Несколько месяцев спустя. Ранний вечер. То же место.
Эллен сидит на скамейке. На ней черное кожаное пальто, черный свитер с высоким воротником, черная юбка, черные колготки и черные туфли. Костюм завершает большое медное ожерелье и большие медные серьги. Теперь волосы уложены в конский хвост, она читает бульварную книжку в мягкой обложке The Second Sex..
По мосту на небольшом мотороллере «Вэлмобил» едет Милт, замечает на скамейке женщину и подъезжает к ней. Теперь на нем ярко-коричневый в желтую крапинку спортивный пиджак, желтая рубашка, оливкового цвета галстук, мягкие коричневые брюки и коричневые башмаки. Коричневая с козырьком кепка дополняет его одеяние. И он, и Эллен разговаривают с деланной радостью.
Милт (останавливается): Эллен? Эллен? Это ты?
Эллен (словно пытаясь вспомнить, кто это): Милт? Милт Менвилл.
Милт: Это невероятно.
Эллен: В самом деле! В последний раз ты…
Милт: Как дела, Эл? (слезает с мотороллера)
Эллен: Хорошо. Отлично. Как ты?
Милт (паркуется и глушит мотор): Отлично. Отлично.
Эллен: Как Линда?
Милт: Прекрасно. (снимает кепку) А как Гарри?
Эллен (неописуемо восхищенно): Оооо… Он…
Милт: Вы счастливы, а?
Эллен: Очень, очень счастливы, Милт. Иногда меня это даже пугает. Просто не знаю, как и благодарить тебя…
Милт (садится слева): Я знал, что вы созданы друг для друга. Я говорил тебе!
Эллен: Даже больше. Намного больше. Это… (смотрит на ручные часы) А примерно через час мы идем в музей.
Милт: Разве он открыт вечером?
Эллен: Открыт..? (в замешательстве, презрительно смеется): О, Милт! Милт! Милт Менвилл. Извини. Воспоминания, воспоминания…Да, Милт. Открыт. По четвергам. Музей современного искусства по четвергам открыт вечером.
Милт наигранно ахает, охает, причмокивает на все реплики Эллен, она же, в свою очередь, притворно смеется, одобряя каждое его слово.
Так они и бормочут, умиляясь, дразня друг друга и кокетничая
Эллен: Мы с Гарри вместе ходим в музеи, вместе берем книги в публичной библиотеке, дуэтом играем фламенко, и это совершенно другая жизнь, в отличие от нашей. Более насыщенная, более разнообразная, более, я бы сказала, достойная… ой… не хочу задевать твои чувства, Милт. Давай…
Милт: Нет, нет. Нет, ты не задеваешь. Я рад, Эллен. Все замечательно. И для нас с Линдой… (улыбается) Моя Линда… (громко смеется при упоминании ее имени) Эта женщина… Она… Она танцует перед тем, как мы ложимся в постель. Это… (смеется. Эллен что-то бормочет и понимающе кивает) Это вроде арабского танца живота. Она надевает на голову абажур, и… она — просто фантастика. Не знаю, где она этому научилась…
Эллен: Вот почему я так сильно и глубоко уважаю Гарри Берлина. И постоянно учусь у него. Постоянно.
Милт: То же самое и с Линдой. Каждый день что-то новенькое.
Эллен: Его жизненный опыт… Даже, просто жить с Гарри — уже само по себе урок.
Милт: Если б ты только знала, чему я научился у Линды…
Эллен: Ты не находишь, что стал много смеяться, Милт?
Милт: Точно, Эл. Именно так. Стал смеяться больше. (смеется) Мы просыпаемся и сразу начинаем смеяться…
Эллен (смеется): Мы с Гарри тоже…
Милт (смеется): Она сразу начинает…
Эллен (смеется): Всякие штучки и шутки, он…
Милт (смеется): Я говорю: «Линда! Линда! Я не могу больше смеяться. Я лопну, я…» (внезапно мрачнеет) О, Боже! О, Боже!
Эллен: Что, Милт?
Милт: Я не могу тебе лгать. Только не тебе, Эл.
Эллен: Лгать мне? О чем ты?
Милт: Она бросила меня. Ушла.
Эллен: Когда?
Милт: Несколько дней назад. Сегодня утром мне звонил ее адвокат. Эллен, я не хочу быть брошенным дважды. Почему это со мной происходит? Почему все против меня? Объясни. Я скоро сойду с ума.
Эллен: Возможно, вам надо встретиться и поговорить, обсудить все, чтобы понять, можно ли уговорить ее изменить решение.
Милт: Уговорить? Кого?!
Эллен: Линду.
Милт (встает): Эту грязную суку? Да кому она нужна? Мне плевать, даже если она сгниет в аду!
Эллен: (поправляет) … сгорит в аду, Милт!
Милт (прохаживаясь): Я знаю. И я должен был жить с ней!
Эллен: Ты преувеличиваешь. Она не настолько плоха.
Милт: Это все, что ты можешь сказать?
Эллен: Ты же сам жаловался, что наш брак был слишком обыденным, никаких неожиданностей, сюрпризов. Она не радовала тебя сюрпризами?
Милт: Еще какими! Еще какими сюрпризами! Как только мы поженились… Она сразу изменилась. Она стала другой. Физически. Совсем другой. (вздрагивая) Она стала отращивать усы. Кроме шуток. Я не узнавал ее. Я приходил домой и думал, что ошибся дверью.
Эллен: Не вижу ничего необычного, у некоторых женщин это бывает. А ты бы не ругал ее, а одарил бы добротой.
Милт: Одарить ее я могу только кремом для бритья!
Эллен: Я не желаю тебя слушать, Милт. Ты стал злым и жестоким. Надо быть железной, чтобы жить с тобой!
Милт (идет к скамейке, садится рядом с Эллен): Эллен, да я никого никогда не виню, ты же знаешь. Это не в моих правилах. Но, уверяю тебя, что эта женщина просто поимела меня на таблетках… (прислоняется к ней, зловеще): Наркотики.
Эллен: Как ей это удавалось?
Милт: Вкалывала, когда я спал. (закатывает рукав, показывает предплечье; торжественно): Смотри!
Эллен (осматривает руку): Милт, у тебя всегда были эти веснушки.
Милт (пронзительно): Красные? У меня всегда были красные веснушки? (встает, отходит) Нет, Эллен, прав я! Ни один человек не может так измениться, как изменилась она. Вдруг. Даже ее гнусавый голос…(имитирует, зажимая нос): «Эй, ты ка-ани-ить буишь закрывать дви-е-ери?» Так она разговаривает. Невероятно.
