Чайки подлетали так близко к Савелию, что едва не касались лица большими белыми крыльями. Чайки громко кричали и дрались за каждый кусочек хлеба, который Савелий бросал в море. До воды хлеб не долетал, потому что ловкие чайки успевали подхватить кусочки буквально у самой поверхности. Савелий молча наблюдал за всей этой веселой возней.
Бросив чайкам последний кусочек, он оперся о перила и задумался, глядя на проплывающие мимо него острова Греческого архипелага. Работяга–теплоходик с гордым названием «Гермес» натужно пыхтел, пробираясь в лабиринте проливов. Капитан «Гермеса», маленький кривоногий грек со странно звучащей для русского уха фамилией Козлидис, вчера принял в Афинах на борт десяток тонн разнообразного груза и одного пассажира. Пассажир сам пришел к Козлидису на корабль и напросился в попутчики.
Капитан долго сопел ненабитой трубкой, изучая крепкого блондина, изъявившего желание обогнуть на старой посудине полуостров Пелопоннес и добраться до греко–албанской границы. В других обстоятельствах незваный гость немедленно был бы спущен по трапу обратно на пирс с пожеланием никогда больше не беспокоить капитана. Но компания, которой принадлежал «Гермес», переживала не лучшие времена. Приходилось конкурировать с автотранспортом, который быстрее доставлял грузы во все уголки Греции. Оттого, бывало, и зарплату задерживали капитану и всей команде.
Поэтому просьба тихого на вид пассажира, подкрепленная солидной суммой в американской валюте, получила одобрение. Стороны скрепили договор крепким рукопожатием, и пачка долларов опустилась на самое дно корабельного сейфа.
Команда, занятая своими делами по палубному расписанию, не обращала внимания на пассажира, а он, в свою очередь, старался не покидать каюту или же выбирал самое уединенное местечко у борта и подолгу стоял, всматриваясь в горизонт. Капитан, которому за тридцать лет корабельной службы успели осточертеть сладкие виды островной Греции, решил, что незнакомец впервые в этих местах. Вот и пусть любуется! Устроили его по первому классу. Еду ему приносил тот же матрос, что доставлял из камбуза обед в капитанскую каюту. Попутчик оказался непривередлив, без возражений и капризов поглощал простую матросскую еду, состоявшую в основном из каши, неизменных оливок и стакана–другого сладкого кипрского вина.
Савелий не пожалел о том, что, планируя маршрут в Албанию, он в качестве средства транспорта избрал не автомобиль и не самолет одной из местных авиалиний. И то и другое находится на виду, хорошо просматривается и контролируется полицией, службами по борьбе с терроризмом, да и самими террористическими организациями. Тогда как весьма трудно отыскать одинокого пассажира на одном из сотен небольших паровых посудин — рядовых тружеников моря, бороздящих Эгейское и Ионическое моря. К тому же капитан и команда не из болтливых. Да и какой им смысл распускать язык, если на борту груз явно контрабандного происхождения? Вряд ли кто согласился бы так горбатиться в тридцатиградусную жару на раскаленной палубе, если бы не надеялся на «премию» от провоза запрещенных товаров.
Проплывающий перед глазами Савелия пейзаж поначалу радовал глаз. Белизна крутых известковых скал, зеленая кайма пышной средиземноморской растительности вдоль всего побережья, шумные и веселые маленькие портовые городишки. Затем все это надоело, потому что повторялось из часа в час. Один город был похож на другой, а просто так любоваться на морскую воду Савелию наскучило до чертиков.
И тут нахлынули воспоминания. Он стоял, вцепившись в перила, невидящим взором уставившись в бескрайние морские просторы. Что он углядел там, за горизонтом? Любимых жену и сына? Верных и преданных друзей, которые уходят один за другим, гибнут в неравной борьбе с мировым злом?
Размышляя над задачей, поставленной перед ним Широши, Бешеный все чаще вспоминал их разговор о том, какую угрозу таит в себе исламский экстремизм.
Когда Широши говорил о вынашиваемых Гизом планах создания мирового исламского государства, то подчеркнул, что это превосходно соответствует абсолютистской власти. А Анри Гиз, стало быть, и видит себя во главе этого государства. Собственно говоря, он и не скрывает, что желает стать этаким абсолютным монархом мира. Савелий тогда еще усомнился в возможности претворения такого плана в жизнь.
Друг мой, сегодня на Земле возможно буквально ВСЕ, — ответил Широши. — Борьба Добра и Зла обостряется… Задача людей Шакала: подогревать в людях наиболее низменные страсти, разжигать любую рознь, желательно с обильным кровопролитием, иными словами, творить повседневное ЗЛО. Нынешнее обострение конфликта двух религий и культур — христианской и мусульманской — огромное поле деятельности для «шакалистов».
Савелий тогда же был вынужден согласиться с правотой этого суждения. Широши продолжал:
Истоки этого противостояния уходят в глубь веков, в борьбу за священный град Иерусалим. Но суть в том, что религия сама по себе не может быть плохой или хорошей. И безгранично подло убеждать соседа в том, что тот плох, потому что мусульманин, или, наоборот, плох потому, что он христианин. В царстве Добра, слугами которого мы с вами являемся, все религии сосуществуют в мире. Но грядущие десятилетия принесут с собой политический и экономический хаос, бессмысленные кровавые конфликты, в которых погибнут тысячи невинных людей.
