательны. И желанны.
А Эмму тронуло внимание принца к ее дочери. Как и тронуло благородное желание вернуть ей законное положение герцогини. Даже вопреки воле отца.
– Мы никогда не ладили с Длинной Шеей, – говорил Гизельберт. – С тех пор, как он держал буквально в изгнании мою матушку. И когда я узнал, что и его второй брак являет собой нечто подобное – тут же дал себе слово, что не позволю Ренье и вторую женщину сделать несчастной. Но, клянусь всеми лешими, ведьмами и эльфами диких арденнских пещер, я и предположить не мог, что вы столь красивы, и мне остается только сожалеть, что не я, а Ренье встретил вас первым.
Он ни разу не назвал Ренье отцом, но Эмма, как ни странно, не находила это кощунственным. Память о лотарингском супруге не будила в ней ничего, кроме неприязни и обиды, и в этих чувствах она находила себя солидарной с принцем. Сам же Гизельберт нравился ей – у него было такое живое, постоянно меняющееся лицо, такая небрежная грация в движениях, он был так ребячлив, но одновременно держался с достоинством истинного вельможи. И она тоже пожалела, что именно с Ренье, а не с его сыном свела ее судьба.
«Возможно, тогда все бы было иначе. И я бы не провела столько времени в глуши. И, может, с ним могла бы излечиться от тоски по Ролло».
Да, ей сразу понравился Гизельберт, и она вновь и вновь украдкой наблюдала за ним. У него была такая нежная кожа, небольшой, красиво очерченный рот, волевой, чуть выступающий вперед подбородок, орлиный тонкий нос. Внешне он похож на отца, но в то же время совсем другой. Заметив, что она наблюдает за ним, он повернулся – и Эмму словно захлестнуло его мальчишеским обаянием. Резким движением он отбросил волосы назад. У него был горделивый лоб, прямые густые брови, а глаза… Их осветило солнце, и Эмма увидела, что они не темные, какими показались ей вначале, а, наоборот, светло-голубые, но обведенные точно серым, почти черным ободком. Странные, словно таящие в себе нечто потаенное. Он быстро отвел взгляд, но губы по-прежнему дарили ласковую улыбку.
Маленькая Герлок убежала играть с детьми, и Эмма рассказывала принцу, что несколько дней, начиная с праздника Святого Губерта, в Арденнах идет традиционная охота, когда первая дичь отдается монастырю, что составляет обычно десятую часть всей добычи. Охота – главное занятие всех жителей в эти дни, даже работы на руднике прекращаются, и так происходит до самого Мартынова дня[21], когда наступает день традиционного забоя домашнего скота, а после уже начинается обыденная подготовка к зиме.
– О, тогда, если мне позволит моя очаровательная мачеха, я и мои люди останемся поохотиться, – радовался с мальчишеской непосредственностью Гизельберт и тут же клялся, что, даже если на охоте им повезет, он не посягнет на свою долю добычи и с готовностью преподнесет ее в дар монастырю.
Эврар Меченый со стороны наблюдал за ними, и на душе его становилось скверно. Он слишком хорошо знал Гизельберта, чтобы сразу не заподозрить его в чем-то неладном. Изменник, развратник, человек без чести – таким помнил его Меченый. И он не верил, что принц разыскал Эмму из благородных побуждений. Ему так же не понравилось, что Эмма так оживилась в присутствии принца. Он отметил, что, едва они прибыли в монастырь, она тут же поспешила принарядиться и теперь явно кокетничала с пасынком. Ни дать ни взять, прежняя Птичка, какой он знал ее ранее. А Гизельберт казался таким очарованным ею.
Жена и сын герцога Ренье. Они сразу словно составили пару – и красивую пару. Это отметили и жители селения. Так и глазели на Гизельберта и Эмму, даже добродушно шутили. Ведь их госпожа так долго вела одинокую жизнь, а теперь-то наконец появился молодой красавец, и, сразу видно, благородных кровей, прямо ей под стать. Эврар слышал эти разговоры. Он давно знал, что однажды, несмотря на все заверения Эммы, что жизнь отвратила ее от любовных утех, она вновь захочет мужчину, но теперь, когда он понял, кого она избрала, его обуяла злость. Она сегодня даже выслушать его не захотела.