Эллен: Но она хоть убирала квартиру?
Милт: Убирала? (подходит к Эллен) Эл, посмотри. (поворачивается спиной) Давай, стукни. (Она стучит его по спине. Облачко пыли поднимается над его пиджаком. Эллен начинает кашлять, отмахиваясь от пыли. Милт показывает на парящую в воздухе пыль): Теперь я вру? Или мне это снится?
Эллен (презрительно): Как это гадко. Гадко и подло.
Милт: Она не работала, ни черта не делала, только валялась целыми днями в кровати и жрала конфеты.
Эллен: Это аб-со-лют-ное безобразие. (пылко): Прости, но этого не прощают. Нет. Это не женщина, а… мерзкая, грязная и похотливая тварь, крысоподобное чудовище.
Милт.: Она такой и была…
Эллен: Как ты мог жить с ней четыре месяца? Где была твоя гордость, где чувство собственного достоинства?
Милт: Я хотел…
Эллен: Разве я могла выпустить тебя из дому в таком пиджаке?
Милт (мотая головой): Нет. Нет.
Эллен: Разве я валялась в кровати с конфетами?
Милт: Нет, нет.
Эллен: А все почему?
Милт: Потому что ты была хорошей. Потому что ты — не эгоистка
Эллен: Вот почему я тебя воспитывала. (вытирает руки салфеткой, которую достала из кармана пальто) Вот почему я не приступала к сексу, не вымыв посуду.
Милт: Эл, она даже…
Эллен: Я не желаю больше слышать о ней. Это не женщина, а параноидальная крыса. Впрочем, как и все остальные. Хватит о ней, а то меня стошнит. Ты должен радоваться, что избавился от нее.
Милт (с гримасой): Радоваться? А чему радоваться?
Эллен: Милт, ты никого… (Милт надувает губы, кивает головой, как жалкий старик) Ты очень легкомысленный и безответственный человек. Мне нечего добавить. (Кладет книгу в портфель; нетерпеливо) Я должна идти. Милт, у меня своих проблем хватает. Я не могу говорить с тобой всю ночь.
Милт: Я не знаю, что делать, Эл. Честно, не знаю. Я же не сопливый мальчишка, чтобы жертвовать собой, ради… Но, есть одна женщина… вот…(достает фото из бумажника, смотрит на нее, чем вызывает любопытство Эллен) Красивая. Очень, очень красивая. (выходит в центр, обращается к фото): Любимая, если бы у меня хватило смелости сказать тебе…
Эллен (подходя к нему, смотрит через его плечо): Возможно, все наладится… Можно взглянуть? (удивленно): Милт, это же я!
Милт: Конечно, ты.
Эллен: Это — на свадьбе твоей сестры, в тот самый вечер…
Милт: Двадцать третьего июля. Думаешь, я забыл?
Эллен: Не может быть…
Милт: Да, да! (идет влево к скамейке, садится; Эллен идет вправо) О, Эл… Каким дураком я был. Я ничего не понимал… Я даже не думал. Ты для меня — все! Все, что я хотел и хочу. Я сразу это понял, в первую же ночь с Линдой. Ты и только ты. С тех пор я так несчастлив.
Эллен (спиной к Милту): Я не хочу больше ничего слышать, Милт.
Милт: Выслушай меня, Эл. Я так долго носил это в себе, я разрываюсь. Я не случайно здесь, Эл. Звонил Гарри, просил встретиться, чтобы отдать ему кое-какие деньги, что я должен. Но, я здесь не поэтому. Я пришел потому, что думал и думаю только о тебе, потому что надеялся…
Эллен: Что бы ты там не думал, Милт, это уже не важно. Сейчас я — миссис Берлин, и, если ты и совершил ошибку, то вини только себя.
Милт: От этого не легче, Эл. ОК, пусть я виноват, согласен. Да, я был дураком, эгоистом, самовлюбленным, лицемерным и ограниченным болваном. Ты всегда это мне говорила. Но, Эл, моя дорогая, Эл…
Эллен (отходит): Нет. Перестань. Я уже ничего не могу сделать, Милт. Слишком поздно. И, кроме того, я нужна Гарри. Он так беспомощен. (возвращается) Правда. Если я не покормлю его сейчас, он будет голодным.
Милт: Ты кормишь его?
Эллен: Молоком с водой в пропорции один к трем. Вот и вся его пища. Он… ему становится хуже, Милт. У него частые припадки и … Мне так тяжело. Но я должна чтить… Я обязана, потому что брак — это не просто совместная жизнь двух человек. Тебе этого не понять. Даже, несмотря на мое образование и научные достижения, я хочу быть хорошей женой и заботливой матерью. Но, где тот человек, кому я буду хорошей женой? Где дети, которые бы плакали на моих руках, которых бы я вскормила своей грудью?
Милт (встает, тянет руки): Здесь! Я здесь!
Эллен: Ты?
Милт: Да, я. (идет к Эллен) Разве ты не видишь, Эл? Я люблю тебя, я всегда любил тебя. (Эллен отворачивается) Ради Бога, сжалься. Не говори «нет».
Эллен: Нет, Милт. У меня же мужской ум…
Милт: Эй, послушай, каковы достижения Робинсона с 1940 по 1944 год?
Эллен: С 1940 по 1944 Шугар Рэй Робинсон провел на профессиональном ринге пятьдесят боев. Он одержал сорок девять побед, из них тридцать четыре нокаутом, а пятнадцать — по очкам. В 1943 году проиграл один бой некоему Джэйку ЛаМотта.
Милт (самому себе): Так и знал, что тот дурак мне проспорил. (идет к Эллен) О, любимая, как я скучал по тебе…
Эллен (отходя от него): Милт, ум у меня мужской, но чувства-то женские, и моя внутренняя незащищенность…. И я не допущу, чтобы меня передавали с рук на руки, как старый мешок.
Милт: Я бы никогда так не поступил.
Эллен: Именно так ты и поступил.
Милт: Если бы ты дала мне еще один шанс…
Эллен: Не забывайся, Милт. Я замужняя женщина.
Милт (произносит слова, крякая, как утенок): Элли?
Эллен: Это не поможет.
Милт (крякая, по-прежнему): Ну, пожалуйста, может, передумаешь?
Эллен (отходит): Я не настроена играть с тобой, Милт.
Милт: ОК. ОК. Послушай, скажи просто, что любишь Гарри Берлина, что счастлива с ним, и я уйду. Обещаю. И ты больше не увидишь меня.