Широши оказался человеком не только Большого слова, но и Большого дела. Устранив бен Ладена, по его мнению, человечество только выиграет. Но это сумеют сделать только американцы, а они едва ли пойдут на то, чтобы представить мировому суду человека, которого сами же взрастили. Дело это давнее, тогда еще существовал СССР и шла Афганская война, но последствия той недальновидной политики американских верхов ударили по рядовым гражданам Америки и всего мира.
Поэтому и гоняется Савелий за этим проклятым арабом по всему белу свету и обязательно найдет. Не потому, что обещал это Широши. Потому что это нужно ему самому. А если так — то дело обязательно будет сделано.
Учитывая те трудности, с которыми Савелию пришлось столкнуться и в Панкиси, и в Алжире, он решил, что лишняя пара крепких рук не помешает. Именно поэтому еще перед отплытием из Афин он обговорил с капитаном «Гермеса» маршрут. Выяснилось, что те городки, куда Савелий непременно хотел бы заглянуть, входят в обязательный список остановок судна. Каботаж — коммерческое судоходство в прибрежных водах — подразумевал, что чем больше остановок, тем усиленнее идет торговля. Значит, надо посетить максимально большее количество населенных пунктов. Савелия устраивало то, что не придется делать экстренных остановок. Он не хотел вызывать нездоровое любопытство команды.
Кто‑то тронул его за плечо.
Леонидион. — Капитан Козлидис ткнул своей крепкой лапой в сторону юго–запада. — Всего пять километров через залив Арголикос — и мы в Леонидионе.
Леонидион — первый пункт, который назвал Савелий капитану судна. Тот помнил о деньгах, уплаченных ему, и соизволил лично предупредить пассажира.
Будете сходить на берег?
Нет. Возьмем еще двух пассажиров. Они сами поднимутся на борт.
Капитан согласно кивнул. Это тоже было оговорено и входило в плату за рейс.
Узкая стрела пирса, уткнувшаяся в море, длинные ряды пакгаузов, вытянувшиеся вдоль берега, цветастые мундиры таможенников на пристани, белые паруса прогулочных яхт и рыбачьих фелюг. И еще — чистенькие каменные домики, прилепившиеся к склонам гор, как птичьи гнезда. Все, как во всех городках, которые «Гермес» посещал ранее.
Пока «Гермес» покачивался у пристани, Савелий всматривался в лица тех, кто находился на берегу. Зеваки, бездельничающие докеры, безработные, мальчишки… Но вот появились двое, чья походка выдавала целеустремленность. Они вышагивали по причалу, всматриваясь в названия судов. Завидев высокий борт «Гермеса», задрали головы. Заметив Савелия, один из них, не сдерживаясь, широко улыбнулся, замахал рукой и закричал:
Как поживаете, батоно Сэм?
Это был Мамука, собственной грузинской персоной. Лицо второго человека было Савелию незнакомо.
Элгуджи приехать не смог, — объяснил Мамука, когда он и его напарник, оставив вещи в каюте, присоединились к Савелию на палубе. — В тот самый день, когда вы нам прислали весточку, чтобы приезжали и поработали с вами, у него несчастье случилось. Чинил машину, а домкрат китайский оказался, ножка подломилась, и… Короче, Элгуджи свою ножку не сломал, но здорово помял упавшей машиной. Сейчас лежит, наверное, пьет напареули и ругается. Как убивался, что не сможет приехать! Вам поклон просил передать…
За поклон спасибо, — сдержанно ответил Савелий, посматривая на того, кто прибыл с Мамукой.
Мой товарищ, Резо, — отрекомендовал его Мамука. И добавил со значением: — Свой человек.
А что он умеет делать? — поинтересовался Савелий.
Все что прикажут, батоно Сэм.
Такой человек Савелия вполне устраивал, и он Тут же отдал первый приказ. Чтобы не мозолить глаза команде, Мамуке и Резо полагалось находиться в дневное время в каюте и отдыхать, набираться сил. Все, что нужно, им принесут. Ребята обрадовались такому повороту дела, поскольку провели бессонную ночь в порту, поджидая «Гермес», ходивший нерегулярно и вечно везде опаздывавший по причине изношенности двигателей.
Дождавшись ночи, капитан спешно загрузил судно объемистыми мешками, и так же спешно, не дожидаясь, пока нагрянут таможенники, отплыл в направлении пролива Китира. Прошло не так уж много времени, и, пройдя Китиру, «Гермес» вошел в Ионическое море. Здесь его встретил пятибалльный шторм, и пассажирам пришлось вместе с командой провести несколько неприятных часов в условиях сильной болтанки. К утру ветер стих, море успокоилось и корабль без особых приключений вошел в порт города Кипарисиа — по виду родного близнеца Леонидиона, но расположенного по другую сторону полуострова Пелопоннес.
