Notele

1

Adevărul lunar.

2

Noul Leningrad.

3

Autoritatea Selenară.

4

Revoluţia din octombrie.

5

Oraş din Statele Unite, unde au avut loc în secolul al XVIII-lea celebre procese intentate unor presupuse vrăjitoare.

6

Grătarul lui Mike.

7

Mike şi Lil.

8

Costume Mike.

9

Mari (în rusă).

10

Tineri care trăiau în tunele, fără să-şi întemeieze familii.

11

Wye şi why (de ce — în limba engleză) se pronunţă la fel.

12

Oraşe-furnicar sau furnicare — denumiri date de lunari oraşelor subpământene în care locuiau.

13

Doamnă (în 1. rusă în text).

14

Cubic — spaţiul destinat locuinţei unui lunar.

15

Hotel (în l. rusă în text).

16

La dracu' (în 1. franc. În text).

17

La revedere, doamnă şi noapte bună (în 1. rusă în text).

18

Dumnezeu / în rusă.

19

Viaţă fericită (în 1. rusă în text).

20

Poliandrie — formă de organizare a familiei, întâlnită astăzi numai la unele triburi primitive, în care o femeie poate să se căsătorească în acelaşi timp cu mai mulţi bărbaţi.

21

Nu (în 1. rusă în text).

22

Multe mulţumiri, tovarăşe.

23

În familie (în 1. franc. în text).

24

Citat din Alice în ţara minunilor, de Lewis Carroll.

25

Te rog (în 1. rusă în text).

26

Aluzie la vechea practică americană a linşajului: criminalii sunt executaţi de populaţia indignată, după o judecată sumară.

27

Trăiască diferenţa (în 1. franc. în text); este vorba de diferenţa între sexe.

28

Why not? — de ce nu? În limba engleză Knott se pronunţă aproximativ la fel cu not — nu.

29

Mii de mulţumiri, doamnă şi domnule (în 1. rusă în text).

30

Dicton latin: Dulce et decorum est pro patria mori — Este plăcut şi frumos să mori pentru patrie.

31

Celebră echipă americană de baseball.

32

Fără teamă şi fără prihană (în 1. franceză în text).

33

Mare (în 1. rusă. în text).

34

Frumoasa patrie (în 1. franc. în text).

35

Patrie (în 1. germ. în text).

36

Ruşi (în 1. rusă în text).

37

The Scarlet Pimpernel — (Scânteiuţa purpurie — 1. engl.) personaj dintr-un ciclu de romane scris de baroana Emma Magdalena Orczy (1865-1947). Eroul ciclului, Sir Percy Blakeney şi Liga lui Scarlet Pimpernel făceau imposibilul pentru a salva aristocraţii de ghilotină, în timpul Revoluţiei Franceze.

38

„Scrisoarea furată” — celebră nuvelă de Edgar Allan Poe. O scrisoare furată este pusă într-o „ascunzătoare” aflată sub ochii tuturor, în care nimănui nu i-ar trece prin gând să o caute.

39

Sherlock Holmes, eroul lui Conan Doyle (care locuia pe Baker Street), avea o trupă de copii ai străzii care spionau pentru el.

40

Prescurtarea pentru Agitaţie şi Propagandă, uzuală în Uniunea Sovietică (în 1. rusă în text).

41

Aluzie la incidentul care a servit drept pretext pentru declanşarea Războiului de Independenţă al coloniilor din America de Nord împotriva Angliei (1775–1783). Colonii, deghizaţi în indieni, au aruncat în mare încărcătura de ceai a unor vase din portul Boston.

42

Magazin ieftin (în 1. franc. în text).

43

Ziua (în 1. germ. în text).

44

Metru-kilogram-secundă (Sistemul Internaţional de Măsură).

45

Om politic american, unul dintre fondatorii Partidului Democrat. Preşedinte al Statelor Unite (1801–1809).

46

Instrument de tortură medieval, constând dintr-un dulap de forma unui om, căptuşit cu cuie lungi ascuţite în interior; victima, introdusă înăuntru, era sfâşiată de cuiele montate în dreptul ochilor, inimii etc.

47

Dragă (în 1. franc. în text).

48

Cea care găseşte calea.

49

Glumă care face aluzie la obiceiul american de a arunca cu orez în tinerii căsătoriţi, la ieşirea din biserică.

50

Taxă plătită de anglo-saxoni pentru a întreţine apărarea împotriva năvălitorilor danezi.

51

Iepuraşul este sigla firmei Playboy.

52

Thomas Robert Malthus — economist englez (1766–1834), autor al lucrării „Eseu asupra principiului populaţiei” (1798), în care cere limitarea voluntară a naşterilor, considerând că înmulţirea constantă a populaţiei reprezintă un pericol pentru supravieţuirea omenirii, întrucât resursele Pământului nu vor mai fi suficiente pentru a hrăni o populaţie prea numeroasă.

53

Pe blazoane descendenţa ilegitimă este marcată de o bară oblică.

54

Pronunţare greşită a cuvântului Kentucky.

55

Îmbrăcăminte indiană.

56

Părinte (în 1. spaniolă în text).

57

Bună ziua, doamnă (în 1. rusă în text)

58

Dispozitiv folosit ca traductor pentru transmiterea la distanţă a deplasărilor unghiulare ale unor organe de maşini.

59

Stâncă Tare.

60

Dumnezeul meu (în 1. rusă în text).

61

Federated Nations Ship — Nava Naţiunilor Federative.

Загрузка...