Эллен: Люблю Гарри Берлина?
Милт: Просто скажи это, и, прощай Милт Мэнвилл, иди себе со своей дурацкой любовью.
Эллен: Я… я не могу. Это невыносимо. И ты еще говоришь о страдании, ха! (Милт идет к Эллен.) Не смеши! Страдания! (Милт протягивает к ней руки) Да ты даже не представляешь, что это такое. (она берет его за руки, и оба садятся на песочный ящик) Он… (не может сосредоточиться): Кто он?.. Что он?.. Почему ты не встряхнул меня, не дал пощечины… ничего не сделал, чтобы остановить меня? Он… Он не мужчина, Милт, даже не человек… Он лежит в углу комнаты, качается на спине, на голове бумажный пакет, да, старый бумажный мешок… Он все что-то мямлит и стонет часами… А я должна его кормить, мыть … Я еще не все говорю тебе. Мне так стыдно.
Милт: Грязная скотина!
Эллен: Вот, что такое мой брак с Гарри Берлиным.
Милт: Так зачем он тебе? Зачем, скажи мне?
Эллен: Спроси лучше, во что я верю, Милт.
Милт: Во что ты веришь, Эллен?
Эллен: Я верю в святость брака, Милт. (встает, отходит) Я верю в мужчину, который каждый вечер приходит домой со свернутой газетой в руке и с глупой улыбкой на лице кричит: «Дорогая, а что у нас на обед?» Я верю в запах детской присыпки, в грязные подгузники, я верю в то, что среди ночи должна согреть бутылочку для младенца. Я ничего не могу с этим поделать. Я такая. (расхаживает по сцене) Зачем они учили меня тригонометрии, биохимии и палеонтологии? Зачем они забивали мне мозги, если я не могу просто жить с мужчиной? (обращаясь к Милту): Никогда этого не прощу Министерству образования… Никогда! (идет к центру)
Милт (подходит к Эллен): Пожалуйста, послушай меня…
Эллен: Я бы не развелась с тобой, Милт. И ты это знаешь. Ты все просчитал. Ты заставил меня выйти замуж за Гарри. Я больше не верю тебе. А если нет веры, нет и любви.
Милт: Тогда…
Эллен: Все кончено.
Милт: Я не все сказал…
Эллен (отходит от скамейки): Поезд ушел, Милт.
Милт (печально кивает, поет печальным голосом)
Эллен (садится на скамейку): Не надо, Милт, пожалуйста, не надо.
Милт (поет и подходит к Эллен, притрагивается к ее волосам)
Эллен (вздрагивает от его прикосновения): Мы не можем все начать сначала.
Милт (отворачиваясь, поет, страдая)
Эллен: Слишком поздно, Милт. Нет. (забирается на скамейку с ногами)
Милт (поет, поворачивается, видит Эллен, замирает. Устремляется к ней, садится и обнимает ее): Эл…
Эллен: Милт… (когда она обнимает его, еще одно облачко пыли вылетает из его пиджака)
Милт: О, моя возлюбленная! (Они целуются).
Эллен (глядя в его глаза): Мой Достоевский.
Милт: Нет, дорогая. Милт. Милт Менвилл.
Эллен (почти лежит в объятиях Милта): Милт. Да, Милт. О, я всегда любила тебя, Милт. (целует его) Почти каждый вечер я прихожу сюда, в надежде тебя увидеть. Я не хотела выходить за Гарри.
Милт (целует ее): Ты не хотела выходить за Гарри.
Эллен (целуя Милта): Я не хотела выходить за Гарри.
Милт: Я знаю, знаю.
Эллен: Надеюсь, ты не поверил всему, что я тут наговорила.
Милт: Конечно, не поверил.
Эллен: Гарри не собирался сегодня в музей. Он вообще никуда не ходит со мной, даже в кино.
Милт: Знаю. Не переживай. Теперь все будет хорошо, вот увидишь. И первое, что я сделаю, дорогая… Я брошу антиквариат, весь этот подержанный хлам, перестану работать по ночам, брошу все эти помойки.
Эллен: Но для тебя столько значит.
Милт: Ты для меня значишь больше, гораздо больше. Наше счастье значит больше. Для этого мы пожертвуем многим, ограничимся малым, урежем бюджет… конечно, будет нелегко. (идет к урне) Зато каждый вечер я буду приходить домой… (достает газету из урны) …с газетой в руке и с глупой улыбкой на лице… (в пантомиме открывает дверь ногой): Дорогая, что у нас на обед?
Эллен: Жареное мясо с картошкой фри, кетчуп и пюре из фасоли — то, что ты любишь. (бежит к нему, бросается в объятия)
Милт (кружит ее, затем опускает ее на землю): То, что я люблю.
Эллен: Я больше не буду спорить с тобой, Милт. Никогда, никогда.
Милт: Одного этого достаточно. А я буду все вечера проводить дома, с тобой. (собирается выбросить газету в урну, смотрит на нее, передумывает и кладет в боковой карман)
Эллен: А я выброшу все конспекты, и… (встает на песочный ящик) Спроси меня что-нибудь.
Милт: Какие страны основали Лигу Наций в 1919 году?
Эллен: Не знаю.
Милт: Ты не знаешь?
Эллен (спрыгивает с песочного ящика): Понятия не имею и мне все равно. Я поглупею и мы будем счастливы. (обнимает Милта) Это все, чего я хочу, Милт.
Милт: Все, чего хочу я — это ты, любимая, ну и разбогатеть, конечно.
Эллен: Все будет, будет… Но… Гарри Берлин. Как же Гарри Берлин?
Милт: Получишь развод.
Эллен: Он никогда мне его не даст.
Милт: Тогда мы пошлем этого Гарри…
Эллен: Потребуется время, средства…
Милт: Я думал об этом. Слушай, Эл. Гарри может придти в любую минуту. (оглядываясь) Эл, он же хотел покончить с собой. (оглядываясь) Он же может вдруг потерять равновесие…
Эллен: Что ты говоришь, Милт!?
Милт: Он может упасть с моста и …
Эллен: Нет, нет. Замолчи.
Милт: Это единственный выход.
Эллен: Нет, я не хочу так.
Милт (с раздражением подходит к ограде): Значит, ты меня не любишь.
Эллен (подходит к Милту): Нет, Милт. Люблю.
Милт: Нет, не любишь.
Эллен: Люблю, клянусь тебе.
Милт: Если б ты действительно любила меня, нас бы никто не разделял. Никто и ничто!