Здесь повторилась та же операция. Дождались ночи, спешно загрузились — и снова вышли в море. Команда работала, как рабы на галере, и поэтому не обратила никакого внимания на трех парной, поднявшихся на борт теплохода в Кипарисии. А Савелий был рад появлению старого знакомца Васька–Беспалого в сопровождении двух парней с лицами полных отморозков. Васек–Беспалый даже не стал их представлять, а те и не подумали назваться. Они прошли в каюту, побросали свои спортивные сумки в багажные сетки, рухнули на койки и мгновенно уснули. Видно было, что молчаливые ребята не любят терять время зря. За все время, что они были рядом с ним, Савелий не услышал от них ни слова.
— Нормальные пацаны, — отозвался о них Васек, набросившись на кашу и вино. — Сущие звери. Их из спецназа поперли за излишнюю жестокость. Они на пару, в Боснии, такого натворили, что местные мусульмане продали бы все имущество из мечетей, чтобы их заполучить на растерзание. Ты, Серафим, главное, перед ними задачу поставь, а уж они все сделают.
По дороге из Ставрополя я за ними специально заехал в Сербию. У них там что‑то вроде лежки. Но как узнали, что можно поехать муслимам бошки пооткручивать — сразу сорвались, без слов. Границу с Грецией перешли — будь спок: вроде как простые русские дураки за шубами приперлись. И сразу в этот город, как его, с кипарисами… За два дня, что здесь жили, весь арак в городе выпили. Трактирщик, у которого мы жили, плакал, когда мы вещи собирали.
Покончив с едой, Васек откинулся на койку, закурил и блаженно вздохнул.
Кайф!
И тут же продолжил серьезно:
Значит, как Роман Ставропольский прослышал, что тебе люди потребовались, тут же меня к тебе прикомандировал на неограниченное время. Кстати, он не забыл, как ты тогда завалил двух «чехов» с гранатометами и его спас от неминуемой смерти. Тогда ведь Романа хотели прибить по приговору ваххабитов, которые потеряли кучу бабок, что от Лечи–Чечена поступали. А гранатометчики оказались непростые, их аж из Чечни вызвали, они там прославились как большие спецы по ликвидации автотранспорта. Если б не ты, лежал бы он сейчас под землей, на кладбище, склеенный из тысячи кусочков…
Савелий лишь улыбнулся. Дескать, что за безделица! Он смотрел на безмятежное лицо Васька–Беспалого и вспоминал историю, как этот бывший разведчик из ВДВ, успевший попариться в Соликамске, получил свое погоняло.
Беспалый — потому что потерял в Чечне мизинец, который оторвало случайной пулей, — охотно рассказывал когда‑то Савелию Беспалый, шутник и весельчак. — Пулей срезало, когда я анекдот в окопе травил. Рукой махнул, тут его и оторвало. Видно, снайпер, подлюга, хотел мне в лоб попасть, да что‑то отвлекло: может, бабу свою вспомнил, а может, птичка пролетная какнула в прицел… — И Васек при этом заразительно смеялся, словно это тоже анекдот.
Перед сном он все‑таки не выдержал и поинтересовался у Савелия:
Когда задание получим?
Перед боем, — просто ответил Савелий. — Спи.
Утром Савелий обнаружил, что «Гермес» буквально затерялся среди Ионических островов. Он дивился искусству капитана, мастерски лавировавшего между острыми скалами, тут и там торчавшими из воды. Хорошо хоть стоял штиль. Вода была ровная, как зеркало, машины работали на удивление хорошо, без срывов, и команда позволила себе небольшой отдых. Кто‑то спал под растянутым на палубе тентом, кто‑то штопал робу. Несколько человек закинули в море приспособления, похожие на странные удочки, но с множеством крючков и разноцветными перышками вместо наживки. И тут же принялись таскать на борт трепещущую ставриду, по десять—пятнадцать штук за раз. Дура–рыба клевала на яркие перышки, а повар жарил ее тут же, на палубе, и угощал всех желающих.
Савелий сообразил, что приближается конечный пункт маршрута, и капитан, обычно не дозволявший таких вольностей, разрешил усталой команде немного отдохнуть.
За исключением Савелия, остальные пассажиры, согласно его приказу, не покидали каюты. Поэтому Савелий в одиночестве наслаждался роскошным видом, который открылся его глазам, после того как судно прошло пролив Закинтос и вошло в узкий водный канал между островами Кефалиния и Итака. Да, да, та самая Итака, откуда, если верить Гомеру, отправился Одиссей в свое знаменитое путешествие. Остров не произвел на Савелия большого впечатления. Как он ни всматривался в покрытые средиземноморским кустарником берега, так ничего волшебного и невероятного не заметил.
А вот и конечный пункт этого своеобразного круиза. Когда показались берега острова Керкира, пассажиры собрались на палубе, побросав сумки рядом с собой. Капитан посматривал на них с некоторым трепетом. Он молился, чтобы все обошлось и эти незнакомцы с тяжелыми взглядами людей, видевших смерть, благополучно покинули судно. Незадолго до этого капитан имел короткий разговор с Савелием. Результатом разговора было то, что Савелий положил в карман листок бумаги, на котором капитан набросал несколько слов. А капитан Козлидис спрятал в сейф еще пачку зеленых бумажек.