– Мне понравился Гизельберт, – так и сказала она с разгневавшей его откровенностью. – А то, что ты стремишься опорочить его, всего лишь отголосок твоей прежней верности Длинной Шее. Ведь ты столько лет глядел на мир его глазами, что тебе и предположить трудно, что у сына Ренье есть свои причины быть непокорным.
– Как и у вас быть неверной супругой! – выпалил Меченый, но этот довод только развеселил ее.
Эврар разозлился. Ушел заниматься другим делом. Следил, как свежевали и разделывали добычу. Собаки бегали среди людей, лизали пропитанную кровью землю. Многие туши уже вертелись на копьях над кострами, и воздух был насыщен запахом жареного мяса.
День выдался ясный, но холодный, однако, невзирая на это, было решено устроить пиршество прямо под открытым небом. Это было чисто мясное пиршество, хотя немало выставлялось и молочных, и рыбных блюд, зато хлеба было мало в связи с его вечной нехваткой в лесу. Зато Эврар лично отрезал принцу и его свите по большому круглому куску хлеба, на который они, как на тарелки, клали свои порции жареной дичи – лучшие порции. Здесь Эврар не мог не проявить свое почтение перед знатными гостями. И все же, когда он поднес угощение Гизельберту, тот задержал его руку.
– А что, старый пес, тебе бы больше удовольствия доставило вооружить против меня всю толпу, нежели угождать сыну твоего герцога?
Эврар спокойно высвободил руку. Кивнул, глядя на него.
– Это вы перед ней, – и он указал на сидевшую поодаль Эмму, – можете разыгрывать героя, явившегося вызволить от лесного дракона красавицу. Я же вижу вас насквозь.
Он отошел, а Гизельберт все еще мрачно глядел ему вслед. Потом негромко шепнул Гильдуэну:
– Этот человек нам опасен, может все испортить.
Гильдуэн задумчиво тер родимое пятно на щеке.
– Что может сделать этот старик?
– Что? Он был лучшим из воинов Длинной Шеи, а старая сталь не теряет своей закалки. К тому же он уже смог отговорить рыжую красавицу уехать с нами, может и настроить против нас.
– Ну и что? – удивился слышавший их перешептывание Матфрид Бивень. – Что значит для нас мнение этой лесной дамы? Возьмем ее, как брали остальных, – никто и пикнуть не посмеет.
Гизельберт поглядел на него едва ли не с сожалением. Да, силой господь Матфрида из Матфридов не обидел, а вот разума серьезно недодал.
– Учти, Бивень, – господа здесь не мы, а они, – и он указал на Эмму с Эвраром. – Здешние дикие люди преданы только им. Они ведь и слыхом не слыхивали ни о моем отце, ни о нас. И мы здесь только гости, вызывающие любопытство и интерес чужаки. Поэтому, случись что, они станут именно на сторону Эврара.
– Да я их всех, – с легкостью переламывая оленью лопатку, начал Матфрид, но Гильдуэн с силой сжал его плечо.
– Не забывай, Бивень, что семеро ос и льва до смерти заедят.
И, оставив Матфрида морщить лоб над сказанным, он поглядел на Гизельберта. Тот молча ел, не сводя глаз с молодой мачехи. Гильдуэн скривил рот в недоброй усмешке.
– Что, принц, женщина эта так хороша, что, может, вы и передумали насчет…
Он не договорил, увидев, как лицо принца словно окаменело. Но не сдавался. Сказал зло:
– Что-то вы так и кружите вокруг нее, а нас и близко не подпускаете. Или уже передумали?
Гизельберт услышал недобрые нотки в его голосе. Заставил себя улыбнуться.
– Я ведь всегда бываю первым, не так ли, мой славный Гильдуэн? Ничего, обождете немного – только аппетит нагуляете. А я всегда был щедрым господином. – И добавил, еле заметно кивнув в сторону Меченого: – А этого все же следует убрать.