Эллен: Милт, да как ты не понимаешь? Это же убийство.
Милт: Убийство? А кто говорит об убийстве? Ты в своем уме? Я только сказал…
Эллен: Будут большие неприятности. Обязательно будут. А если нас поймают?
Милт (подходит к скамейке): Ты не любишь меня. Ты никогда, по-настоящему не любила меня.
Эллен (подходит к Милту): Это не так (дотрагивается).
Милт (отстраняясь): Не трогай меня.
Эллен: Милт! (направляется к нему)
Милт: Я сказал, не трогай меня.
Эллен: Что за ребячество.
Милт: Почему? Ну, почему, в доказательство твоей любви, ты не можешь сделать для меня какую-то вшивую вещь!
Эллен: Что ты хочешь, чтобы я для тебя сделала?
Милт: Ты знаешь.
Эллен: Гарри Берлин? (слышен звук шагов)
Милт: Гарри Берлин.
Эллен: Я не думаю, что это выход. Ты не можешь… (слышит шаги) Это он?
Милт (смотрит): Он. Это он. (Эллен идет к Милту) Иди сюда! (возбужденно, когда она подходит к нему): Послушай, Эл, предоставь это мне. Я сам все улажу. (уводит ее) Погуляй-ка немного, там, внизу. Я хочу поговорить с Гарри наедине. Только не смотри и не подслушивай…
Эллен (останавливается и начинает протестовать): Нет, Милт… Ты не можешь…
Милт (отталкивает ее влево): Просто побудь там… Иди сюда.
Они выходят. Входит Гарри. На нем то самое пальто «в рубчик» с вельветовым воротником, которое было в первом действии в мусорной корзине. Гарри небрит и взъерошен. С палочкой. Правая нога не сгибается — парализована. Идет, волоча правую ногу, опираясь на палочку. Обходит фонарный столб и скамейку
Гарри: Милт…(замечает мотороллер) Милт? Ты здесь, Милт? Ты, несчастный ублюдок, где мои пять баксов? (идет к центру) Ох… Ох… эта собака. Эта безумная собака. Прямо на ногу. На мою ногу. Я до сих пор чувствую эту сырость и вонь…Ты еще здесь… Прочь, пошел вон от меня! Вон…
Он перекладывает трость в руке, замахивается ею на воображаемого пса у правой ноги. Наконец поворачивается, и, размахивая тростью, направляется к арке. В это время, Милт медленно подкрадывается к нему сзади; движется зловеще
Ох, Эллен, моя сладкая-пресладкая, Эллен. Где же ты?
Гарри оборачивается, не замечая Милта, который отбегает назад
Гарри оборачивается к арке
Ох, моя Эллен, моя сладкая, сладкая, Эллен.
Неудачно подставив трость, он падает на землю. Поднимается, держась за ограду. Милт разбегается, чтобы толкнуть Гарри через ограду. Но Гарри падает снова, и Милт, не в состоянии остановиться, вылетает за ограду. Слышен всплеск, а за ним большой фонтан воды, поднимающийся над ограждением. Брызги окатывают Гарри. Гарри вытягивает руки, чтобы проверить, не идет ли дождь и смотрит на небо. Уцепившись тростью за один из тросов, Гарри поднимает себя. Входит Эллен
Эллен: Милт?
Гарри (оборачиваясь): Эллен!
Эллен: Это ты? А где Милт?
Гарри: Милт?
Эллен: Мне показалось, что я слышала… (идет к ограждению вправо, наклоняется, зовет тихо): Милт? Милт? Я ничего не вижу внизу.
Гарри (смотрит через ограждение): Он внизу?
Эллен: Я не знаю, где он. Только что был здесь, со мной. Он просил… (смотрит на Гарри) Ты уверен, что его здесь не было?
Гарри: Вообще-то, я хотел встретиться с ним. А что ты…
Эллен: Не обращай внимания на меня. Куда он делся? (ищет Милта)
Гарри: Он должен мне пять баксов. Никому нельзя доверять.
Эллен: Тебя интересуют только деньги, Гарри?
Гарри (идет к авансцене): Не для себя. Хотел купить тебе кое-что ко дню рождения.
Эллен: Это очень трогательно. Мой день рождения будет только в августе. (садится на скамейку)
Гарри: Я коплю для тебя. Эллен, не заводись. Я заявляю еще раз. Я больной человек. Больной! У меня нога. (Шагает, очень выразительно хромая) Это паралич. Она не ходит.
Эллен (раздраженно): С твоей ногой ничего страшного.
Гарри (хромает обратно): Да неужели? Тогда почему она не… (останавливается, пытается согнуть правую ногу. К его удивлению, она сгибается легко, и он может поднять ее) Ты права! (веселый, он сгибает и разгибает ногу, начинает бегать кругами по сцене, закидывает трость за ограждение) Она… работает! Двигается! Я снова могу ходить. Смотри, смотри, я хожу! Я хожу!
Эллен: Гарри … Гарри, я должна поговорить с тобой. Пожалуйста, сядь. (жестом показывает на скамейку)
Гарри (идет к скамейке, ложится на нее, кладет голову на колени Эллен): Что бы я делал без тебя? Как бы я жил? Моя самая сладкая, драгоценная… О, Эллен, побудь со мной, ты мне так нужна…
Эллен (сопротивляясь): Нет, Гарри. Не сейчас. Сядь. (Гарри садится на ее колени) Сядь нормально.
Гарри (пытается обнять ее): Вот так, моя дорогая, моя возлюбленная, моя…
Эллен: Гарри, перестань, и послушай меня внимательно. Это очень важно. Я хотела… Я пыталась быть тебе хорошей женой, но, несмотря, на все мои усилия… наш брак — это ошибка.
Гарри (ошарашенно; перестает пытаться обнять ее): Наш брак — ошибка?
Эллен: Да, Гарри. Ошибка.
Гарри (кладет ногу на ногу; пауза): Я… я не знаю, что и сказать, Эллен. Это полная неожиданность. Я думал, что мы счастливейшая семейная пара.
Эллен: Ты думал…
Гарри: Я ничего не понимаю.
Эллен: Как ты мог подумать такое? Разве ты не слышал, как я бродила ночами по квартире? Разве ты не слышал, как я рыдала в ванной?
Гарри (тряся головой): Нет. Нет.
Эллен: Как ты думаешь, что я делала в ванной по ночам?
Гарри (небольшая пауза. Отчаянно): Эллен, я люблю тебя!
