Глава 13

Геари стояла перед зеркалом в полный рост, измученная за весь день и все же пребывающая в странном восторге от перспективы побыть с Ариком. Она не была на свиданиях уже больше года, а последнее было особенно ужасным.

Она сделала ошибку, приняв предложение на ужин от мужчины, которого встретила на местном рынке. Поскольку Геари изрядное количество времени пробыла в Европе, она привыкла к различиям в культуре. Но этот парень…

Он был доминирующим, подавляющим и, что хуже всего, весь ужин монополизировал разговором, в котором в основном рассуждал о том, какой он великолепный и как сделал бы мир лучше, если бы был императором. Конечно, по мнению Геари, его протащили бы по улицам и побили пятнадцать минут спустя после того, как он занял бы эту должность.

Вероятно, это должно было стать ее удачей, только с ее везением… было жаль, что этот человек не был коронован до ужина. Это был единственный раз в ее жизни, когда Геари на самом деле считала, что побег из окна ванной комнаты может быть неплохим способом спастись от отвратительного свидания. Если бы только она не была в платье с глубоким вырезом и на высоких каблуках…

Сегодня на ней были брюки и туфли «Кларкс» на низких каблуках, на всякий случай.

— Геари, мистер Арик уже здесь для вашего свидания.

Она улыбнулась громкому голосу Тори, который сопровождался пронзительным мяуканьем Кички, и Геари снова преисполнилась благодарностью, что сегодня никто не пострадал.

Честно говоря, Геари не смогла бы жить, если бы кто-нибудь погиб из-за ее поисков. Ничего не могло стоить человеческих жизней. Отгоняя от себя эти мысли, чтобы совсем не расклеиться, Геари еще раз проверила свой макияж, особенно потому, что не часто его делала, и понадеялась, что не выглядит слишком мрачной. Или, точнее, что она не выглядит, как актер театра Кабуки[32].

— Ты можешь сделать это. — сказала девушка своему отражению, пытаясь укрепить свою уверенность.

Это всего лишь ужин. Она может пережить это. Нет никаких обязательств. Только двое людей — за едой и хорошим разговором. Который, как она надеется, не закончится измышлениями Арика, что он самый всемогущий бог в этой вселенной.

Свой вязаный свитер Геари вытащила на свет из-под Кички, которая мяукнула в знак протеста, прежде чем возмущенно шлепнуть лапой по ее руке, а затем направилась в гостиную, где сидела Тори, держа на коленях копию «Республики» Платона на древнегреческом. Геари рассмеялась.

— Тебе никогда не надоест читать это?

— Не совсем так. Всегда найдется что-то, что я пропустила в прошлый раз. Человек очень, очень глубок.

Геари покачала головой.

— Ты больная девушка, Тор. Больная, больная, больная.

— Я знаю. Я пошла на это сознательно.

Она послала Геари многозначительный взгляд поверх очков.

— Это правда, — согласилась Геари. — Мы происходим из того древнего рода людей, которые живут, чтобы читать скучные тексты… Я думаю, это может быть причиной, почему мы все умрем молодыми. Абсолютная скука.

Тори показала ей язык.

Геари остановилась, когда увидела Арика, стоящего у двери.

Он был невероятно красив в черном костюме и белой шелковой рубашке, две верхние пуговицы которой были расстегнуты, показывая восхитительно загорелую шею. Его черные волосы локонами спадали на лицо и плечи, а кристально-голубые глаза излучали тепло и силу. Впервые с тех пор, как они встретились, Арик был выбрит, что делало его несколько более укрощенным и культурным. Но только чуть-чуть.

Существовала еще и аура грубой силы, исходящей от него. Когда Геари подошла к нему, Арик протянул ей букет белых роз. Геари улыбнулась, взяла цветы и поднесла к лицу, чтобы вдохнуть их сладкий аромат.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Затем он пересек комнату и вручил Тори букет поменьше, она сразу же отложила книгу и счастливо улыбнулась.

— Мне тоже?

Арик кивнул.

— Это наименьшее, что я могу сделать для женщины, познакомившей меня с помадкой «Поп-Тартс».

Тори взвизгнула, взяв букет, и спрятала лицо в мягких лепестках.

— Я люблю розы. Спасибо.

— Не за что.

Геари поцеловала Арика в щеку, прежде чем передать цветы Тори, чтобы девочка позаботилась о них.

— Ты уверена, что у тебя все будет в порядке?

Тори усмехнулась.

— Это же ты с ума сходишь по поводу сегодняшнего дня, а не я. Я в порядке. Вы двое поезжайте и получайте удовольствие. У меня здесь много всякой фигни для развлечений. Платон рулит.

Геари взглянула на гору древнегреческих книг на кофейном столике и поняла, что Тори будет читать всю ночь. Тори и вправду была ненормальной.

— Хорошо. Но если тебе что-нибудь понадобится, позвони Тедди. Он сказал, что сегодня будет дома.

— Будет сделано, капитан.

Арик открыл дверь перед Геари. Она остановилась, увидев лимузин Солина, ожидающий их.

— Должна ли я испугаться?

Мужчина предложил ей руку.

— Вовсе нет. Солин уже подготовил меня к тому, как вести себя сегодня вечером. Никаких обнимашек на публике, как бы ты меня не завела. Он даже показал мне, как пользоваться столовыми приборами, чтобы я не смущал тебя.

Геари нахмурилась, гадая, шутит ли он. Казалось, что нет, но, конечно…

Погрузившись в свои мысли, она села в машину, Арик последовал за ней. Странное чувство дежавю пронзало ее вместе с запахом его лосьона после бритья и ощущением силы его тела. Этот потрясающий мужчина заставлял каждую частичку её тела насторожиться и умолять о внимании. Как же она хотела, чтобы в ней было больше от Тии. Если бы так и было, то они с Ариком уже вовсю шалили бы обнаженными на заднем сиденье лимузина, а бедный Джордж опустил бы шторку, чтобы скрыться от их бурных игр.

