Примечания

1

«Жнун» в марокканском диалекте черпает корни от арабского «джинн». Известны как духи пещер и источников, целебные свойства которых, а также происхождение землетрясений объясняют их магической силой. Жнуны не всегда являются врагами человека. Они владеют колдовством, могут предсказывать будущее и принимать различные облики. Жнуны достаточно ленивы для того, чтобы пасти скот и обрабатывать землю, поэтому пользуются плодами человеческого труда. (здесь и далее примеч. перев.)

2

Крокмитен – людоед из французских сказок, которым пугают детей. Описывается как пузатый, кривоногий, рыжеволосый великан с зелёными глазами, чёрными зубами и узловатыми руками, похожими на ветви дуба.

3

Очевидно, имеется в виду кошкодав: порода бойцовых котов, вследствие необъяснимого сбоя в ходе эволюции лишившихся ушей и хвоста. Любят детей.

4

Козетта - девочка, героиня романа В. Гюго «Отверженные». Мать Козетты, доведённая нищетой и страданиями своего ребёнка до проституции, оставляет её после своей смерти на произвол улицы.

5

Мероу - самая крупная рыба из отряда окунеобразных из подсемейства каменных окуней. Длина составляет до 3,6 м, вес до 400 кг. Встречается в Тихом и Индийском океанах, часто возле больших камней, пещер и затонувших кораблей. Хищник, питается более мелкими рыбами и может нанести серьёзные травмы человеку.

6

Королевский Ринпо, именуемый Мудрец.

Ссылка на Согьяла Ринпоче – учителя тибетского буддизма, а именно дзогчен, традиции развития глубинной внимательности, ведущей к окончательному просветлению. Книга Согьяла «Тибетская Книга жизни и смерти» оказала большое влияние на Милен во время её пребывания в США после провала фильма Джорджино.

7

В христианстве журавль - символ бдительности, преданности, праведности, благих деяний и монашеской жизни. Как вестник весны он символизировал обновление, а в христианстве стал символом воскресения.

8

О.П.С. - общество покровительства животным (с французского S.P.A. - société protectrice des animaux).

9

Сиу - группа индейских народов (дакота, ассинибойны, кроу, оседж и др.) США и Канады. Говорят на сиу языках. Верующие - христиане, приверженцы традиционных верований.

10

Имеется ввиду сказка Братьев Гримм «Гензель и Гретель».

11

В оригинале «Garboniser» - игра слов, ссылка на актрису Грету Гарбо. Гарбо неистово защищала свою жизнь от назойливого любопытства и почти не давала интервью, из-за чего была окружена атмосферой тайны. И, тем не менее, Гарбо оставила неизгладимый след в душах своих почитателей. В дебютном альбоме «Cendres De Lune» Милен Фармер посвятила Грете Гарбо песню «Greta». В музыкальных проигрышах песни звучит голос Гарбо взятый из отрывков фильмов с её участием.

12

Кролик Жано – персонаж детской сказки английской писательницы Беатрис Поттер (в оригинале Benjamin Bunny, в переводе на русский Олли Кроллет). Очевидно, автор имеет ввиду игру, в которой кролика Жано нужно ударять по голове, пока он не успел спрятался в одну из своих норок.

Загрузка...