Сказать это было легче, чем сделать. Эврар держался от них словно поодаль, был окружен своими людьми и не переставал следить. И хотя Эврар оставался учтив и даже уступил гостям свою комнату в башне, но сам расположился у лестницы, ведущей в спальню Эммы.
– Да ты никак охранять меня надумал, Меченый? – заметив это, рассмеялась Эмма.
Она немного выпила, была в прекрасном настроении, все ее забавляло.
Эврар покосился на башню, откуда долетали голоса гостей.
– Есть от кого.
Несмотря на кружащий голову хмель, Эмма постаралась сосредоточиться.
– Если тебя что-то тревожит – скажи мне.
Но объяснения мелита показались ей путаными. Он что-то твердил, что Гизельберт сродни Иуде, что он плохой сын и настоящий ловелас. На последнем обстоятельстве он постарался остановиться особо, стал рассказывать, сколь сильно нравится женщинам сын Ренье, но выходило у него это как-то однобоко, и в итоге Гизельберта он представил Эмме как отменного сердцееда, бог весть чем берущего женщин. Умолк, заметив, как она улыбается. Черт, что-то не то он говорит. Ведь глупым бабам именно такие знатные пройдохи и нравятся. Тогда он разозлился, стал твердить, что грех Эмме заглядываться на собственного пасынка.
Она лишь пожала плечами.
– Я так и предполагала, что ты хлопочешь лишь о добром имени Ренье.
Эврар тряхнул ее в злости.
– Дура! Кошка похотливая! Да открой глаза! Он ведь погубит тебя!
Эмма рассердилась. Резко освободилась.
– А может, я этого и хочу! Разве не достаточно я вела жизнь монахини? И разве мой супруг не достоин заиметь пару рогов?
Конечно, Гизельберт вскружил ей голову, пообещал вернуть в мир, к роскоши и славе, поклялся взять под свою защиту. Эх, знала бы она, чего стоят его клятвы! Но Эмма уже не желала слушать Эврара. Ушла, сердито топая по лесенке.
Но Эврар все равно не оставил ее. Все последующие дни он ходил за ней и Гизельбертом как тень, на охоту брал целую толпу, лишь бы они не оставались одни. Видел, как им хорошо вдвоем, как они тянулись друг к другу, словно два стебля. Заметил Эврар и другое. За ним самим неотступно наблюдали люди принца. Это настораживало. Бог весть, что у них на уме. Вон, не уезжают ведь; охотятся, конечно, толково, но что для этих сынков вельмож пешая охота и мясные пиры в глуши Арденнского леса, когда они могли бы и конные облавы в своих землях устраивать. Нет, не охотничьи забавы удерживают их здесь.
Когда погода резко испортилась, все равно не уезжали. Сидели вокруг очага, ели, пили. После душистых рейнских и мозельских вин местная медовуха вызывала у них гримасы. Однако пьянила она их не менее. Гизельберта это волновало. Как бы не сболтнули во хмелю чего лишнего. Но, к счастью, местные напитки скорее валили молодцев с ног, чем развязывали языки. Засыпали, кто где сидел, и Эврар приказывал своим колонам оттащить их в башню. Сваливали их прямо на полу, как поленья.
Сам же Гизельберт почти не пил, занимался исключительно Эммой. Смешил ее, пел, рассказывал забавные истории. Но порой от желания у него пересыхало во рту: какие чарующие глаза газели, какие нежные плечи, какая волнующая грудь!
– Я люблю вас! – неожиданно зашептал он, почти веря в то, что говорит. – Я увезу вас, увезу, как королеву, с целым обозом слуг. Но сейчас у меня нет сил расстаться с вами. Я словно с ума сошел в этом лесу. И пусть Ренье опять проклянет меня – я не отдам вас ему.
У Эммы по спине проходила дрожь. Она слушала эти безумные, шальные речи и едва не умирала от желания склонить голову на плечо Гизельберта, довериться ему, открыть губы его жарким устам. Глядела в блестящие под прядями темных волос колдовские глаза и ощущала себя слабой и счастливой.
Рядом возникал Эврар, разрушая это дивное очарование.