Но она не была женщиной такого типа. Все, что она могла делать — это мечтать…

Арик втянул воздух, глядя, как Мегеара по сиденью проскользнула к противоположному окну. Её манера двигаться, медленная и непринуждённая, напомнила ему о том, как она скользила по его телу. Если бы это был сон, он смог бы притянуть её к себе и целовать до тех пор, пока они не оказались бы обнаженными и ослеплёнными от удовольствия. Его набухший член горел от желания.

Но, к несчастью, это был не сон, и, если бы Арик попробовал сделать такое, не сносить ему головы… и речь шла совсем не о той, которая на плечах.

— Ты выглядишь невероятно. — сказал он, когда Джордж закрыл дверь.

Щеки Геари порозовели.

— Спасибо. Ты тоже неплохо выглядишь.

Арик улыбнулся.

— Хорошо. Солин может прожить еще один день.

— Что ты имеешь в виду?

— Он подсказал, что мне надеть сегодня вечером. Тем не менее, я не знал, могу ли доверять ему. Он не самый надежный из людей.

Ее глаза смягчились, будто она поняла.

— У вас двоих странные отношения, правда?

— Можно и так сказать. Это часто напоминает мне иглобрюха и барракуду.

— Интересная аналогия. Так кто из них ты, а кто Солин?

Арик подмигнул ей.

— Я оставлю это решать тебе.

Не будучи уверенной, какой ее выбор меньше оскорбит Арика, Геари молчала, пока они не приехали к небольшому прибрежному кафе. Сердце Геари сжалось, когда они вышли из машины, и она поняла, где они находятся.

Арик остановился, заметив ее нерешительность.

— Ты в порядке?

Девушка заставила себя ответить, несмотря на образовавшийся от тоски комок в горле.

— Да. Извини. Я просто задумалась кое о чем.

— О чем?

Геари показала на старую кирпичную стену на другой стороне улицы, рядом с лестницей, ступеньки которой были сильно истерты многолетним использованием и погодой.

— Мы с братом пользовались ими, чтобы перебираться через стену, когда были детьми. Мы воображали, будто это стена Трои. — она бросила на Арика робкий взгляд. — Да, я знаю, мы были странными детьми. Ясон был Гектором, а я всегда Ахиллесом. Мы кидали друг в друга комья грязи и камни, пока у кого-нибудь из нас не начиналось кровотечение или мой отец не кричал на нас, чтобы мы остановились. После чего мы украдкой нападали друг на друга и изображали нашу месть. — Геари сделала глубокий вдох, чтобы унять боль. — Боже, как мы играли. Потом, когда мы стали старше, Ясон приходил сюда, чтобы посидеть в этом кафе и сделать эскизы того, как этот район мог бы выглядеть несколько столетий назад.

Столик в углу, который Ясон всегда требовал себе, потому что оттуда открывался лучший вид, по-прежнему стоял там же, где и всегда. Стол выглядел так, будто ждал молодого человека, который никогда уже не пройдет этот путь снова.

Глаза Геари заволокло туманом, когда она посмотрела на Арика, все эти воспоминания разрывали ее. Ясон мог часами говорить о своих набросках. Он был так точен и подробен в своих описаниях давних времен, что она могла поклясться, что, должно быть, он жил тогда, чтобы знать все об этом.

Как бы ей хотелось знать, каким бы Ясон был сейчас. Что бы он подумал о ней… Покачав головой, Геари попыталась развеять горькие воспоминания и печаль, которую они причиняли.

— Ты можешь представить, как этот остров должен был выглядеть тысячу лет назад? Две тысячи? — спросила она Арика.

Арик пожалел, что у него нет своих сил. Если бы он мог, то дал бы ей то, что она хочет. В одно биение сердца он мог бы показать ей, на что в действительности было похоже это место — из первых рук. С другой стороны, у него есть эти силы в другой реальности.

— Бьюсь об заклад, что сегодня ты увидишь это во сне.

Он увидел сомнение в ее глазах, прежде чем она ответила:

— Ну да. Почему нет? Мне снится достаточно других странных вещей.

— Каких, например?

Геари моргнула, прежде чем отступить.

— Никаких. Может, поедим?

Арик ненавидел, когда Геари вот так закрывалась от него. Особенно, когда он знал, как много она скрывала. Но он-то знал её уже некоторое время. По её же мнению, они только что познакомились и были все еще чужими.

Арик повел её в кафе, жалея об этой необходимости. Солин объяснил ему, как приветствовать хостес и просить столик, но это было очень непривычно.

Странно, что люди не видели такие мелочи в своих снах. Они сразу переходили к делу и не тратили драгоценное время на пустяки. Если кто-то хотел поесть, то они сидели в ресторане и ели. Не было ни дороги туда, ни заказа столиков, ни ожидания. Сны действительно превосходили реальность.

После небольшого ожидания Арик и Мегеара сели за столик с видом на море. Несмотря на то, что было темно, они слышали прибой и видели пенистые гребни на волнах, бьющихся о берег. Огни лодок и расположенных вдалеке домов мерцали, как упавшие на землю звезды; запах готовящейся еды заставил желудок Арика заурчать и сжаться.

Арик был удивлен этими ощущениями. Он никогда раньше по-настоящему не был голоден. И сигналы, и звуки были подавляющими, они приносили своеобразную боль в груди. Он не понимал её источника.

Ему было грустно и весело без всяких видимых причин, и когда он посмотрел на Мегеару, все, что он хотел сделать — это протянуть руку и прикоснуться к ней. Спросить ее, видит и слышит ли она так же, как он.

— Я никогда не ела здесь раньше. — сказала Мегеара, просматривая меню. — Что ты порекомендуешь?

Нахмурившись, он посмотрел на своё меню и задался вопросом, что же он должен предложить.