Эллен: Я задала тебе вопрос, Гарри. (подхватывает Гарри и ставит его на скамейку) Как ты думаешь, что я ночами делала в ванной комнате?
Гарри (глупо тряся головой): Я старался не думать об этом. Я слышал, я просыпался, смотрел на потолок и… удивлялся: «Что она может делать в ванной так долго?» Я не хотел мешать тебе, Эллен, быть самой собой, такой, какая ты есть. Разве это плохо?
Эллен: А тебе бы следовало знать, чем я там занималась.
Гарри: Хорошо, теперь буду…
Эллен: С самого начала наш брак был ошибкой. Даже вспомнить нечего.
Гарри: О, нет. Эллен, нет. Нам же было так хорошо. Вспомни…
Эллен: Что вспомнить?
Гарри (небольшая пауза, сердито): Где моя бумажная шапка?
Эллен: У меня ее нет, и ты прекрасно это знаешь. Наш брак — сплошное недоразумение, Гарри, и чтобы все это прекратить, нам надо разойтись.
Гарри (кладет ноги на колени Эллен): Я не могу, Эллен. Я несу за тебя ответственность.
Эллен (отталкивает его ноги): Ответственность? За меня? Ты смеешься? Ты ни дня не работал, не дал мне ни цента за все это время.
Гарри: Я готовил тебе сюрприз.
Эллен: И преуспел в этом.
Гарри (встает): Я не терял времени даром. Я много думал, составил план… Я собираюсь сделать то, что я всегда хотел. Я решил начать все с начала. Эллен, следующей осенью я поступаю в медицинскую школу.
Эллен: Ты никуда не поступишь, Гарри.
Гарри: Хорошо. Хорошо. Понимаю. Ночные вызовы, операции, кровь на одежде… Тяжело, конечно…Хорошо, тогда — юридический. Следующей осенью я буду в адвокатуре.
Эллен: Нет, Гарри.
Гарри (отчаянно кричит): Почему нет?
Эллен: Гарри, я больше не люблю тебя. Все кончено. (Встает и идет к авансцене)
Гарри: Не любишь…
Эллен: Сомневаюсь, что вообще когда-нибудь любила тебя.
Гарри (идет к ней с вытянутыми руками, с растопыренными пальцами): Эллен, ты сама не понимаешь что говоришь. Любовь! Любовь!
Эллен: Любовь? Так что, насчет любви, Гарри?
Гарри: Это… (останавливается в смущении)
Эллен: Что, это? Очень бы хотелось услышать твое объяснение.
Гарри (поднимает руки к небу, пальцы растопырены): Птицы, солнце, наше солнце…
Эллен: Я не вижу никакого солнца, а ты?
Гарри: Где моя бумажная шапка?
Эллен: У меня нет твоей бумажной шапки.
Гарри (сердито): Значит, кто-то взял мою бумажную шапку. Ее же нет на моей голове?
Эллен (проходит перед ним): Ты зря думаешь, что любовь так много значит для тебя, Гарри. Ты просто используешь ее, чтобы оправдать свою несостоятельность. (Поворачивается к нему) Но больше всего меня возмущает, что ты использовал и меня. Я все делала за тебя, даже твои прямые обязанности. И ты считаешь, что это любовь? Любовь — это отдавать и получать, это эмоциональный взаимообмен, поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве.
Гарри (стучит рукой по скамейке, другой сжимает щеку; негодующе): Так вот, как ты думаешь!
Эллен: Именно так я и думаю.
Гарри: Ни романтики, ни нежности, ни безрассудства… Любовь есть тооооолько поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве. И это все-е-е-е-е-е….
Эллен: Да. И это все-е-е-е-е-е…
Гарри: И тебе не стыдно, говорить мне такое?
Эллен: Почему мне должно быть стыдно?
Гарри: Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве.
Эллен: И это правильно.
Гарри (идет направо к фонарному столбу, оборачивается к Эллен): Это выше моих сил. Моя жена. Моя собственная жена. Женщина, которая свято клялась мне… Стой там, смотри на меня и повтори…
Эллен (отрывисто): Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах и социальном сходстве!
Гарри: Эллен, делай со мной все, что хочешь. Ругай меня, топчи, рви на части, но я прошу, во имя дней и ночей, которые мы прожили как муж и жена, не го-во-ри…
Эллен (как попугай): Любовь — это поступательное развитие, основанное на физической привлекательности, общих интересах…
Гарри (двигается к фонарному столбу и выкрикивает): Аааааааа! (Эллен замолкает, Гарри идет к скамейке): Я не верю, что это происходит с нами. Это не мы. Не Гарри, не Эллен Берлин.
Эллен: Это происходит с нами. И ты должен это понять. Это неприятно, но нет смысла притворяться. Я хочу тебе еще кое-что сказать, ты должен знать. (отворачивается) Гарри… Я влюблена в Милта Менвилла, и он любит меня. (Гарри застывает в абсурдной позе, Эллен не замечает его) Мы оба понимаем, что поспешили тогда. Ты… подвернулся очень некстати. Но я не сомневаюсь, что мы с Милтом все это преодолеем…
Появляется Милт, на нем потертые джинсы, короткие и узкие ему, большой сине-красный, полосатый свитер навыпуск, тесный черный офицерский пиджак без пуговиц и золотого канта; волосы мокрые, на голове белая матросская шапочка. На нем тапки, носков нет. Свою одежду он несет в пакете под мышкой, с которого все еще капает. Разгневанный, он обрушивается на Гарри. Расхаживает взад-вперед по сцене
Эллен: Милт! Что с тобой случилось? Ты где был?
Милт: Молчи. Лучше не спрашивай. Это было ужасно.
Эллен: Но я…
Милт: Я сказал, не спрашивай.
Эллен (Милту): Почему ты на меня сердишься?
Милт (свирепо смотрит на Гарри, кладет поклажу на скамейку): Он опять здесь, а? А ты знаешь, что он пытался меня убить?
Эллен: Гарри?
Милт: Гарри. Ваш муж. О котором ты так печешься.
Эллен: О, нет.
Милт: О, да. Он сбросил меня с моста. Через плечо. К счастью, внизу проходила баржа. Они выловили меня, дали эту одежду, чашку кофе и пончик. (выкрикивает): Это был пончик с корицей.
Эллен: Мой бедный, Милт. Ты не представляешь как я рада, что ты спасся.
Милт: Не тебе спасибо.
Эллен: Милт, как ты можешь такое говорить?
