Мелисса Симпсон готовилась к приходу гостей. Было воскресное утро, и она приехала в деревню на уик-энд. Ее все так же радовала кухня, залитая солнечным светом, падающим из нового окна. Застелив стол бело-голубой клетчатой скатертью, она поставила в центр коричневую керамическую вазу с бархатцами. Но усядутся ли гости за столом? Затем в голову Мелиссе пришла блестящая идея: дети могут поесть на свежем воздухе. А поверх колодца нужно будет положить тяжелую деревянную крышку, как она всегда и делала, когда пользовалась своим естественным холодильником. К тому же колодец хорошо виден из окна кухни, так что дети будут под присмотром.
Коттедж Мелиссы был очень маленьким: две комнаты внизу и две наверху, но она любила его и с нетерпением ждала летних каникул, чтобы провести в нем целых шесть недель.
Услышав снаружи голоса, мисс Симпсон вышла встретить гостей. Она была одета в темно-желтые брюки и коричневую рубашку из льна. Ее мало волновала одежда, и она не заботилась о своих туалетах, живя в деревне.
Сестры пришли в очаровательных платьях без рукавов. Джоанна, предпочитавшая неяркие цвета, — в сером в голубую клетку. Платье Евы усыпали ярко-желтые розы. Обе, по мнению Мелиссы, выглядели очень хорошенькими. Хотя она не любила заниматься собой, но с удовольствием смотрела на привлекательных людей.
Детей обрадовала возможность позавтракать в саду, прямо на крышке колодца.
— Мисс Смит говорит, — обратилась Мэнди к хозяйке, — что не стала бы ничего есть у вас в доме.
— А мисс Смит этого никто никогда и не предлагал, — с веселым смехом ответила Мелисса.
— Она говорит, что если бы вы жили в прошлом веке, то вас бы обвинили в колдовстве.
Ева, ставившая коляску со Стефани под куст сирени, нахмурилась:
— Мэнди! Замолчи сейчас же!
— Но она так сказала, мамочка. Тебя не было, но Джоанна со Стивеном слышала. Правда, Джоанна?
— А что заставляет мисс Смит думать, что раньше меня бы посчитали колдуньей?
— Наверное, она имеет в виду ваш интерес к травам, — пояснила Джоанна. — Это напомнило ей о прошлых временах, когда люди верили в существование ведьм.
Мелисса улыбнулась.
— Глупая старуха. Ей лучше быть поосторожнее, иначе я превращу ее в жабу и ей придется провести всю оставшуюся жизнь, прыгая по собственному саду.
Все рассмеялись, только Мэнди обеспокоенно поинтересовалась:
— Неужели вы можете это сделать — превратить мисс Смит в жабу?
— Бог с тобой, дитя мое, конечно нет. — Мелисса рассмеялась еще веселее. — Я пошутила. Существует множество историй об эссекских ведьмах, но, я полагаю, большинство из этих бедняжек были абсолютно безвинны. А теперь и подавно их здесь не встретить. Единственная проблема, связанная с прошлым, это процветающая контрабанда.
— Контрабанда? — Стивен сразу заинтересовался. — Вот здорово! А где скрываются контрабандисты?
— В устье реки. Ночью они на маленьких лодочках поднимаются вверх по течению, чтобы избежать таможенных постов. Думаю, здесь орудует целая шайка. Иногда можно услышать даже их голоса.
Взрослые вошли в дом. А дети побежали в сад, сопровождаемые Перкинс, которая тоже решила прогуляться.
Мелисса повернулась к девушкам.
— Я не такая блестящая кулинарка, как известная нам мисс Смит, — извиняющимся тоном произнесла она. — Сама я питаюсь преимущественно салатами. Но когда принимаю гостей, пользуюсь морожеными продуктами. С тех пор как Полларды установили холодильники, стало легче. Единственное, что я могу гарантировать, это чашку хорошего кофе.