— Я не знаю. Я не подумал спросить это у Солина. Это то, что обычно знает кавалер?

Геари одарила его лукавым взглядом.

— Только если кавалер ел в ресторане раньше. Не говори мне, что ты никогда не был на свидании, — пожурила она его.

Арик уже понял, что сделал еще одну ошибку. Она никогда бы не поверила, что, достигнув такого возраста, он не приглашал женщину — это было бы совершенно нелогично для мужчины — сохранить себя.

— Нет, я был… просто не так.

Геари все еще не купилась на это.

— Не так, это как?

«Думай, Арик, думай».

— С женщиной.

Ее брови взлетели вверх, девушка одарила его веселой улыбкой.

— Так ты был на свиданиях с мужчинами?

«Замечательный ход». Солин был прав. Он идиот.

— Нет, нет. Я имею в виду, что я никогда не приглашал женщину на формальное свидание. Я обычно провожу с ними вечер или два, а затем ухожу.

Итак, это звучало лучше, и это было правдой.

— Затем ты что? — спросила она, ее голос был пропитан гневом. — Ты оставляешь их ждать телефонного звонка, которого никогда не произойдет? Как мило с твоей стороны.

Откуда этот сарказм? Что он сказал, что так ее расстроило?

— Нет, это не то, что я имел в виду.

Как мог человек навлечь на себя так много проблем простыми словами? Но, судя по языку ее тела и ярости в ее глазах, Арик мог понять, что ничуть не помог себе этим.

— Почему ты так враждебна ко мне, Мегеара?

— Я не враждебна. Я просто пытаюсь понять тебя и то, что ты мне говоришь. Я имею в виду, как тебе удается управлять в Нэшвилле с таким ограниченным пониманием людей, и как ты работаешь?

Нэшвилл? О чем она сейчас говорит? Он никогда не слышал о нем прежде. Она постоянно сбивала его с толку.

— Что такое Нэшвилл?

Она одарила его «да ладно» взглядом.

— Где ты, как ты утверждаешь, встретил меня. Помнишь?

Он покачал головой.

— Нет, мы встретились в Вандербилте.

— Да, а Вандербилт располагается в городе Нэшвилл, штат Теннесси.

Арик замер, он понял, что только что сделал.

В своих снах она никогда не упоминала о том, в каком городе находилась школа, и поскольку он был не из этой реальности, у него не было никакой возможности это узнать. Он прочистил горло, все снова и снова стараясь исправить свою оплошность.

— О, это было давно.

Вместо того, чтобы успокоиться, Геари выглядела еще более подозрительной.

— Шесть лет — это не так давно, особенно для человека, который помнит меня так хорошо. И я не понимаю, как человек, выросший в сельской Греции, так легко может забыть свою поездку в шумный американский город. Что происходит, Арик? — она прищурилась, глядя на него. — Ты не встречался там со мной, ведь так?

— Конечно, встречался, — ответил он, защищаясь. У него не было выбора, кроме как и дальше отрицать это. — Зачем мне врать?

Геари не знала, что и думать. Но что-то здесь было не так. Она чувствовала это своим нутром и могла заметить это на его лице. Арик скрывал что-то чрезвычайно важное об их встрече.

— Откуда я знаю, зачем тебе лгать? Но ты не тот, кем мне представился, не так ли?

— Тот.

«Ага, точно».

— Будь честен со мной, Арик. Кто ты, черт возьми?

— Я уже говорил тебе. Я Арик Катранидес.

— Да, ты продолжаешь это говорить, но почему я должна тебе верить?

— Не представляю. Но это правда.

Тем не менее, ее желудок предупреждал Геари увеличить расстояние между ней и Ариком. Если бы они были одни, она бы так и сделала. Но вокруг них было много людей, и она хотела получить ответы.

— Скажи мне правду, Арик. Почему ты здесь со мной?

— Я просто хочу провести с тобой время.

Неправильный ответ.

— Ты все время говоришь это.

— Потому что это правда. Я клянусь тебе.

Она стиснула зубы, когда волна гнева прошла по ней. Почему он не может сказать, что происходит? Честно говоря, она устала от его таинственного образа жизни и загадочных вещей, связанных с ним, которые просто не укладывались в общую картину.

— Я не верю тебе.

— Тогда во что ты веришь?

Геари не знала, но чем больше она думала об этом, тем меньше это имело смысл. Что-то здесь было не так. С Ариком. Она знала это. Его постоянные отрицания заставляли ее чувствовать себя так, будто она сходит с ума.

Взглянув в сторону, Геари увидела невероятно сильного человека, который смотрел на них. По меньшей мере, шесть из шести, с аурой «не смотри на меня, или я надеру тебе задницу», он был одет в длинный черный кожаный плащ и темные очки, хотя сейчас не было солнца. У него была маленькая бородка и короткие черные волосы. В нем было что-то зловещее. Он выглядел так, будто ищет кого-то, чтобы сразиться и убить.

Ей пришлось оторвать от него взгляд и повернуться к Арику.

— Ты знаешь его?

Арик проследил за ее взглядом, чтобы увидеть человека, который направлялся к ним. Когда мужчины остановился у стола рядом с ними, на губах его была сардоническая понимающая улыбка.

«Убийца» размашисто откинул свое пальто, и, когда он двинулся, татуировка в виде двойного лука и стрелы на его бицепсе выглянула из-под его рукава.

— Добрый вечер, ребята. — сказал он им по-гречески, когда сел.

— Добрый вечер, — ответила Геари.

Арик просто склонил голову. Но было видно, что он напряжен. Ему не нравился незнакомец — и это было очевидно.

— Он что, твой друг? — спросила Геари, понизив голос.

Арик молча проклинал присутствие Темного Охотника. Бессмертные воины на службе Артемиды, они защищали человечество от тех, кто охотился на них. Нет сомнения, что Темный Охотник чувствовал сущность души Арика.