Милт: А, кто виноват? Я же говорил, что есть только один выход. Или он, или мы. Либо один, либо другой. Эллен, душа моя, это не то, что ты думаешь. (идет к Гарри, становиться справа от него) Ты посмотри на него. Он же всем мешает, даже себе. (Эллен следует за ним и становится слева от Гарри. Осматривают его) Надо сделать ему одолжение. Как это называется, когда помогаешь… Как это? Эфтаназия. Вот. Дорогая, вспомни, что ты говорила по поводу эфтаназии?
Эллен: Они умерщвляли. Безболезненно. Принимая беспристрастное решение на Совете выдающихся граждан.
Милт: Так ты и говорила. А если бы мы были в том совете выдающихся граждан? Я логично рассуждаю?
Эллен: Большой разницы нет.
Милт: Конечно, нет.
Эллен: Как будто мы одна из инстанций.
Милт: Точно. (небольшая пауза) Я люблю тебя, Эл.
Когда Эллен идет к Милту, Гарри медленно начинает падать влево, они подхватывают его и поднимают
Эллен: Я люблю тебя, Милт.
Милт: На веки вечные.
Эллен: Навсегда.
Милт: Эл.
Эллен: Я немного нервничаю.
Милт (берет ее за руку): Не надо. Просто посмотри мне в глаза, любимая. Не смотри на него, и не о чем не думай. Просто, посмотри мне в глаза и скажи: «Я люблю тебя, Милт Менвилл».
Эллен: Я люблю тебя, Милт Менвилл.
Милт (обхватывает Гарри за грудь и начинает наклонять): Я люблю тебя.
Эллен (поднимает одну ногу Гарри обеими руками, помогает Милту тащить его): Мой Милтон.
Милт: Эллен, возлюбленная моя. (смотрят пристально в глаза друг другу)
Эллен: Как же я люблю тебя…
Милт: Скоро мы будем вместе. Всегда вместе.
Эллен: Мой дорогой бывший будущий муж…
Они тащат Гарри к ограждению; Милт кладет все еще неподвижное тело Гарри на ограждение, животом вниз, ноги Гарри пока на земле
Милт (у ограждения): Эллен, давай, подвинем его…
Эллен (упираясь головой в задницу Гарри, пытаясь столкнуть его вниз): Я люблю тебя, Милт Менвилл (повторяет эту реплику, толкая головой Гарри под зад)
Стараясь перевалить Гарри через ограду, Милт перекидывает одну ногу за ограждение, и оседлав его, тащит на себя Гарри.
Эллен, как заведенная, продолжает толкать Гарри, толкает прямо на Милта, который теряет баланс
Милт: Ты толкаешь меня…
Эллен: Я люблю тебя, Милт Менвилл. Я люблю тебя, Милт Менвилл.
Милт (пытаясь восстановить баланс, закидывает другую ногу на ограждение, но Эллен продолжает толкать на него Гарри): Эллен … Ради Бога… Ты толкаешь меня, Эллен … Эллен …
Милт соскальзывает с ограждения, кричит, хватаясь руками за воздух.
И опять всплеск, а затем фонтан воды взметнулся через ограждение, окатив Гарри и Эллен. Она смотрит вниз. Внезапно Гарри приходит в себя
Эллен: Милт? Милт? Где ты? Ты там, Милт? Ответь мне! О, нет, нет, нет… (отворачивается от ограды, начинает дико рыдать)
Гарри (теперь в полном сознании, видит ее, идет к ней): Эллен, не надо… сейчас со мной все в порядке. Пустяки. (обнимает ее) Ты же любишь меня. Я знаю, что любишь. Птицы, солнце, наше солнце…
Эллен: О, прекрати. (отталкивает его) Милт. Он упал. Он там, внизу.
Гарри: Милт?
Эллен: Он тонет. Почему ты ничего не делаешь?
Гарри (бежит влево): На помощь! Кто-нибудь. Помогите!
Эллен (бежит вправо): На помощь! На помощь! (бежит влево)
Гарри (бежит вправо): На помощь! Кто-нибудь! (бежит к арке, взбирается на ограждение) Милт, подожди! Держись!
Эллен (бежит к ограждению, слева от Гарри и смотрит вниз): Ты его видишь?
Гарри: Вон там. Это он. Лезет в лодку. Там, где огоньки.
Эллен (машет): Милт! Милт!
Гарри (кричит): Эй, Милт! Что ты, черт возьми, задумал?
Эллен: Он не слышит нас.
Гарри (по-прежнему кричит): Ты, немой ублюдок!
Эллен: Слава Богу, он жив. (смотрит через ограждение) Как бы мне спуститься? Нет, подожду его здесь. Он знает, что я здесь. (садится на скамейку)
Гарри (спрыгивает с ограждения): Никогда не думал, что он такой тупой.
Эллен: Он не тупой… Все, забудь.
Гарри (идет к скамье, пристраивается на колени Эллен): Что за мир? Люди пытаются убить сами себя, прыгают с мостов, травятся газом, принимают яд… Они думают, что это выход. Вот небо, всю ночь льет на нас дождь, но не может же оно лить вечно; когда-нибудь же все выльется и конец. Но потом…
Эллен (резко, сталкивая его со скамейки. Гарри падает на четвереньки): Хватит, Гарри. Не притворяйся, что не слышал меня. Я говорила тебе, что Милт и я…
Гарри (встает): Говорила. Правильно. Ты говорила мне. Но почему? Что я не так сделал? Объясни мне. Назови причину.
Эллен: Я назвала тебе тысячу причин. Но, если тебе мало… (достает из сумки свернутую диаграмму) Посмотри, посмотри сюда. (Гарри садится на скамейку, Эллен разворачивает график) Эти черные вертикальные линии делят четыре месяца нашего брака на дни. Когда красная горизонтальная линия совпадает с черной вертикальной линией, это означает один сексуальный контакт в 24-часовой период.
Гарри: Где здесь красная линия?
Эллен: Ее нет. (сворачивает график) Теперь ты понимаешь?
Гарри: Почему ты мне не говорила? Я старался быть хорошим мужем, и если ты ничего не говорила… И, не забывай, что ты уже была замужем, а я — нет!
Эллен: Я полагала, что ты сам кое-что знаешь.
Гарри: Я уделял тебе время, я хотел, чтобы мы стали друзьями…сначала… чтобы узнать друг друга, а затем… (жестикулирует) Нет, ты должна была мне сказать. Конкретно сказать.
Эллен: И сделать. За тебя. Много, много хорошего.
Гарри: Почему ты так разговариваешь?
Эллен: Никакой нормальный мужик не вел бы себя так, как ты все эти четыре месяца. Я ничего больше не буду говорить.