Разговор за столом не утихал, и хотя Мелисса выражала свои мысли почти столь же витиевато, как и мисс Смит, кузины находили беседу с ней более занимательной. Мисс Смит всегда была сосредоточена на маленьких проблемах собственной жизни и на жизни ее соседей. Мелисса же говорила о Лондоне и о школе, где преподавала. Она показала последнюю написанную ею книгу и дала им ее почитать. А потом заставила их рассказать о собственных увлечениях. Когда они наслаждались действительно великолепным кофе, хозяйка небрежно заметила:
— Я вижу, Мэвис Блэкстон вернулась.
— Мэвис Блэкстон? Кто она такая?
— О, разве вы еще не знаете? Ее родители — владельцы вишневых садов. Очень милая пара. Они живут здесь давно, как и Хадсоны. Мэвис — их единственная дочь, примерно вашего возраста. — Она взглянула на Джоанну. — Она актриса и работает в театре, на телевидении, в рекламе, везде, где удастся. Живет главным образом в Лондоне, а домой приезжает, когда соскучится или останется без денег. У нее роман с Джейком Хадсоном.
Роман с Джейком Хадсоном! Сказанные вскользь слова прозвучали для Джоанны как гром среди ясного неба.
— Это серьезно? — поинтересовалась Ева.
— Кто знает. — Мелисса пожала плечами. — Он везде появляется с ней, когда она приезжает сюда, но приведет ли это к чему-нибудь серьезному — сказать трудно. Кому-нибудь еще кофе?
Следующим вечером, когда Ларри приехал на своем видавшем виды «бентли» и пригласил Джоанну поехать с ним в кино в Карчестер, она согласилась.
Несколькими днями позже Мэнди явилась в гостиную с заявлением:
— А Стивен разжигает костер!
Ева, заканчивающая письмо мужу, непонимающе взглянула на дочь.
— Не приставай ко мне, будь хорошей девочкой, — начала она и вдруг сменила тон: — Ты сказала — костер? Он же прекрасно знает, что ему не разрешается разжигать костер, если с ним нет старого Джо. Где он взял спички?
— Ему их дал Кевин. У него они всегда с собой.
— А его мама знает об этом?
— Он просто сам берет их — нашел место, где их хранят.
Ева отбросила ручку.
— Стивен не будет бегать везде со спичками! Это слишком опасно.
— Я позабочусь об этом, — вмешалась Джоанна. — Где он?
— В саду, у сточной ямы.
— Нашел место! — пробормотала девушка, выходя из дома.
Мэнди важно шествовала рядом с Джоанной.
— Стивен нашел мертвую птичку, — объяснила она, — бедного маленького воробья, и сказал, что хочет сварить его с листьями щавеля и произнести заклинание, чтобы превратить Перкинс в тигрицу. — Девочка захныкала. — Я не хочу, чтобы Перкинс стала тигрицей. Но он не послушался!
— О, Мэнди! Ты же не думаешь, что Стивен может сделать это? Он просто дразнит тебя, вот и все.
Начинающий колдун вызывающе уставился на подошедших к нему Мэнди и Джоанну.
— Ябеда! — заявил он сестре.
Тонкая струйка дыма вяло поднималась от небольшой кучки мусора. Мальчик связал вместе три палки, установил их над костром и подвесил на них детское ведерко, словно колдовской котел, как рисовали на картинках в сказках.
— Я колдун! — важно заявил он. — Я творю чудеса. Я собираюсь стереть Мэнди с лица земли!
Девочка завизжала и спряталась за Джоанну полуиспуганная, полузахваченная представлением.
— Мэнди, не будь такой глупенькой, и ты, Стивен, тоже, — сказала девушка. — Шутки шутками, а ты знаешь, что тебе не разрешается играть со спичками. — Она сняла ведерко, выплеснула все содержимое и потушила огонь.