Несмотря на то, что технически в этот момент он был человеком, его душа была бессмертна, а так как Темные Охотники были защитниками человеческих душ, этот Темный Охотник знал, что Арик не человек.

Мог ли Темный Охотник появиться в более неподходящий момент? Мегеара была уже достаточно подозрительной. Последнее, что было нужно Арику, чтобы ему задавали вопросы о бессмертном убийце вампиров.

И тогда он почувствовал это.

Душой он услышал шепот. Прикосновение. Угрозу. Долофонийцы нашли его. Их присутствие в этой реальности было очевидным. Они были здесь и искали драки.

Арик оглядел ресторан и улицу, но не смог найти ничего подозрительного. Все вокруг него, за исключением Темного Охотника, были людьми.

— Что-то не так? — спросила Мегеара, заметив беспокойство Арика.

Он знал, что улыбка, которой он ее одарил, была очень фальшивой.

— Нет. Ничего.

— Ты не выглядишь так, будто ничего не случилось. Ты так внезапно разнервничался. Что? Ты что ли должен деньги парню, преследующему нас?

Как бы он хотел, чтобы все было так просто. Нет, он был обязан одному греческому богу человеческую душу и, кроме того, его жизнь. Да… значит, пришло время положить конец по крайней мере одной стороне этого договора.

— Мне просто нужно время. Подожди здесь, и я скоро вернусь.

Геари нахмурилась, когда Арик встал и оставил ее одну.

Она не могла понять, что же беспокоило её больше — странный человек за соседним столиком, который выглядел так, будто знал какой-то секрет, а она нет, или же странное поведение Арика.

— У вас интересный друг. — сказал мужчина.

Геари склонила голову, расслышав небольшой акцент в его греческом.

— Вы шотландец?

Он рассмеялся, прежде чем ответить ей по-английски:

— Я был чем-то вроде этого.

Геари нахмурилась от его слов. Что? Кем-то из племени скоттов? Или из племени пиктов? У него была выправка одного из их древнего племени… Да, верно.

Только в этом случае его возраст около пары тысяч лет. Она подавила сарказм, прежде чем снова заговорить.

— Вы знаете Арика?

Мужчина кивнул, прежде чем посмотреть в том направлении, куда ушел Арик.

— Я познакомился с ним очень давно. Он помог мне выбраться из плохой ситуации. Он помогал многим людям на протяжении многих лет.

В его голосе были странные нотки, подозрительные. Это заставило ее вообразить, будто Арик был наркоторговцем или другим преступником.

— Помогал им как?

— То так, то эдак.

Неопределенность начала действительно утомлять Геари, и это увеличило ее подозрения. Почему он не сказал ей, что она неправа? Или действительно имело место что-то незаконное? Может быть, они были торговцами оружием — Солин никогда не отвечал на ее вопросы о том, чем он зарабатывает на жизнь.

Ах, черт возьми, это было бы очередной ее удачей. Завести интрижку с разыскиваемыми беглецами. Великолепно. Геари отсалютовала стаканом воды в шутливом тосте.

— Спасибо, это было очень полезно.

Мужчина отсалютовал ей в ответ.

— Мне было действительно приятно. Спокойной ночи.

Спокойной ночи.

Почему это не представляется ей возможным? «Потому что я ужинаю с торговцем оружия». Или каким-то другим преступником. Геари отогнала от себя эту мысль, чтобы переключиться на другую.

Где Арик? Он уже давно должен был вернуться.

Как будто услышав ее вопрос, человек за другим столиком склонил голову, словно прислушиваясь к воздуху вокруг них. Его лицо превратилось в камень, затем он встал и перепрыгнул через цепочку, отделявшую территорию кафе от улицы. Он быстро двинулся в сторону здания и исчез, даже не оглядываясь на свое пальто. Что это было, как не какая-то уловка?

Геари знала, что это не ее дело, куда он направился и для чего, и все же она чувствовала, что должна последовать за этим мужчиной.

«Не будь идиоткой».

Он мог быть каким-нибудь секретным полицейским. Черт, он мог быть даже из ЦРУ. Интерпола. Скотланд-Ярда. Даже убийцей и инопланетянином. Ее воображение обезумело.

Но прежде чем Геари смогла остановить себя, ее любопытство победило, и, поднявшись, она направилась в том же направлении, в котором исчез мужчина. Даже пока она шла, Геари обзывала себя всеми словами, которые только могла придумать.

Как глупо это было! Какой идиот попрется за человеком, похожим на киллера, и отвлечет его от — кто бы знал, чего? «Я буду держаться в тени и, если станет скверно или жутко, я побегу обратно».

«Ты идиотка, Геари, абсолютно отъявленная идиотка!»

Тихо ругая себя, она мгновенно остановилась, войдя в переулок и увидев Арика в центре драки с теми же близнецами, с которыми она видела его в своих снах. В одно мгновение произошедшая на пляже схватка нахлынула на нее.

Геари замерла, когда увидела невероятную картину, представшую перед ней. Этого не могло быть.

Человек, которого она преследовала, медленно и целеустремленно подошел к близнецам. У Арика шла кровь, но он ответил на удар одного из близнецов, а второй из них отступил назад, чтобы встретиться лицом к лицу с новоприбывшим.

— Не лезь в это, Темный Охотник, — предупредил близнец мужчину, которого она преследовала. — Это тебя не касается.

Он покачал головой.

— Мы с Арикосом знаем друг друга давным-давно. Вы хотите бороться с ним… это затрагивает и меня.

Близнец бросился на него, но Арик перехватил его и отбросил к стене. Взгляд Арика встретился с ее, и она увидела в нем беспокойство.

— Забери Мегеару, — зарычал он тому, кого называли Темным Охотником. — Защити ее.