— Остров Керкира, — сообщил Савелий, ни к кому персонально не обращаясь. — По ту сторону острова — пролив, а за ним — Албания.
«Гермес» бросил якорь в портовом городке Авлио- тес. Спустились на берег. Савелий обернулся и помахал капитану. Тот поспешно вытащил трубку изо рта и замахал в ответ, широко улыбаясь. Он действительно был чертовски рад, что все обошлось и он сумел заработать кругленькую сумму.
Даже если бы они этого хотели, люди Савелия не смогли бы осмотреть Авлиотес. Тут же была найдена машина, и за небольшую плату в драхмах водитель маленького автобуса согласился подбросить шестерых мужчин до рыбацкой деревушки, в паре километров от Синьеса, поселка, где дома выходят окнами прямо на албанский берег.
Дорога оказалась отвратительной. Автобус швыряло на ухабах, пассажиры подпрыгивали на сиденьях, бились плечами и головами об окна и железные стенки древней машины. Высадив шестерку около крайнего домика, водитель забрал деньги, развернулся и тут же умчался, словно опасаясь, что пассажиры передумают и поедут обратно.
Близился вечер. Савелий и его ребята вдохнули свежего воздуха и тут же поняли, что основное занятие местного населения — действительно рыболовство. Рыбой пропах воздух, растения, дома. Запах рыбы исходил от множества сетей, сушившихся на воткнутых в песок высоких шестах. Аромат рыбы исходил и от человека, приоткрывшего дверь домика и настороженно уставившегося на пришельцев. Савелий извлек из кармана бумагу, полученную от капитана «Гермеса», шагнул к домику и, улыбнувшись, протянул бумагу хозяину.
Слова, написанные на листке в сочетании с обезоруживающей улыбкой Савелия, произвели большое впечатление. Рыбак заулыбался, засуетился, распахнул дверь и что‑то крикнул тем, невидимым, кто находился внутри. Из дверей по очереди пулями вылетели несколько чернявых детишек и исчезли за углом.
Команда Савелия по одному заходила в домик. Для этого высоким парням приходилось изрядно нагибаться, потому что потолок оказался неожиданно низким. Впрочем, и рыбак, и его дети, и жена, все были люди маленькие, но очень подвижные. Хозяин, плотный усатый мужчина в летах, просто одетый, что‑то приказал жене, незаметной женщине, одетой во все черное. На столе моментально выстроились миски с едой и большие кувшины с вином. Хозяин зажег пару керосиновых ламп и поставил на стол. Судя по разбросанным тут и там свечным огаркам, керосиновые лампы здесь зажигали в особых случаях.
Пока Савелий со товарищи располагался в доме, отыскивая места, где можно присесть, хозяин вышел и вернулся с большой, запечатанной смолой бутылью.
— Арака, — тут же безошибочно определил Васек- Беспалый. — Бля буду, арака, натурально. Забойная штука, вот увидите!
Двое его приятелей при виде бутыли оживились. Савелий, чтобы различать их, прозвал про себя одного Первым, другого — Вторым. Мамука и Резо довольно переглянулись. Им уже изрядно набило оскомину кипрское вино на «Гермесе», которое ни в какое сравнение не шло даже с цинандали.
Савелий сделал отрицательный жест рукой; который рыбак сразу уяснил. Бутыль тут же была унесена. Команда несколько заскучала, но спорить с Савелием никому и в голову не пришло.
Отдали должное еде и местному красному вину. Ели рыбу — жареную, вареную, копченую. Все было свежее, вкусное, поэтому об отсутствии мяса не жалели. После еды жена хозяина убрала со стола и исчезла. Хозяин надел очки, вероятно, для солидности, и разложил на столе карту.
Савелий понял, что наступил момент, когда пора посвятить свою команду в некоторые детали предстоящей операции.
Мы находимся здесь. — Он взял со стола нож и острием нашел точку на карте. Хозяин закивал головой, подтверждая, что место указано верно.
Вот здесь побережье Албании. — Острие переместилось в восточном направлении. При слове «Албания» хозяин снова кивнул. — Нам нужно попасть в окрестности города под названием Химара. — Слово «Химара» также заставило хозяина пару раз кивнуть.
Я приобрел у нашего капитана что‑то вроде рекомендательного письма к местным рыбакам, — продолжал Савелий. — Он давненько с ними водит дружбу, у них тут что‑то вроде общего бизнеса: табак возят через границу, девочек для борделей… Им не впервой нарушать границу. Им здесь каждая волна знакома и каждый камень на берегу. Я показываю пункт высадки на албанском берегу, они называют цену и мы отправляемся в путь.
Может, рано об этом, но хотелось бы знать, что мы там будем делать? — подал голос Васек–Беспалый. И тут же уточнил, словно извиняясь: — Ну, чтобы быть готовым там ко всякому, понимаешь…
Понимаю. — Савелий был очень серьезен. — Но все дальнейшие инструкции — в Албании. Еще вопросы есть?