– Госпожа, девочка хочет спать.
Эмма глубоко вздыхала, уходила, не сказав Меченому ни слова. Она почти не разговаривала с ним после его грубости. Укладывая спать Герлок, спрашивала, нравится ли той ее братец.
– Нет! – сердито отвечала малышка.
– Как же так? Ты ведь поначалу улыбалась ему?
– Не нравится! – упрямо твердила Герлок. Била по одеялу ладошкой. – Не нравится, не нравится! Пусть уедет!
Внизу Эврар и Гизельберт украдкой наблюдали друг за другом через дымный очаг. Гизельберт держался расслабленно, старался польстить Эврару, хваля его охотничьих птиц и собак.
– Я бы хотел, чтобы вы уступили мне пару ваших овчарок. За плату, разумеется.
Эврар отказался.
– Зачем же вам столько псов? – удивился Гизельберт.
– Я продаю их епископу Стефану Льежскому.
Гизельберт ничем не обнаружил внезапного волнения. Если Меченый ездил в Льеж, он мог знать, что канцлер Ратбод всюду разыскивает жену своего герцога. Стал осторожно расспрашивать, когда в последний раз Эврар бывал в Льеже. Ответ его успокоил. Оказывается, Меченый и не доезжал до главного города епархии Стефана. Продавал собак для него в небольшом монастыре на реке Урт. Невольно перевел дыхание, рассмеялся.
– Что ж, если вы не продаете собак, то позвольте хоть поохотиться с ястребами.
На охоту с птицами он ушел только с Эммой. Вдвоем. Эврар не сразу заметил это. Завтра день Святого Мартына, надо было отобрать скот для убоя. А когда вышел из сарая, заметил силуэты Эммы и принца с птицами уже у самого леса. Кинулся вдогонку. Тщетно. Едва заметив преследующего их мелита, они поспешили скрыться, попросту убежали.
Эврар одиноко стоял под моросящим дождем. Позвал, отклика не было. Уже тронулся назад, когда заметил приближающихся к нему Гильдуэна и близнецов. Их взгляды не понравились ему. Но тут на тропинке из леса появились возвращающиеся в селение охотники. Несли на плечах привязанную к жерди мертвую косулю. Гильдуэн и близнецы приблизились к ним, разглядывали добычу, смеялись. Эврар какое-то время глядел на них, потом вернулся в усадьбу. Герлок стояла на галерейке, закутанная в плащик из шкур дикой кошки. Вид у нее был невеселый.
– Мама ушла. Теперь она все время с братцем, а я… – она горестно вздохнула.
Эврар глядел на нее и неожиданно заволновался. Ведь до появления Герлок-Адели Гизельберт был единственным наследником Ренье. Вряд ли он обрадовался, узнав, что у отца есть еще ребенок. Хотя и дочь. И непризнанная дочь. Сомнительно, что Гизельберту захочется прилюдно объявить о своей сестре, и вовсе невероятно, что захочется делиться наследством. Значит, все его благородные речи о том, что, памятуя о грустной судьбе приезжей герцогини, он возжелал восстановить справедливость и объявить об Эмме, не имеют под собой реальной подоплеки. Что же тогда нужно этому волчонку?
Эмма и Гизельберт вернулись в усадьбу после полудня. Без дичи. Мокрые и счастливые. Глупо улыбались друг другу. Одного ястреба с ними не было.
Эврар в ярости затащил Эмму за амбар.
– Что, уже спарилась с ним, сучка?
Он едва не ударил ее. Она разозлилась.
– Какое тебе дело, Меченый? Ну, если хочешь знать, не было ничего. Не рогат твой герцог, не рогат! Однако, смею заверить, я-то уж постараюсь украсить его лысое темя парой ветвистых отростков!
От пощечины она едва не отлетела к стене. Задохнулась от возмущения.
– Ты не имеешь права!
Да, он не имел. И Ренье сам выгнал Эмму, но Эврар злился, сам не зная на что. И резко стал выговаривать Эмме за потерю птицы. Самую лучшую ведь утеряли.
– Иди поищи ее у белой скалы, – выпалила Эмма. – Была у меня забота лазить за ней по уступам.