Второй близнец буквально оторвал Арика от своего брата и, открыв нож-бабочку, всадил его Арику в бок. Кровь, мгновенно пропитав рубашку, хлынула на руки мужчины. Геари подавилась криком, когда увидела боль на лице Арика. Он с трудом глотал воздух, его глаза гневно сузились.

— Мы сейчас не во сне, — прорычал ему на ухо близнец. — А ты не настолько крут здесь, не так ли, Скотос?

Арик зашипел, прежде чем ударить близнеца головой и оттолкнуть его. Затем Арик выдернул нож из своего бока и зажал его в окровавленном кулаке.

— Не сбрасывай меня со счетов, мудак. Здесь или там, я все ещё могу надрать тебе задницу.

Он намеревался ударить ножом близнеца, но другой близнец прыгнул на него. Темный Охотник перехватил нападающего и ударил его в ответ.

Геари развернулась, чтобы бежать в полицию, но вместо этого столкнулась с огромным человеком, чей вид был столь смертоносен, а тело таким твердым, что он должен сдавать себя в аренду, как смертоносное ядро.

Его лицо выражало весь гнев ада, когда он оттолкнул Геари и выбросил вперед руку. Все четверо тяжело упали на землю, как будто были сражены чем-то невидимым. Включая Арика, лежащего на спине. Но близнецы сразу взлетели, и, когда Геари говорила «взлетели», она имела ввиду именно «взлетели». Они буквально перепрыгнули пять футов земли, очертя дугу, и приземлились прямо перед незнакомцем.

Они стояли перед ним, объединившись в силу и власть. Это было так, словно они находились в идеальной симметрии.

— Не лезь в это, Зебулон, — сорванным голосом, полным яда, предупредил тот, что был справа.

Это было так грубо и первобытно, что дрожь страха прошла по Геари. Зебулон покачал головой, будто не мог поверить им.

— Вы, ребята, приезжаете в мой город. Ни звонка, ни письма. И вы ожидаете, что я просто позволю вам неистовствовать перед людьми? Серьезно, Деймос, не топчитесь здесь, если не хотите истекать кровью.

Другой близнец оскалился.

— Он принадлежит нам. — он повернулся к Арику и замер.

— Я не твоя сука, Фобос. Ты не вытащил меня из приюта бездомных животных, чтобы надеть на меня ошейник. Не ждите, что я буду подчиняться только потому, что ты так сказал. Вы сейчас на моей территории. Подумайте об этом.

Деймос скривил губы.

— Мы были посланы сюда за ним. Как ты смеешь перечить богам?!

Богам? Геари сделала шаг назад, когда услышала женский голос в своей голове, говоривший ей обратить на это внимание.

Внимание на что? На инстинкт бежать? На тот факт, что у нее были обширные галлюцинации? Она сходит с ума… она знала это. Но несмотря на это, Геари должна была проверить Арика. Он сильно истекал кровью, лежа на спине, и как будто пребывал в шоке.

Зебулон насмехался над близнецами:

— Вы не слышали, в чем заключаются мои обязанности? Или вы не придали значения разбитым головам на Олимпе? Возня с вами, народ, это то, что я делаю. Это то, ради чего я живу, и я действительно устал от вас.

Близнецы мгновенно исчезли. Игнорируя Геари, Зебулон склонил голову над Темным Охотником.

— Ты в порядке, Триг?

— Не я истекаю кровью, Зет-Ти, этот вопрос лучше задать Арикосу.

Геари уже была возле него. Арик лежал на земле, зажав рукой сильно кровоточащую рану. Кровь покрывала его пальцы — и ее желудок схватило судорогой при виде этого. Рана была настолько глубокой, что она видела его открытые кости. Пот струился по его лицу, Арик продолжал сжимать челюсти, стараясь справиться с болью. Она убрала волосы с его лба.

— Нам нужно вызвать скорую помощь.

— Нет, — отрезал Зебулон у нее за спиной. — Тебе просто нужно подвинуть свою задницу и дать мне посмотреть на него.

Прежде чем она успела ответить или подвинуться, Зебулон оттолкнул ее и разорвал рубашку Арика. Геари съежилась от вида рваной раны, оставленной ножом.

— Не навреди ему.

Зебулон скривил губы.

— Ты думаешь, что я проделал весь этот путь сюда, чтобы причинить ему боль? Если бы я хотел этого, я бы оставил его играть с Тупым и Еще Тупее.

Повернувшись к Арику, Зебулон оставил руку примерно в дюйме от раны, и, когда он начал водить ею из стороны в сторону, рана сама затянулась. Геари ошарашенно вытаращила глаза, шок переполнял ее.

Конечно, рана зажила сама по себе. Конечно. В этом есть смысл, не так ли?

Арик оставил ее одну в кафе, и странный шотландский парень привел ее к драке с двумя мужчинами, которых она видела в своих снах и которые могли прыгать выше, чем бионический кенгуру на стероидах, и еще одному жутковатому чуваку, который может исцелять зияющие раны своей рукой.

Все это имело смысл.

Если вы сидите на огромном количестве наркотиков.

— Хорошо, я сплю. Страдаю галлюцинациями. Вызванными стрессом. У меня сегодня был тяжелый день — и мой разум пытается защитить себя от… от чепухи. Большого количества чепухи.

Трое мужчин смотрели на нее неодобрительно, что только поспособствовало еще большему всплеску ее раздражения.

— О, я немного менее вменяема, чем вы трое, просто потому что я разговариваю сама с собой.

Триг откашлялся.

— Я думаю, ты должен стереть ее память, Зет-Ти. Сделай то же, что и Вер-Охотники, чтобы она вернулась к нормальной жизни и забыла о нас.

Зебулон усмехнулся.

— Я хтонианец, Триг. Мы не делаем этого.

Поморщившись от его ответа, Триг потер затылок.

— Я думаю, тебе стоит начать.

Геари сделала шаг назад и указала обоими указательными пальцами через правое плечо.