Вопросов не было. Савелий взглянул на рыбака, словно привлекая его внимание. Затем ткнул ножом в точку на карте и произнес слово: «Химара». Пожилой рыбак присмотрелся, затем что‑то произнес по–гречески. Савелий вопросительно взглянул на него. Рыбак указал на карту и отрицательно замахал руками. Тогда Савелий достал пачку денег. Хозяин посмотрел на деньги, зачем‑то снял очки, протер стекла, затем снова взглянул на карту, вздохнул, задумался.
После получасовых переговоров на смешанном англо–греческом языке, а также при помощи жестов договорились, что рыбак доставит их в Албанию, но не прямо в Химару, пункт, указанный Савелием, а немного южнее, в деревню, где проживают несколько греческих семей, обрабатывающих местную засушливую почву и занимающихся все тем же рыболовством.
Выслушав рыбака, Савелий понял, что тот опасается албанской береговой охраны, которая по сути представляет собой пиратскую вольницу. Албанцы грабят и пускают на дно суденышки контрабандистов, а экипажу предоставляют возможность вплавь добираться до берега.
Подумав, Савелий решил не рисковать, а согласиться с предложением рыбака. Тот, получив согласие, заулыбался и тут же стал собираться в дорогу. Жена вручила мужу узелок, куда положила сыр, несколько лепешек и бутылку вина. Хотела было то же самое предложить и команде Савелия, но они отказались. Видно было, что семейство не из богатых и здесь считают все до мелочи. Уходя, Савелий заметил пять- шесть пар ребячьих глаз, с любопытством рассматривающих его и его людей. Жена рыбака тут же загнала детей в дом и плотно прикрыла двери.
Рыбак сунул в рот трубку и не спеша двинулся вдоль по улице. Это была единственная улица в. деревушке, вымощенная плоскими камнями. Вероятно, он хотел, чтобы богатые пришельцы испытали максимальный комфорт. Но, когда свернули к побережью, картина резко изменилась. Под ногами заскрипел песок, перемешанный с водорослями и рыбьей чешуей. Мамука ругался, потому что не успел снять красивые туфли и переобуться в кроссовки. Рыбак упрямо шел вперед, не оборачиваясь.
Подошли к большому дощатому сооружению, по виду — обычному сараю. Это и был сарай, потому что, открыв его, рыбак извлек оттуда несколько комплектов одежды: широкополые прорезиненные шляпы- зюйдвестки, куртки и высокие мягкие сапоги. Натягивая эту странную обувь, которую надо было при помощи специальных тесемок привязать к поясу, Васек–Беспалый бормотал, что «эти штуки вроде нашего ОЗК, общевойскового защитного комплекта от химического оружия».
Савелий решил было, что рыбак предложил им натянуть эту одежонку, чтобы они стали походить на рыбаков. Но оказалось, еще и затем, чтобы не промокнуть насквозь, сталкивая в море его лодку.
Савелий полагал, что за те деньги, что он предложил рыбаку, они могли бы получить больший комфорт. Но, оглядываясь по сторонам, везде на берегу видел те же длинные, узкие лодки.
Ребята покидали сумки в лодку и дружными усилиями шести пар крепких рук, под командой рыбака, столкнули лодку в море.
Залезли в нее. Самым опытным оказался Резо. Он тут же схватил шест, лежавший на дне, и принялся отталкивать лодку дальше в море.
Я в Батуми родился, — пояснил Резо, — с рыбаками часто в море ходил, это дело немного знаю.
Отошли на достаточное расстояние, и рыбак завел двигатель. Тут настал еще одни момент удивления для Савелия. У этой на вид неказистой огромной лодки оказался на диво мощный и классный двигатель, японского или немецкого производства. Впрочем, размышлял Савелий, держась за борт и отворачиваясь от летящих в лицо брызг, местные жители промышляют не только рыболовством. Значит, и технику надо иметь такую, чтобы суметь уйти от погони, если что.
Стоял штиль и лодка шла на приличной скорости по почти неподвижной водной глади. Фантастическое зрелище: ночь, звезд почти нет, непонятно, где кончается темное небо и начинается еще более темная вода. Ночное морское путешествие даже стало казаться чем‑то похожим на прогулку. Васек словно услышал мысли Савелия.
Сейчас бы девочек, да пива, да музыку… — размечтался Васек–Беспалый, но тут же осекся, поймав неодобрительный взгляд Савелия.
Не время расслабляться.
На этой лодке, вероятно, недавно вернулись с лова. Тошнотворный запах тухлой рыбы распространялся повсюду. Под ногами хлюпало. На дне валялось несколько черпаков. Савелий смотрел на них и думал, что было бы здорово, если бы не пришлось ими воспользоваться.
Справа, вдалеке, мелькнули огоньки.
— Отони! — Крикнул рыбак Савелию, приподнявшись со своего места, рядом с двигателем.
Савелий сверился с картой. Если это остров Отони, тогда по правому борту должен показаться другой остров, Эрикуса. Савелий достал из сумки сильный бинокль и всмотрелся в темноту. А вдруг мелькнут огоньки? Так и есть! Наверняка какая‑то деревушка на берегу Эрикуса.
Он перевел бинокль севернее и увидел огни. Нет, не огоньки керосиновых ламп, пробивающиеся из маленьких окон домиков рыбачьих деревень. Это были огни огромного судна!