– Пойду, – прошипел, топорща усы, Эврар. – Ночь проведет в лесу, совсем одичает. Мне птица дороже тебя. Видеть тебя не могу!
Он ушел, захватив вабило[22]. Шел быстро, не оглядываясь. Ко всем демонам!.. Он злился на Эмму, на птицу, на себя за то, что не сумел дать понять Эмме, что ей нечего ждать от Гизельберта. Пробирался по сырому притихшему лесу, пока не вышел к скале на склоне горы. Птицу заметил сразу. Сидела, мокрая и нахохлившаяся, на выступе, среди цепляющихся за скалу молоденьких деревьев поросли. Эврар даже умилился, увидев ястреба. Он любил свою живность. Когда-то любил своих лошадей, теперь любил своих псов, своих птиц. А этого, рябенького, сам выучивал, таскал на руке, кормил, не спал ночью, когда птица болела. Нет, он вернет ее непременно.
– Ку-у-ку, ку, – принялся подзывать ястреба Эврар. Замахал вабилом. Тщетно. Эврар понял, что птица наелась и, сытая, не реагирует на зов. Да и конечно – этот ястреб был прекрасным охотником, добычу брал без промаха. Видимо, успел полакомиться, пока эти двое были заняты друг другом.
Грубо выругавшись, Эврар стал спускаться по уступам. На миг замер. Показалось или нет – но где-то он явственно различил голоса. Нет, все тихо. Дождь был мелкий, как туман, в его дымке все казалось серым – лес, небо, скала. Даже желтые листья на подлеске и внизу у скалы выглядели блеклыми, поникшими от влаги. Спускаться было сложно, да и не так ловок был уже Эврар. Кряхтел. А тут еще глупая птица, подпуская его совсем близко, в последний момент отлетала в сторону.
Наконец ему все же удалось поймать начавшую подремывать птицу, и, надев на пищавшего ястреба клобучок, он стал осторожно взбираться наверх. Это было делом нелегким, особенно учитывая, что одна рука у него была занята. Он устал, даже в пот бросило. Теперь, с возрастом, подобная усталость стала накатывать на него все чаще и вызывала в старом воине чувство потаенного стыда. Однако он почти взобрался на скалу, когда сверху вдруг посыпались камешки, и он понял, что там кто-то есть.
Медленно поднял голову. Так и есть. Люди Гизельберта – Гильдуэн, Матфрид и близнецы. Глядели на него, нагло оскалясь.
Эврар внутренне сжался и про себя обозвал себя глупцом. Ведь не забыл еще, как они уже пытались выследить его. А теперь… Их намерения не вызывали сомнений. Увидел, как Матфрид Бивень медленно вынул меч. Гильдуэн довольно кивнул.
– Надоел ты нам, старый сыч. Да и пора тебе уже пожариться в преисподней.
Эврар отшатнулся. Но Гильдуэн лишь засмеялся. Мелит еле держался, упираясь ногами в выступ, цеплялся свободной рукой за край утеса. Но когда Матфрид занес меч, вдруг рывком сорвал клобук с головы птицы, кинул прямо в улыбающееся лицо Бивня.
– Пошел!..
А сам стал падать. Ударился боком о выступ, скатился далее, чувствуя, как колючки дерут тело, как, набирая скорость, тело несется далее, ударяясь и переворачиваясь.
Эврара спас куст. Он зацепился за него на полдороге, и хотя это и не остановило падения, но смягчило его. Колючая ветка хлестнула по горлу, и он опять покатился, задыхаясь от боли и ожидая, что любой последующий удар будет последним.
Внизу тек быстрый ручей, весь в острых обломках скал. Но Эврар угодил на единственный плоский из них. Видимо, не пришел еще его смертный час. Но, побитый и истерзанный, он даже не сразу это понял. Был оглушен, почти бездыханен. Но как сквозь мглу видел крошечные фигурки на фоне неба над скалой.
«Сейчас спустятся и добьют меня», – лениво и безразлично подумал он. Но нет. Они остановились на утесе, столпились вокруг что-то кричавшего Матфрида. Потом ушли.