— А я думаю, что я должна увезти себя домой. — она указала пальцем на мужчин, подмигнула и издала легкий щелчок, всасывая воздух между своих зубов. — Желаю вам, парни, отличного вечера… с тем, что бы вы ни делали. Увидимся позже. — она повернулась и сделала шаг в сторону, затем качнулась назад, повернувшись к ним лицом. — О второй фразе, без обид, но я никогда не хочу снова видеть ни одного из вас. Спокойной ночи.

Быстро поблагодарив Зета-Ти, Арик поднялся с земли и побежал вслед за Мегеарой. Как только она вышла из переулка, он догнал ее и заставил остановиться.

— Мегеара…

— Геари, — отрезала она.

— Геари, — повторил Арик, надеясь успокоить ее, потирая ее руку на случай, если причинил ей боль, остановив ее. — Пожалуйста. Я не хотел, чтобы ты увидела хоть что-то из этого.

— Увидела что? — спросила она с ноткой истерики в голосе. — Я ничего не видела. Там не было никаких страшных людей. Ничего странного. — она похлопала по его бицепсу, а потом улыбнулась, как ни в чем не бывало. — Я иду домой, а завтра я пойду к врачам провериться на опухоль головного мозга. Полный комплект тестов. По полной программе. Что бы со мной ни случилось, мы найдем это и будем с этим бороться. В данный момент за меня говорит опухоль или тестируют инопланетяне. Или кто-то другой работает надо мной.

— У тебя нет опухоли. И нет никаких инопланетян, бегающих среди нас. Ты не сошла с ума.

— Нет? — на ее лице застыл ужас. — Тогда что со мной не так? — Геари подняла руки, прежде чем Арик успел ответить. — Нет, стой. Лучше будет спросить, что не так с тобой?

Арик не знал, что ответить. Но уже не было никакой пользы скрывать от неё что-либо, поскольку она и так видела слишком много. Сейчас было самое время для откровенности.

— Ты знаешь, кто такой Онерои?

Сарказм в ее голосе был настолько глубок, что в нем мог утонуть и чемпион по плаванию.

— Греческий бог сна. Ты знаешь, что я изучала этот материал перед тем, как мне дали докторскую?

— Знаю, — спокойно ответил Арик. — Онерои — боги сна. — он говорил медленно, чеканя каждое слово. — Ты знаешь меня, Геари. Ты знала меня уже давно…

Она издала нервный смешок, и он смог увидеть ясность в ее глазах, когда она посмотрела на него.

— И что же ты пытаешься мне сказать? Ты Онерои?

Арик медленно кивнул. Геари рассмеялась. Резко. Пока не поняла, что мужчина не присоединился к ее смеху. Она замерла, по телу прошелся холодок.

— Ты бог, да? Тогда скажи что-нибудь, что только бог может знать.

Он даже не медлил с ответом.

— В первую ночь, когда я встретил тебя в твоих снах, ты купалась в шоколадной реке. Твое тело было покрыто им, ты протягивала руки под водопад, а потом пила шоколад. Я подошел сзади и поцеловал тебя в шею, потом дал тебе кубок, из которого мы оба пили. Ты заполнила чашу, затем вылила на меня шоколад и лизнула…

Она приложила свою руку к его рту, чтобы остановить его разговор.

— Ты был там.

— Я был там.

Ее охватило недоверие. Этого не могло быть. Это просто нелогично.

— А как же Вандербилт?

— Он снится тебе время от времени. Воспоминания о том кошмаре. Я немного шпионил.

Геари опустила руку, когда память о том, как они занимались с Ариком любовью в ее сне, заиграла у нее в голове. Узнать теперь, что это было реально…

Он опьянил её.

— Немного шпионил? Нет, приятель, ты шпионил много. — Геари была подавлена, разные воспоминания проплывали у нее в голове. — Я не знала, что ты реален. Ты не можешь быть реальным. Это бред. Это все бред. Ты лжешь мне.

— Это реально, Геари. — Арик взял её руку в свою и прижал к своей груди так, чтобы девушка могла почувствовать его сердцебиение. — Я реален.

Она посмотрела вниз, туда, куда его ранили. Там не было никакой крови. Ни следа на его одежде, где она своими глазами видела его раны. Но ведь еще была кровь на ее руках. Его кровь.

Он выглядел так же, как тогда, когда взял ее на руки в ее квартире.

Так же, как выглядел тогда, когда оставил её за столиком и исчез. Ее взгляд скользнул через его плечо, туда, где Триг наблюдал за ними из тени. Она отдернула руку от Арика и махнула в сторону Трига.

— А он просто эксцентричен.

Геари отвернулась от Арика и мгновенно оказалась перед Зебулоном. Ладно, её беспокоило, что он без предупреждения мог появляться из ниоткуда, но с нее хватит.

— У тебя какая-то проблема, что ты встал на моем пути?

Зебулон ответил с садистским смехом:

— Она злющая, Скотос. Я чувствую угрозу.

Арик фыркнул.

— О, ты понятия не имеешь.

Когда Геари попыталась пройти мимо него, Зебулон остановил ее.

— Не хочу быть грубым, но какого черта? Я живу ради этого. Ты не можешь болтать о том, что видела сегодня вечером.

О, это было нелепо.

— У тебя получаются отличные угрозы, большой Зет-Ти. Свежие новости: я не хотела ничего видеть. Вы, народ, втянули меня в это против моей воли, а не наоборот, и, в любом случае, кому я могу рассказать? Последнее, чего я хочу, чтобы меня оттащили и предали огню, потому что я видела… что-то, что никакой разумный человек никогда раньше не видел.

Зебулон одарил её дерзкой усмешкой, что передавало либо веселье, либо раздражение.

— Не думаю, что ты понимаешь, что здесь происходит, не так ли?

— Понятия не имею, и, не в обиду, мне это нравится. Бестолковые правила.