Гарри: Нет, нет, говори. (скрещивает ноги, отклоняется)
Эллен: Будет больно.
Гарри: Говори. Давай.
Эллен: Очень хорошо. Я скажу. Вот ты думаешь, что знаешь себя, Гарри, но ты себя вообще не знаешь. Ты никогда не любил меня. Ты не способен на такую любовь. Ты любил… Все это время ты любил… Милта.
Гарри: Я… что?
Эллен: Да, Милта. Милта Менвилла. Ты всегда любил его. Я представляю. Еще в школе. Ты женился на мне, как на подставной фигуре, чтобы скрыть свое истинное отношение и к нему и к своему гомосексуализму.
Гарри: Что ты говоришь?
Эллен: Я говорю, что ты педик, Гарри.
Гарри: Нет. Нет. Не может быть, я…
Эллен: Может. И это есть. Это все объясняет: твое отношение к жизни, твои припадки. (показывая график) И все остальное. Прости, но ты сам просил сказать.
Гарри (недоверчиво): Я люблю Милта Менвилла.
Эллен: Боюсь, что да,
Гарри: Смешно. Мне даже парни не нравятся.
Эллен: Разве, Гарри? А как он смеется? А как закручивает губы, когда смеется…
Гарри (простодушно): Его губы…
Эллен: А, какая стать? Как солдат. А когда возбужден? Его глаза… как они горят и сверкают…
Гарри: Его глаза…
Эллен: Мы оба любим его, Гарри.
Гарри (наполовину убежденно): Милт.
Эллен (кивая): Милт.
Гарри (с сожалением): Я никогда не дарил ему цветы.
Эллен: Это не просто — признать такое. (Убирает график в сумочку)
Гарри: Его губы… его глаза… его ноги… (гримасничает, издает звук отвращения) Нет, нет, ты с ума сошла, Эллен. Это ты. Я люблю тебя! (Эллен встает) Я покажу тебе. Я докажу тебе. (Забрасывает Эллен на плечо, безумно и нерешительно бегает туда — сюда по мосту)
Эллен (отбиваясь ногами, визжит): Гарри! Гарри!
Гарри: Я увезу тебя. Куда-нибудь, куда угодно. Ты будешь счастлива! Счастлива! Я сделаю тебя счастливой!
Эллен: Отпусти меня!
Гарри: Мы будем счастливы! Счастливы! Мы уже на пути к счастью! К счастью!
Эллен: Гарри, сейчас же отпусти меня…
Гарри (укладывает ее на скамейку, душит ее в неуместных объятиях): Счастливы! Счастливы! Счастливы! Счастливы! Ты, мой маленький, сладкий зайчик… моя мышка-норушка, горяченькая штучка…
Эллен: Перестань! Не надо!
Гарри (рычит, когда целует и кусает ее за загривок): Грррр… Арррр… Грррр…
Эллен (бьет ногами по скамейке): Гарри, хватит, перестань сейчас же!
Гарри (внезапно останавливается, встает с нее и отходит): Что случилось? Я пытаюсь делать то, что ты говорила. Громко кричать. Разве не это удовлетворяет женщин!
Эллен (не вставая): Больше ни слова…Просто оставь меня в покое и помолчи.
Появляется Милт, расхаживает в сильном гневе. На нем большие, белые, расклешенные брюки, футболка и очень узкий, черный в полоску, шерстяной свитер, кроссовки, желтая клеенчатая кепка
Эллен (встает навстречу ему): Милт!
Милт (отворачивается): Отстань от меня.
Эллен: Что…
Милт: Я сказал, отстань!
Гарри (Милту): Пора бы уже быть здесь. Я жду…
Милт: Заткнись!
Гарри: Где пять баксов…
Милт (проходит перед Гарри, садится на скамейку): Я сказал — заткнись!
Гарри: Эллен, ты можешь…
Эллен: Тебе же сказали — заткнись!
Эллен идет к скамейке, садится справа от Милта. Гарри вызывающе идет к скамейке, садится слева от Милта. Они, трое, сидят на скамейке мрачные и неподвижные. Милт между ними, руки сложены. Проходит момент. Гарри достает блокнот и карандаш, начинает писать записку. Милт смотрит на него. Гарри оборачивается так, чтобы Милт не смог ничего прочесть. Затем передает блокнот и карандаш Эллен, так, чтобы Милт не видел. Она, не читая записку, рвет ее, сминает и бросает через плечо. Пишет записку Милту, передает ему блокнот и карандаш. Не читая ее, он выбрасывает целый блокнот через плечо. Собирается выбросить и карандаш, но, передумав, кладет его в кепку. Гарри шлепает его по руке и отбирает у него карандаш
Эллен (как овечка): Милтик? А, Милтик?
Милт: Отстань.
Гарри достает маленький банан из кармана пальто и начинает чистить
Эллен (как овечка, выделяя каждое слово): Не сердись на меня.
Милт: Прекрати это дурацкое кваканье.
Эллен: В чем я виновата?
Милт: Просил тебя сделать одну простую вшивую вещь…
Гарри начинает жевать банан
Эллен: Я старалась.
Милт: И сильно старалась?
Эллен: Да. Пожалей меня. Ты — все, что у меня есть.
Милт (цинично): Ставлю на все.
Эллен: Если бы я так себя вела, все было бы по-другому?
Милт: Можешь продолжать в том же духе, лгунья.
Гарри продолжает чистить банан и есть
Эллен (выставляя подбородок): Милт, разве это лицо может лгать? А?
Милт (тщательно исследует ее лицо): Почему я все это терплю? Я же не каменный, Эл. Ты же меня прекрасно знаешь!
Эллен: О, Милт.
Они целуются в страстном объятии. Гарри наблюдает, затем доедает банан, бросает шкурку через плечо за ограду, отталкивает Милта от Эллен
Гарри: Эй, кончай! Ты мою жену целуешь, кретин?
Милт: Гарри … Ради Бога! Отдохни! (кладет руку на колено Гарри)
Гарри (отклоняется, косит краем глаза на руку Милта; многозначительно): Не шути так!
Милт: Что? (кладет руку по верху скамейки, обнимая Гарри)
Гарри (отклоняется назад еще больше): И даже не пытайся заигрывать. Я люблю ее. Ее! А не тебя! Вбей это в свою тупую башку! (небольшая пауза) Ничем не могу помочь.
Милт (убирает руку): Я тоже ее люблю, Гарри, и тоже ничем не могу помочь. А почему бы нам… пусть сама выберет.