Эврар даже не мог понять, сколько он так пролежал. Не было сил пошевелиться. Да и мог ли он? Наверняка весь изломался. Но постепенно шум воды стал слышен отчетливее, а ее ледяные струи, перекатывающиеся через валун, на котором он лежал, окончательно привели его в чувство. Попробовал пошевелиться, потом сел.
Тело болело и саднило, одежда была изорвана в клочья, кое-где в крови от царапин и порезов. Но сам-то он не пострадал. Только голова гудела как котел. Но постепенно холод и сырость окончательно привели его в чувство. Только теперь заметил, что вокруг уже окончательно стемнело. Встал. Дивно, но, несмотря на острую боль от ушибов, он вроде и не пострадал. Пожалуй, ему стоило бы помолиться – Богу, духам леса, охранившим его, или даже возблагодарить дьявола, не надоумившего убийц добить его. Но молиться он не стал. Осторожно пошел, стал искать тропу наверх.
Он окончательно замерз. Да и с головой было словно не все в порядке. Заметил, что не может определить, где находится. Просто шел, не зная куда. Движение хоть согревало.
Лес казался нескончаемым и опасным. Где-то рыкнула дикая кошка, слышалось завывание волков, да и собирающиеся в стаи молодые кабаны, рыхлящие землю, могли вспороть и одинокого путника. А с ним и оружия, кроме охотничьего ножа, не было, но, когда он привычным жестом положил на его рукоять ладонь, сразу почувствовал себя увереннее, даже взбодрился.
Когда в чаще заметил отблеск огня, не сразу понял, где и находится. Но пошел на его свет, пока не остановился как вкопанный. Даже рот открыл – не то от изумления, не то от страха. Он узнал место. Заброшенная хижина Видегунда, дикое, проклятое место, куда никто не осмеливался ходить. Но сейчас сквозь затянутое пузырем окошко явно просвечивал огонь. В хижине кто-то был.
У Эврара волосы зашевелились на голове. Уж не вернулся ли красавчик-оборотень в свое жилище? Мелит медленно стал пятиться к лесу, когда дверь открылась и на пороге появился человек. Не Видегунд.
У Эврара вдруг словно что-то щелкнуло в голове. Он сразу узнал его. Леонтий – грек. Стоял, кутаясь в накидку, потом подошел к жующей у яслей лошади, подсыпал корму. А Эврар-то сначала со страху – фу-ты! стыдно сказать – и не заметил ее.
Меченый весь напрягся. Мысль заработала предельно ясно. Леонтий после ухода от Ренье примкнул к Гизельберту. Может, он и выследил Эмму и теперь ожидает здесь своего хозяина. Чтобы не спугнуть ее, не развеять то глупое очарование от Гизельберта, в каком – черт побери! – словно увязла рыжая. Да и с принцем они встретились как раз недалеко отсюда. Эврар быстро выхватил нож и крадучись двинулся к Леонтию. Тот ощутил чье-то присутствие слишком поздно, оглянуться не успел, когда Эврар сильно оглушил его ударом рукояти ножа в висок.
Когда пришел в себя, то был уже связан по рукам и ногам ремнями от чересседельных сумок и своим же поясом. Эврар не преминул это сделать, памятуя, что, несмотря на кажущуюся хрупкость, грек силен и ловок. Сам же он после встречи с людьми Гизельберта себя не чувствовал готовым к схватке. Но хотя тело и ныло, однако после того, как он, пока Леонтий приходил в себя, подкрепился ужином, что состряпал себе грек, силы все же восстановились. И теперь Эврар беззастенчиво попивал чужое вино из кожаных мехов – сладкое, густое, не то что местные настойки из трав – и ощущал, как после каждого глотка кровь словно быстрее течет в жилах.
Огонь в открытом очаге посреди хижины пылал ярко и высоко. Эврар, озябший в лесу, развел его посильнее. Было светло, и Меченый сразу заметил, когда грек стал приходить в себя, как повернул к нему голову и теперь смотрит широко открытыми глазами, не мигая. По взгляду понял, что тот узнал его.
