Фукус – род бурых водорослей. – Здесь и далее примеч. перев.
Траттория – ресторан, трактир.
Шкала Бофорта – условная шкала для оценки силы ветра в баллах.
Малышка (фр.).
Секстант – инструмент, применяемый в мореходной и авиационной астрономии.
Анемометр – прибор для измерения скорости ветра.
После вас (англ.).
Зуёк – птица семейства ржанковых, живет близ водоема.
«Гнилой месяц» – так в Финляндии называется самое жаркое время (с 23 июля по 23 августа), когда быстро портятся продукты.
Сент-Питерсберг – портовый город на берегу Мексиканского залива. Основан в 1882 г. русским эмигрантом Петром Дементьевым. Пользуется славой «города пенсионеров». Мягкий климат юга Флориды и сравнительно недорогой уровень жизни привлекают сюда старых людей с начала XX в. Американский тезка принял участие в праздновании 300-летнего юбилея Санкт-Петербурга, с ним установлены экономические и культурные связи.
Лас-Улас – город-порт в штате Флорида. Круглосуточный морской курорт в пригороде Майами-Бич.
Тампа – портовый и курортный город на западном побережье штата Флорида.
Дети Господа – направление в евангелизме, возникшее в начале 1970-х гг. среди некоторых слоев молодежи, особенно бывших наркоманов и хиппи. Большинство последователей этого направления посвятили себя уличным проповедям и жизни в коммунах. Наиболее ортодоксальная секта – «Дети Господа Иисуса Христа». Возможно, речь идет о «Чудаках Христовых».
Силвер-Спринг – город в центральной части штата Мэриленд, пригород Вашингтона.
Дева, незамужняя девица (швед.).
Рубиновый камень (нем.).
Что вы хотите? (фр.)
Никогда, никогда в жизни. Всегда (фр.).
«Дабл Даймонд» – одна из моделей дрелей фирмы «Стэнли Бриджес».
Гибискус – род растений семейства мальвовых. Вечнозеленые или листопадные деревья и кустарники.
Тиволи – парк с аттракционами и ресторанами, место развлечений, театров, чрезвычайно распространенное в Скандинавии.
«Тихая ночь» (нем.).
«Музей цирка в Сарасоте». – Речь об американском цирке, расположенном на юго-западе штата Флорида, на побережье Мексиканского залива. Создатели крупнейшего в мире цирка – пятеро братьев Ринглинг.
«Алоха» – штат в Гавайях, который называют «Штатом гостеприимства», что связано с развитой инфраструктурой туризма.
Клот, клóтик (мор.) – яблоко, шишка, набалдашник на кончике флагштока. Зд.: огни на кончике флагштока.
Постепенно изменяющаяся четкость изображения или сила звука (англ.).
Аутригер – академическое гоночное судно с уключинами для весел за бортом (мор.).
Южное море – устаревшее название Тихого океана.
Таллахасси – город на севере штата Флорида, в 40 км от Мексиканского залива.
В порядке (англ.).