Эллен: Это справедливо, Гарри.
Милт: И демократично.
Гарри (сомневается; наконец, решив, встает; Милт тоже встает): Эллен, моя жизнь, моя…
Эллен (резко встает): Я выбираю Милта Менвилла. (Одной рукой берет сумочку, другой Милта, идут вокруг скамейки)
Милт (проходя с ней): Прости, Гарри.
Гарри (перепрыгивает через скамейку, хватает Эллен и отталкивает ее от Милта): Это нехорошо. Я не могу. Я не позволю тебе уйти. И не проси.
Эллен (бесстрастно): Но, Гарри, я не люблю тебя.
Гарри: Да мне плевать, любишь ты меня или нет. Я тебя люблю! Я тебя люблю! (дружелюбно) Эллен, однажды ты любила меня. Полюбишь снова.
Эллен: Я никогда не полюблю тебя, Гарри. Я пожила с тобой и знаю, что ты очень противный человек.
Гарри: Хорошо. Начнем с этого. С этого и начнем.
Эллен (идет к скамейке; кладет сумочку на скамейку): Что будем делать, Милт?
Милт (подходит к Гарри): Гарри, послушай меня. Послушай. Как раз сейчас я женат на женщине, у которой с тобой очень много общего…
Гарри: Забудь. Мне это неинтересно.
Милт: Она много читает, Гарри и она…
Гарри: Мне все равно, даже если она рыгает Бетховеном. Меня устраивает Эллен.
Милт: Ты же не сможешь следить за ней круглые сутки? Ты не сможешь, Гарри. А мы всегда сможем снять номер в отеле, и уж совсем не для того, чтобы смотреть телевизор. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Гарри (направляется прямо на Эллен): Нет, Эллен не такая…
Эллен: Ты так считаешь, Гарри?
Гарри: Ты же не пойдешь с чужим мужем в какой-то грязный дешевый номер, где даже нет телевизора?
Эллен. (идет к Милту): Там будет телевизор, правда, Милт? (без ответа) Милт?
Милт (наконец произносит): Да… конечно, будет! (убежденно): Это будет первоклассный отель с ванными, барами, горничными, с завтраками в постель, с чем угодно!
Эллен (поворачиваясь к Гарри; решительно): Безусловно, я пойду в такой отель даже с чужим мужем. И я не вижу в этом ничего аморального.
Гарри: Это полный кошмар. Кошмар! Этого быть не может. Ты не понимаешь. Если я потеряю Эллен, если я перестану верить в любовь, то у меня уже ничего не будет, ничего! (бежит к ограждению и запрыгивает на него) Я прыгну с моста прямо сейчас!
Милт (бежит к нему, хватает за ноги): Гарри… не надо…
Эллен (подходя к Милту, отталкивает его): У него нет выбора, Милт.
Милт: Это правда. (Оба идут на авансцену)
Эллен: Если бы я могла полюбить его.
Гарри: Я сказал, я прыгну вниз прямо сейчас. Меня что, никто не слышит?
Милт: Ты пыталась, дорогая. Не вини себя. Ты была для него чудом. Виноват я. Он был моим лучшим другом, а я позволю ему упасть.
Эллен: Нет, Милт. Даже не думай об этом.
Гарри: Что, вообще, происходит? (пристально смотрит вниз, на воду)
Милт: Я сделал все возможное. Бог тому свидетель, я сделал все, что мог.
Эллен: Ты сделал все. Никто не сделал бы больше. Даже не верится.
Гарри: Эй!
Милт: Нельзя не помогать друг другу.
Эллен: Мы все так замкнуты, так разобщены.
Гарри: Один. Совсем один. Нет любви. Нет надежды. Ничего. Ничего. Да, гори оно всё. (Достает из кармана белую женскую купальную шапочку и надевает ее) Возьми меня скорее смерть. Да, да. Возьми меня скорее смерть! (Зажимает нос. Прыгает с моста. Всплеск. Когда Милт бежит к ограждению, смотрит вниз, брызги окатывают его. Мокрый, он оборачивается к Эллен, выплевывая воду изо рта.)
Милт (направляется к ней): Эл!
Эллен (обнимает его): Милт!
Милт: Мы вместе.
Эллен: Навсегда. Навсегда.
Милт: Моя возлюбленная.
Они целуются
Эллен: У нас будет ребенок?
Милт: Конечно, будет.
Эллен: И мы назовем его в честь Гарри Берлина?
Милт: Гарри Менвилл?
Эллен: Гарри Менвилл. Я так счастлива, Милт.
Милт: И Гарри тоже счастлив.
Эллен: Счастлив. Я знаю.
Милт: Я люблю тебя, родная.
Милт целует ее и стискивает в объятиях. Ведет ее к мотороллеру, напевая «Свадебный марш». Она смеется и подпевает
Эллен: Я люблю тебя, мой дорогой, первый и единственный муж.
Милт: Но не так сильно, как люблю тебя я.
Эллен: Сильнее, чем ты любишь меня.
Милт (поворачивается к Эллен): Ты не можешь любить меня сильнее, чем я тебя.
Эллен: Гораздо, гораздо сильнее.
Небольшая пауза
Милт: Гораздо сильнее, это насколько? (заводит мотороллер, садится в него)
Эллен (с опаской): Милт…
Милт: Это обычный вопрос.
Эллен (садится в мотороллер за Милтом): Не начинай.
Милт: Просто интересно, гораздо — это сколько?
Эллен: Пожалуйста, Милт.
Милт (начинает движение): Ладно, не важно… «Пожалуйста, Милт». А как насчет Гарри?
Эллен: А как насчет Линды?
Милт: Да я никогда не любил Линду. (Оба исчезают со сцены)
Эллен: Но ты же спал с Линдой, не так ли? Спал? Спал ведь…
Когда они покидают сцену, появляется Гарри, карабкаясь на ограждение. Он потерял пальто. Он мокрый и весь в водорослях. Он взбирается и пронзительно кричит Милту вслед
Гарри: Милт! Милт! Какого черта, ты сваливаешь? Эллен, верни его… Где мои пять баксов, ты, дешевый ублюдок!
Вдруг, на сцену вбегает собака, справа. Гарри видит ее, ревет от ужаса, пытается убежать. Собака догоняет его и начинает стягивать с него брюки. Гарри бегает кругами, пытаясь отбиться от пса. В конце концов, в отчаянии он бежит к фонарному столбу и хватается за перекладину. Повисает вместе с вцепившейся в его брюки собакой.
ЗАНАВЕС