Савелий внимательно вгляделся в корабль. По виду — сухогруз, контейнеровоз. Короче, скорее грузовой, чем пассажирский.
Судя по всему, рыбак тоже заметил судно прямо по курсу лодки и сменил курс, приняв правее, ближе к берегу. Непонятно, что руководило Савелием в то мгновение, когда он приказал рыбаку не менять курс. Возможно, это предчувствие…
Корабль приближался. Точнее, приближалась лодка, потому что корабль стоял на якоре. Огромная махина, плохо покрашенная, местами ржавая. Лодка прошла так близко от массивного корпуса, что казалось, он сейчас упадет и раздавит маленькую лодочку. Огромное судно просто подавляло своей массой. Поэтому все облегченно вздохнули незаметно для себя, когда лодка прошла мимо и стала удаляться в сторону берега.
Савелий все это время непрерывно смотрел в бинокль. Когда отошли на порядочное расстояние, он молча засунул бинокль обратно в сумку. Весь путь до берега он молчал. Да и не стоило рассказывать сейчас о том, что он видел, как с борта судна сбрасывали человеческое тело, даже не завернув в брезент. Значит, это не похороны по морскому обычаю. Савелий видел, как болтались в полете руки и ноги мертвеца, прежде чем труп плюхнулся в воду.
И еще. Что делают на грузовом судне у берегов Адриатики люди в черных комбинезонах и с зелеными повязками на голове? Точно таких же типов он видел в Панкисском ущелье, и воспоминания остались не самые приятные.
На подходе к берегу рыбак сбавил обороты двигателя до самых малых. Шли почти что по инерции. Земля надвинулась на людей большой черной массой, но определить границу берега, оказалось трудно, пока лодка с размаху не ткнулась носом в песок. Мамука при этом едва не выпал за борт, но удержался от крепких грузинских ругательств. В ночной тишине даже треск сломанного сучка разносится на многие сотни метров.
Рыбак прошел в носовую часть лодки, выпрыгнул на берег и привязал свое суденышко веревкой к торчащему из песка обломку рельса. Остальные также попрыгали на берег, забрали сумки и двинулись гуськом по узкой тропинке, что вилась в гуще высокого кустарника. Да где же эта деревня? В темноте они сами ни за что не нашли бы дом, потому что свет отсутствовал и собак не было слышно.
Рыбак с кряхтением взобрался по крутым деревянным ступеням к большому крыльцу и постучал в дверь. Пришлось стучать еще и еще, прежде чем раздался чей‑то недовольный голос. Рыбак ответил, и раздраженные интонации сменились удивленными, а затем и радостными. Друг узнал друга. Дверь распахнулась, рыбак вошел, знаком попросив своих путников подождать. Что ж, предусмотрительно. Мало ли кто мог оказаться в доме.
Из дома показалась мужская фигура. Человек был одет во что‑то белое, похожее на нижнее белье, только на плечи наброшена черная куртка. Держа в руке маленький карманный фонарик, он спустился вместе с рыбаком, подошел к команде Савелия и сдержанно поприветствовал всех, несколько раз кивнув. Пошептался с рыбаком, задумался, затем знаком предложил следовать за ним.
Идти пришлось в кромешной тьме, по острым камням. Ребята спотыкались, бурчали под нос, но терпели. Вскоре они оказались в просторном сарае, до потолка заваленном душистым сеном. Видно было, что в этих местах занимаются не только рыбалкой, но и содержат скот. Впрочем, если верить словам рыбака о пиратствующей береговой охране, то понятно, что в море нынче выходить небезопасно, а кормить семью надо.
При свете небольшой лампочки, подвешенной у входа на сеновал, хозяин дома оказался крепким малым средних лет, с острым взглядом глубоко посаженных темных глаз и длиннющими пушистыми усами, свисавшими, как две большие сосульки. Он знаком предложил располагаться, показав на развешанные по стене куртки и старые шинели. Пока команда готовилась отойти ко сну, Савелий передал рыбаку деньги, а тот быстро распрощался и поспешил вниз, к лодке. Оставшись наедине с хозяином, Савелий быстро нашел с ним общий язык, поскольку тот немного говорил по–сербски и, следовательно, они почти понимали друг друга. Савелий объяснил задачу на завтрашний день и нарисовал на песке цифру, прибавив знак $.
Но хозяин повел себя странно. Он замахал руками, вроде как даже негодующе. Получалось, что он отказывается от платы за то, что проведет отряд Савелия к нужному месту. Но почему? В чем причины такого бескорыстия? Не кроется ли здесь что‑то подозрительное?
Расстались до утра.
Савелий снял с гвоздика первую попавшуюся шинель, накрылся ею и заснул сном здорового человека, убаюканный ароматным запахом сена.
Утро началось с того, что Васек–Беспалый, проснувшись, вышел по нужде. Очень скоро он вернулся с отчетливо заметной ссадиной на скуле. Он молча прошел на сеновал, достал сигареты, зажигалку и направился к выходу. Пока он рылся в сумке, никто ему не задавал вопросы, хотя все проснулись и с интересом разглядывали оцарапанную и слегка перекошенную физиономию Васька–Беспалого. Когда же он направился к выходу, язвительный Мамука не утерпел:
— Слушай, дорогой, что случилось? Там, на выходе, что, всем по морде дают, да? А если я по–маленькому пойду, может, меня не тронут?
