Маменька (фр.) – здесь и далее прим. авт.
Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. Н. Сатина).
Heather (англ.) – вереск.
Darling [Дарлинг] (англ.) – дорогая.
Да, с удовольствием (фр.).
Рада знакомству, мадам (фр.).
Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. М. Лозинского).
Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. М. Лозинского).