Однако это животное не давало ей прохода. Зебулон склонил голову в сторону Арика.

— Скотос рискнул своей жизнью, чтобы приехать сюда, чтобы быть с тобой, Геари. Те двое, которые напали на него. Они убийцы, и я уверен, что они собираются вернуться. Вероятно, с подкреплением. И теперь, когда ты их увидела, они придут и за тобой тоже, и это единственная причина, почему я до сих пор говорю с тобой. Я чувствую себя морально обязанным, по крайней мере, предупредить тебя, что они охотятся за тобой. Сейчас в теории я мог бы убить их и спасти тебя, но тогда это откроет целую банку с червями и станет настолько грязно, что я правда не могу. Я лучше позволю тебе умереть, чем уберу их. Осознаешь, какая дилемма?

Геари горько усмехнулась

— Не совсем. Единственная дилемма, которую я вижу, это моя неминуемая смерть, которую вы считаете противоречивой. Эй! Ты слышал все, что только что сказал мне?

Как это могло произойти?

— Я слышал, но, когда доживешь до моих лет, поймешь, что некоторые вещи лучше просто оставить в покое. Смерть — это естественно.

— О, да, — проговорила Геари, окидывая его тело уничижительным взглядом. — Ты старик. Сколько тебе всего? Двадцать пять?

Он был определенно удивлен, когда ответил.

— Больше похоже на двадцать пять тысяч лет. Плюс-минус несколько сотен. В моем возрасте мы уже больше не считаем.

Геари поразил его глубокий сухой тон.

— Ты шутишь, не так ли?

Он покачал головой. Геари посмотрела на Арика, который повторил его жест. Занервничав и внезапно став неуверенной, она оглянулась на Зебулона.

— Тебе двадцать пять тысяч лет?

— Ну, если быть точным, двадцать семь тысяч пятьсот сорок два, но это на самом деле имеет значение?

Геари почувствовала, как отвисла ее челюсть. Невозможно, чтобы он был настолько стар.

— Это означает, что ты родился во время Ориньякского Периода.

— Не совсем, он предшествует мне на несколько сотен лет. Но я близок к нему.

Геари едва могла понять, что он говорит, когда вспоминала древнюю, древнюю историю.

— И значит ты был…

— Кроманьонцем, — с ухмылкой ответил Зебулон. — Так что, когда назовешь меня варварским пещерным человеком, это я. В буквальном смысле. Черт, я даже знал пару неандертальцев, которые когда-то надрали мне задницу в месте, которое теперь называется Толедо, Испания. Но вот что самое интересное. Твой парень даже старше, чем я, и он ещё считается ребенком в своей семье.

А учитывая нелепость данного заявления, самая изощренная мысль обо всем этом пришла ей в голову.

— Вы оба жили во времена Атлантиды.

Вот откуда Арик знал о ее подвеске. Откуда знал о месте расположения. О, Боже, это было правдой. Они были…

Геари даже не смогла завершить мысль. Она не могла. Триг двинулся вперед, чтобы сочувственно прикоснуться к её плечу.

— Это ошеломляюще, когда впервые слышишь об этом. Видела бы ты мое лицо тем вечером, когда я встретился с Артемидой. Добрый тебе совет: люби. Иди с ним. И на этой ноте я должен начать патрулировать. Спокойной всем вам ночи.

Да, конечно, пусть мужчина с мерцающими клыками вернется к своей жизни. Почему нет? Не было ничего лучше для нее, чем смертельный дуэт, который хотел её смерти. И мистер «Урод-на-стероидах-Неандертальский-Кроманьонец». К слову о дьяволе, Зебулон наблюдал за ней с такой веселой ухмылкой, от которой ей очень захотелось с размаху ударить его по лицу.

Арик был единственным, кто, казалось, оценил серьёзность всего происходящего. Зебулон повернулся к Арику.

— Итак, приятель, как долго мне придется наблюдать за Долофонийцами?

Арик устало вздохнул, прежде чем ответить.

— Я уйду из этого мира в течении двух недель… если они не убьют меня раньше.

Зебулон кивнул.

— Ты серьёзно думаешь, что они собираются отпустить тебя домой?

Гнев в её глазах был зеркальным отражением глаз Арика.

— Не совсем. Я полагал, что по существу буду мертвым в любом случае.

— Хорошо, — сухо ответил Зебулон. — Ты не так глуп, как я думал. Мой единственный совет тебе, чтобы ты оградил их от моих улиц и глаз общественности. Мне не нравится прибирать такого рода беспорядки.

Арик выглядел еще менее веселым, чем Геари.

— Я не похож на того мужчину из рекламы моющего средства.

— Тогда мы понимаем друг друга. Держите этот сброд подальше от моей территории или я помою пол всеми вами.

— Я сделаю все возможное.

Зебулон склонил голову, прежде чем буквально раствориться в воздухе. Геари разрывалась между возмущением, обидой и страхом. Часть её хотела ударить Арика за то, что он втащил её в это, а другая хотела убежать так далеко, как только сможет. Сарказм одержал победу.

— Большое спасибо за свидание. Оттянулись по полной. Правда, мы должны повторить это как-нибудь снова. Мне очень нравится это ощущения приближающейся смерти всякий раз, когда мы вместе. Они очень бодрят.

Арик протянул руку, чтобы снова прикоснуться к ней.

— Геари…

— Не трогай меня, — отрезала девушка, отстраняясь от него. — Не смей.

Арик неохотно отдернул руку. Он понимал ее гнев, Геари имела на него полное право. Забавно, он не задумывался о том, как все это может повлиять на неё, прежде чем появился здесь. Честно говоря, он не заботился об этом.

Но теперь все было иначе. Теперь он так беспокоился, как не был в состоянии представить себе раньше. А он был с ней ещё совсем недолго. Что будет после того, как они проведут больше времени вместе?