Команда Савелия дружно заржала. Васек–Беспалый хотел было ругнуться, но тоже не выдержал и улыбнулся:
Иди лучше посмотри, какие у нашего хозяина дочки! Хотел было я одной из них сказать, как она мне сильно нравится, а она… В общем, она за водой шла, чай для нас кипятить…
Ну и…
Васек–Беспалый обозлился:
Ну и врезала мне медным кувшином по морде, когда я ее хотел этак по–дружески за талию обнять… Ну и здорова оказалась, девка деревенская! А по виду не скажешь, стройненькая такая…
Мамука уже быстро одевался. Ему не терпелось посмотреть на девиц и, если повезет, ухватить свой кусочек счастья.
Только без рук, — предупредил Савелий, внимательно глядя на расходившийся отряд. — Не хватало нам тут еще кровной мести за обесчещенных девиц…
Завтракали всей компанией в тени огромного дуба, который видел, наверное, с десяток поколений обитателей здешних мест. Стол был накрыт богато: домашний хлеб, копченая колбаса, овечий сыр, неизменная копченая рыба, горы зелени и фруктов. Чувствовалось, что крестьяне не бедствуют. Но по усталым лицам хозяина и его жены было понятно, что достаток этот они добывают тяжелым и упорным трудом.
Но одновременно ощущалось и присутствие какой- то настороженности в движениях, взглядах усача–хозяина и его дородной жены. Поначалу Савелий отнес это на счет беспокойства за сохранность девичества двух его дочерей, чернооких стройных красоток пятнадцати–шестнадцати лет. Они также сидели за столом, немного поодаль, посматривали на крепких мужчин, насыщавшихся деревенской пищей, перешептывались и хихикали. Мамука толкал Васька–Беспалого под столом ногой, косил глазом в сторону девиц и подмигивал. Остальные еле сдерживали смех. Беспалый злился, но терпел.
Вдруг Савелий понял, что дело не в девицах. С ними все ясно. Хозяин понял, что при таком командире, как Савелий, ему беспокоиться нечего и дочери его сохранят невинность до самой свадьбы. Но зато хозяин как‑то нервно посматривал на север, туда, где горы поднимались выше и выше. Заметно было также, что усы хозяина уныло обвисли.
На дороге, проходившей выше по горе, за деревьями, раздался шум нескольких автомобильных двигателей. Отряд насторожился, но Савелий сделал успокоительный жест и ребята вернулись к еде. Они знали, что по пустякам Савелий не беспокоится.
Звук двигателей затих. Прошло минут десять, и послышался приближающийся шум, словно сквозь кусты продиралось семейство диких кабанов. Еще мгновение, другое… И на поляну перед домом ввалился целый отряд американских «черных беретов» под командованием огромного чернокожего сержанта. Самым последним из‑за кустов вышел, отряхиваясь и недовольно осматривая свою новенькую камуфлированную форму, человек, который был намного старше всех остальных.
Он недовольно оглядел покрытые пылью ботинки. Затем посмотрел по сторонам с точно таким же выражением лица. Ему здесь все не нравилось — это читалось в его кислом взгляде.
Савелий сообразил, что это и есть Роджер Лайн, бывший работник ЦРУ.
В чем дело, мистер Лайн? — участливо поинтересовался он, направляясь навстречу гордому американцу.
Лайн пронзил Бешеного острым испытывающим взглядом!
Кто вы такой? И откуда вы меня знаете? — отрывисто спросил цэрэушник.
Савелий дружелюбно протянул ему руку и представился:
Капитан Серафим Филимонов. Со своими людьми придан вам в поддержку.
В какую поддержку? — У Лайна брови полезли вверх.
Наши командиры в Боснии об этом договорились… Разве вас не поставили в известность?
Лайн мгновенно сообразил, что пентагоновские солдафоны, как обычно, проигнорировали чужака.
И сказал:
Ну, что ж, раз так вышло — будем работать вместе. У вас сколько человек?
Со мной — шесть!
«Альфа»? «Вымпел»? — поинтересовался Лайн, проявив завидную осведомленность.
Да нет, всего лишь спецназ ГРУ, — с усмешкой ответил Савелий.
Они присели на скамейку.
Услужливый хозяин тут же налил ему кружку холодного молока. Лайн схватил кружку и опорожнил ее в мгновенье ока. Савелий понял, что Лайн просто измотан долгой дорогой по горам.
Сержант Дойл! — крикнул Роджер. — Позаботьтесь о людях, проверьте снаряжение. Приказ выступать может последовать в любую минуту.
Есть, сэр! — пролаял сержант и помчался к подчиненным.
Рейнджеры составили автоматы в аккуратные пирамиды, сложили рядом амуницию и тут же завалились спать, прямо под начинающим припекать солнцем. Видно было, что ребята тренированные и все им ни по чем. Люди Савелия спокойно рассматривали американцев, без восхищения, отлично зная цену самим себе. Зато дочки хозяина просто оторопели от нашествия здоровенных красавцев в форме. Девчонки прятались за деревом, не решаясь выйти.