– Давненько не виделись, Лео.
Он сразу понял, что грек уже не в том привилегированном положении, что при Ренье. Исчез его прежний лоск, одет без обычного щегольства. Выглядит испуганным и жалким. И есть от чего. Эврар не собирался с ним разводить церемонии. Велел рассказывать, что он делает в лесу. Грек молчал. Видел, что и с Эвраром не все ладно. Мокрый, изнуренный, шея расцарапана в кровь, одежда изодрана. Видимо, несладко ему пришлось с людьми принца. И Леонтий не собирался ничего говорить. Не из преданности, скорее из неприязни. Что хочет от него этот изгнанный палатин? Что возомнил о себе? Леонтий не знал, что там у них произошло, но понял, что Эврару пришлось туго. А значит, скоро их найдут и лучше не уступать.
Эврар не спеша отложил мехи. Они с Леонтием слишком давно знали друг друга, чтобы почти угадывать мысли один другого. И Меченый понял, что Леонтий рассчитывает на покровительство принца. Зря. Сейчас они одни, и он, Эврар, не станет ждать, пока кто-то вмешается в их встречу. Да и не желает он упускать предоставленный случай все выведать.
– Не хочешь говорить, Лео? Ладно. Я всегда недолюбливал тебя, однако и у тебя было чему поучиться. По крайней мере тому, как заставлять неразговорчивых развязывать языки.
Когда мелит взял его за кисть руки и потянул, Леонтий не сразу и понял его намерения. Только округлил от страха глаза, когда увидел в руке Эврара нож. И в следующий миг уже зашелся истошным воплем. Руку обожгло, как огнем, а на месте мизинца зияла кровавая отметина и кровь залила остальные пальцы.
– Чего же ты так орешь, Лео? – с издевательским спокойствием осведомился Эврар. – Сам-то небось, когда пытал других, едва не мурлыкал от удовольствия.
Он резко рванул грека за стягивающие его веревки. Близко глядел в расширившиеся от ужаса глаза. Видел даже бисеринки пота у того на переносице.
– Буду резать тебя медленно. Кусок за куском, пока не расскажешь мне, что нужно здесь Гизельберту.
Бросил опять на лежанку. Огладил свои усы. Даже усмехнулся, брезгливо, неприятно.
– А если расскажешь – может, и отпущу. Так что думай.
И тогда, плача и заикаясь, Леонтий заговорил. Эврар слушал и мрачнел. Скрывал за невозмутимой неподвижностью гнев и изумление. Да, долгонько же он прозябал в лесу, не знал, что герцога Длинную Шею хватил удар и теперь он – полупарализованная развалина. Но даже в таком состоянии герцог все еще признанный правитель, и для лотарингцев существенно – кого этот человек, столь долго руководивший ими, назначит своим преемником. А вот Гизельберт этого не понял, повел себя с приехавшим к нему отцом непочтительно. И Ренье поклялся, что проклянет его, что не признает своим преемником, а все свои земли, титулы и имения отпишет дочери. Поэтому-то Эмму с дочерью и ищут везде, где только можно. Конечно, принцесса еще дитя, но ежели ее разыщут и обручат с сыном Рикуина Верденского, то граф сможет быть регентом при ней, а у него достаточно сторонников, которые признают его власть. Ренье-то недолго осталось жить, это все понимают. А Рикуин – та кандидатура, что сможет противостоять непопулярному во многих землях Гизельберту.
– Короче, – перебил мелит. – Что собирается сделать принц с сестрой?
Спросил, и сердце заныло от страха за свою любимицу. Но ответ Леонтия успокоил. Гизельберт суеверен, побоится взять на себя такой грех, как убийство сестры. А вот доказать, что она, возможно, и не сестра ему, нужно. И для этого следует опорочить Эмму. Ведь малейшего подозрения для Ренье будет достаточно, чтобы отречься от дочери. И если Эмма окажется распутницей…
– Да она толком и не изменяла Ренье! – вспылил мелит. – Я сам могу поклясться в ее безупречном поведении…
И осекся. Вспомнил, как эта рыжая дура млела от любезностей Гизельберта. И если сын докажет отцу, что был любовником мачехи…
Он почти со злостью подбросил и поймал нож. Но Лео воспринял это как очередную угрозу для продолжения пытки. Забился, закричал:
– Я все скажу! Все!