О чем он думал, когда заключал эту сделку с Аидом? Как он мог так просто предложить её? То, что он должен был сделать — было эгоистичным, и теперь, когда он имел чувства, он понял, насколько.

И он жалел об этом каждой своей частичкой. Геари заслуживает гораздо лучшего, чем то, что он сделал с ней. Она заслуживает гораздо лучшего, чем Арик. То, что он сделал, было неправильным. Он понял это сейчас, но ничего не мог изменить.

Геари покачала головой.

— Я просто не понимаю. Ты солгал мне о том, кто ты. Почему?

Арик сглотнул, когда услышал боль в её голосе. Она была настолько сильной, что он почувствовал ее сам.

— Почему? Что бы ты сказала, если бы я пришел и сказал, что был богом из твоего сна, который хочет встретиться с тобой во плоти? Ты бы поприветствовала меня или вызвала служителей закона?

— Это смешно, — призналась Геари.

— Да, — проговорил мужчина, пытаясь заставить её понять, почему он должен быть рядом с ней. — Ты не можешь представить себе мир, в котором я родился, Геари. Там нет смеха, нет радости, нет счастья, и вот однажды я случайно нашел тебя. Тебя, смеющуюся на теплом солнце, ласкающем твою кожу. У тебя был… Как ты тогда сказала? Шокогазм от поедания конфет «Херши Кисс» — что бы это ни значило. Ты чувствуешь вещи на таком уровне, о котором большинство людей никогда не сможет вообразить. За все века, что я прожил, я никогда не встречал никого, похожего на тебя. И в течении двух недель я просто хотел побыть с тобой. Чувствовать тебя, как человек человека, и понять тот мир, который так ярок в твоих глазах.

Геари не знала, что и думать. Никто никогда не говорил о ней так страстно, не говоря уже о том, чтобы быть таким увлеченным ею. Что она должна сказать?

— Я просто хотел узнать, на что похоже быть человеком, Мегеара. Лишь на короткое время. Прикасаться к тебе, как человек, и услышать реальное звучание твоего голоса, которым ты произносишь моё имя, а не голос, искаженный твоими снами. — Арик потянулся к ней и нерешительно взял её за руку. — Ты не представляешь, как это хорошо, чувствовать нежное прикосновение к твоей плоти, никогда раньше не имея возможности ощутить его.

Что-то таяло в ней от его искренности. Искренности в этих светло-голубых глазах. Он имел в виду именно то, что сказал.

— Так ты не умираешь?

Арик покачал головой.

— Не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово, нет. Но мне придется вернуться в свой мир, и скорое всего, погибнуть там. Очевидно, появление здесь нескольких обозленных серьезных людей означает, что у них нет намерения позволить мне жить после этого.

— Тогда почему ты пришел сюда, если знал, что они убьют тебя за это?

— Честно говоря, я не знал тогда об этом, но даже если бы знал, сомневаюсь, что изменил бы своё решение. Я бы все равно пришел к тебе.

Как он мог сказать такое, и что это значит? Как могло созерцание её стоить его жизни?

— Ты сумасшедший, ведь так?

— Только тогда, когда дело доходит до тебя.

Геари закрыла глаза, позволив всему, что случилось за последние несколько минут, проникнуть в неё.

Это было ужасно.

Она чувствовала себя так, будто кто-то выворачивал её наизнанку. Геари уже не знала, чему верить. Она больше не знала, что реально, а что нет. Инстинктивно она потянулась к ожерелью — ей нужно было почувствовать что-то твердое, чтобы успокоиться. Но как только она коснулась его, её сердце остановилось, в её памяти всплыл их предыдущий разговор.

— Ты знаешь, где Атлантида. — это было утверждением.

Он кивнул. Неверие заполнило Геари, каждая частица его присутствия в её мире поразила её.

— Тогда мой отец был прав. Она существовала. Прямо здесь. Именно там, где он и сказал.

Арик опять кивнул, подтвердив её слова.

— Ты плавала в этой гавани сегодня днём, когда нашла шкатулку. Ты была права, Геари. Ты действительно коснулась её.

На её глаза даже навернулись слезы при мысли об окончании её миссии. Она держала в своей руке один из ключей к своему обещанию.

— Действительно была?

— Да. Ты была права, Мегеара. И твой отец тоже.

Она прикрыла рукой рот и сделала шаг назад. Одно дело подозревать, но совсем другое знать.

— Мы были там. — сказала она с нервным смешком. — Мы нашли её.

Но Арик не разделял её радости. Он был напряжен и серьёзен, когда предупреждающе посмотрел на неё.

— Это хорошая новость для тебя. Вопрос в том, хочешь ли ты знать плохую?

Не совсем. Она лучше будет наслаждаться хорошей. По крайней мере, в течении одной или двух секунд. Но не было никакого смысла отсрочивать неизбежное. Как говорится в старой детской басне, никогда нельзя обогнать беду. Не было места, достаточно далекого, чтобы сбежать от неё.

— Ну, конечно, что может быть хуже, чем то, что произошло здесь сегодня вечером?

Арик пожал плечами.

— Я не знаю. Может, то, что богиня Артемида взорвала сегодня твою лодку?

Геари моргнула, когда его слова дошли до неё. Честно говоря, даже со всем ее невероятным воображением, это как-то ускользало от неё. Геари предпочла бы думать, что Арик торговец оружием или убийца.

— Прости? — спросила она, надеясь, что он, возможно, играл с ней.

— Ты правильно все расслышала. Артемида одна из многих, кто хочет держать тебя подальше от Атлантиды.

— И что же я сделала, чтобы заслужить эту привилегию?

— В принципе, то же самое, что и сегодня, — ответил ей глубокий мужской голос у неё за спиной. — Ты вмешалась в то, к чему не имеешь отношения.

Геари обернулась на чужой голос и застыла при виде людей, которые напали на Арика во сне.

Ох. Дерьмо.

Загрузка...