А ваши ребята откуда? — поинтересовался Савелий.
Рейнджеры, «черные береты». Спецподразделение для работы в условиях пересеченной местности: в горах, на переправах… Восемнадцать человек плюс сержант.
Какое у вас прикрытие, Роджер?
Официально, мы — подразделение KFOR, сил по поддержке порядка в Косово. Прибыли туда, сели по машинам и отправились через Косово и Албанию, прямиком в Грецию, под предлогом совместных учений армии Греции и США.
— Прекрасно! — отметил Савелий. — А у нас никакого прикрытия, ни оружия!
С оружием проблем не будет! — важно пообещал Лайн.
Савелий благодарно кивнул и деловито поинтересовался:
У вас точные сведения о местонахождении Усамы бен Ладена?
Абсолютно точные! — заверил Роджер Лайн. — Пройдемте на этот пригорок и осмотрим местность.
С пригорка открывался замечательный вид на морской залив. Далеко на севере виднелись крохотные кубики домов — населенный пункт Химара. Ближе располагались странные куполообразные сооружения, в кажущемся беспорядке разбросанные по горам. Они могли бы походить на выступы горной породы, но строгая овальная форма указывала на их рукотворное происхождение.
Эти сооружения, которые вы, мистер Филимонов, могли принять за древние могильники–дольмены, — объяснил Лайн, — не что иное, как видимая часть оборонительных сооружений, возведенных во времена правления коммунистического диктатора Энвера Ходжи. Железной рукой он правил несчастной, изолированной страной несколько десятков лет и официально имел дипотношения только с Китаем. Никто его признавать не хотел. Чтобы как‑то занять народ, он постоянно твердил об опасности извне, исходящей от капиталистического окружения.
От Америки? — уточнил Савелий.
И от Америки тоже, — усмехнулся Лайн и продолжил: — Была разработана, опробована и построена грандиозная система подземных сооружений. Утверждают, что нигде в Европе, кроме республик бывшего СССР, ничего подобного по размаху нет. Подземные ходы тянутся на сотни километров, фактически пронизывая всю Албанию вдоль и поперек. Идеальное место, чтобы спрятать человека и спрятаться самому.
Эти сооружения используются в настоящее время?
Да, но не по назначению. Официально, здесь расположены правительственные склады. Неофициально, всю эту систему крысиных нор поделила между собой албанская мафия. Бандиты, короче говоря, освоили подземные пространства. Что уж они там делают, я не знаю, они мне не рассказывали.
И в какую же из этих сотен дыр мы сунемся? — наивно поинтересовался Бешеный.
Лайн не терял чувства юмора:
— Мне известно только два способа выкурить оттуда бен Ладена. Во–первых, можно пустить туда аэрозоль с бациллами чумы. Когда Бен Ладен высунется с просьбой прислать доктора, тут мы его и возьмем. Можно также задействовать все сухопутные силы НАТО. Да и то неизвестно, хватит ли нам людей…
Нам нужен всего один человек, — улыбнулся Савелий.
И кто же это такой? — вскинулся Лайн. Его всегда интересовали ценные агенты.
Вот он, — Савелий указал на поднимающегося к ним мальчишку, запыхавшегося, в ссадинах, грязного, с ног до головы покрытого цементной пылью.
Савелий протянул руку, и мальчишка передал ему сложенный вчетверо листок. Савелий развернул его, мальчишка стоял рядом. Вдвоем они принялись сличать нарисованные на листке линии с местностью. Эти линии, собственно, и представляли собой примитивный план местности, нарисованный детской рукой.
Наш юный помощник — младший сын хозяина дома, приютившего нас. — Савелий погладил парнишку по голове.
Тот так устал, что лишь моргал в ответ.
Всю ночь он и его приятели носились по окрестностям и рисовали план. Листку бумаги, что перед вами, Лайн, цены нет. Это и есть план нужного нам сектора катакомб. Мальчишки знают все. Она давно там все облазили.
Лайн был вынужден согласиться, что иногда дети, играющие в шпионов, могут запросто обставить шпионов всамделишных. Савелий порылся в карманах и вытащил крохотный, с сигаретную пачку, но мощный радиоприемник, питавшийся от стандартных батареек. Он протянул радио парню и крепко пожал ему руку. Парнишка вцепился в подарок и тут же исчез, вероятно, чтобы похвастаться перед приятелями.
Сличив план с местностью, Савелий и Лайн распределили точки проникновения. Решили, что Лайн с половиной своего отряда заблокирует снаружи главный вход и воспрепятствует возможному бегству бен Ладена и его боевиков. Другая половина отряда под командованием сержанта Дойла спустится на тросах к гроту, примыкающему вплотную к системе катакомб. Грот — это естественная морская бухта под громадным каменным козырьком, едва заметный сверху, с берега, и со стороны моря. Возможно, там находится катер, который также надо держать под контролем. А Савелий со своими людьми спустится по шахте непонятного назначения. Шахта выходит точно к тому коридору, где могут скрываться боевики–исламисты.
Такой расклад удовлетворил всех. Оставалось надеяться, что «объект» все еще на месте…