Тараторил, задыхаясь. Даже его акцент стал сильнее замечен.
– Гизельберт приехал со своими людьми не зря. Все они из хороших семей. И если все присягнут, что имели связь с ней, не важно: было ли это полюбовно или по принуждению, то ее имя будет опорочено, и Ренье поймет, что тогда даже Рикуин Верденский засомневается, будет его дочь благородных кровей или нагулянная рыжей потаскухой невесть от кого. Ведь все они – и Гизельберт, и Матфрид Бивень, и молодой Адам из Мезьера – приехали именно для того, чтобы потом иметь возможность дать над Библией клятву, что имели плотскую связь с Эммой… Ох!..
Он едва не завизжал, когда Эврар рывком поднял его на ноги. Тряхнул.
– Они что, хотят ее… Они все…
Он даже замер. Понял, отчего принц приказал избавиться от него, единственного защитника Птички. И теперь она там одна, с этими исходящими похотью кобелями… А ведь он замечал, как они едва не облизываются, глядя на нее. Приписывал это особой манящей прелести Эммы, что заставляет мужчин вожделеть ее, да и обычной разнузданности приверженцев Гизельберта. Но ведь и подумать не мог, что принц столь не уважает своего отца, что готов… Проклятие! А ведь Гизельберт и впрямь выглядит едва ли не влюбленным. Даже шикал на своих приятелей, когда те выходили за грани приличий при его мачехе.
Эврар был так поражен, что на какой-то миг забыл о Леонтии. Словно бы и не видел его. И грек это отметил, как и то, что от резкого рывка удерживающая запястье веревка ослабла. И когда Эврар отвернулся к огню, стал стараться высвободить руки. Даже о боли в поврежденной кисти словно забыл.
Теперь Меченый стоял к нему спиной, между ним и пылавшим, обложенным булыжниками очагом на небольшом подиуме. И едва Леонтий освободился, что есть сил толкнул воина в спину. Резко, неожиданно. И тут же, схватив один из булыжников очага, занес его для удара.
Если Эврара что-то и спасло, так это сырая одежда, едва успевшая затлеть. А еще не подвела привычная сноровка. Он откатился быстрее, чем грек опустил камень. Но ноги Леонтия по-прежнему были стянуты ремнями, и тот потерял равновесие, почти упал на огонь. И тотчас Эврар навалился сверху, вдавил его лицом в уголья. Леонтий выл и вырывался, но Эврар отпустил его, лишь когда на греке загорелась одежда. Сам отскочил, тряхнув обожженными руками. И тут же ему пришлось увертываться от вскочившего, ничего не видевшего, не соображающего, извивающегося в горящих одеждах Леонтия.
Хижина была невелика, и Эврар кинулся к выходу. Леонтий же кричал не своим голосом, налетал на стены, упал, стал кататься по земле в горящей одежде. Какое-то время Меченый наблюдал эту жуткую картину в проем двери. У него не было ни малейшего желания спасать грека, да это уже бы и не помогло. Он увидел, как вспыхнули шкуры на лежанке, как огонь стал лизать бревна стен. Хижину окончательно заволокло дымом. И сквозь этот дым звучал отчаянный, безумный крик Леонтия.
Эврара передернуло. Он отвернулся и пошел отвязывать заволновавшуюся, испуганно бьющую копытом лошадь грека. Когда он отъезжал, Леонтий еще выл, но хижина горела все сильнее, и вскоре треск воспламенившихся резных строений заглушил последний стон оставшегося внутри. Но Эврар уже не думал о страшной кончине Леонтия. Размышлял о том, что в сыром лесу пламя не сможет распространиться, что опять от Леонтия ему достался неплохой конь, что вряд ли в глуши пожар привлечет чье-либо внимание. А главное, думал о Герлок и Эмме, прикидывал в уме, что может предпринять, чтобы спасти их от Гизельберта.