— Это нечестно, — угрюмо проговорил Стивен. — У Кевина все время есть спички.
— Но я уверена, что их у него быть не должно. Ты весь грязный. Пойди умойся, и мы пойдем на прогулку.
Детей не прельщала простая прогулка, вот если они будут искать ведьмин коттедж, тогда другое дело.
— Кончится тем, что вы перепугаете друг друга до смерти, — сказала им мать. — Ну хорошо, если Джоанна не возражает…
Несмотря на трусость, Мэнди была такой же любопытной, как и брат. Мысль увидеть место, где когда-то жила настоящая ведьма, наполнила ее сердце восторженным ужасом.
— Я не испугаюсь, если с нами будет Джоанна, — проговорила она.
Втроем, смеясь и болтая, они отправились на прогулку. Но когда они подошли к заброшенному коттеджу, их смех замер. Дом стоял в стороне от дороги и представлял собой мрачное зрелище: крыша провалилась, окна, лишенные стекол, напоминали пустые глазницы; в проеме косо висела дверь. Сад зарос крапивой, ежевикой и сорняками. Сломанный насос обвивали длинные фиолетовые плети белладонны.
— О, смотрите! — воскликнула Мэнди. — Какие красивые цветы!
— Не прикасайся к ним, — воскликнула Джоанна. — Эти растения ядовиты.
Что-то выпрыгнуло из кустов, заставив всех вздрогнуть от страха.
— Ведьмина кошка, — дрожащим голосом произнесла Мэнди и теснее прижалась к Джоанне.
— Чепуха, просто обычная кошка… Мы напугали это бедное создание гораздо больше, чем оно нас.
— Давайте заглянем внутрь, — предложил Стивен, но Мэнди попятилась.
— Не хочу, — запротестовала она.
— Трусишка!
Прокладывая себе путь через спутанную траву, сквозь которую едва проглядывала выложенная кирпичом дорожка, Стивен нырнул в дверь.
В следующее мгновение он появился в дверях — весь бледный.
— Там кто-то есть, — сообщил он.
Мэнди тут же захныкала.
— Стивен, это вовсе не забавно — пугать сестру. На чердаке поселились птицы, и, без сомнения, здесь водятся крысы, летучие мыши и пауки. Вот и все, пойдемте отсюда, — резко заявила Джоанна.
— Ты сама боишься, — сказал мальчик.
— Ничего я не боюсь.
— Тогда пойди сама и посмотри: я видел, как кто-то шевелился там.
Джоанна колебалась, с одной стороны, не желая выглядеть трусишкой перед племянниками, с другой — не имея ни малейшего желания лезть в эти развалины.
— Ну, если это доставит тебе удовольствие…
Она прошла по следам Стивена через заросший сад и просунула голову в зияющую дыру, которая когда-то служила окном.
Внутри было темно, и сначала ее глаза почти ничего не видели. Затем она различила пыльную железную кухонную плиту, остатки сломанного буфета… и неподвижно стоящую около него мужскую фигуру!
Какое-то мгновение она, оцепенев, смотрела на бледное пятно лица, обращенного в ее сторону. В этой фигуре было что-то смутно знакомое, и внезапно ей показалось, что она узнала, кто это…
Если мужчина в коттедже Ларри Хадсон, почему он не обнаружил себя? Что он делал в этом уединенном доме и почему не хотел, чтобы его заметили?
Почти такая же испуганная, как Стивен, она вернулась к детям.
— Там просто какой-то бродяга. Думаю, он ищет пристанища на ночь.
— Видишь, я был прав, — с триумфом провозгласил Стивен. — Там кто-то есть!
На обратном пути их настиг дождь. Когда первые тяжелые капли упали с неба, возбужденные дети мгновенно позабыли о своих приключениях.
Мимо мягко прошуршала машина, потом остановилась и подождала их.
— Залезайте, — раздался голос Джейка Хадсона.
С мокрыми волосами и платьем, прилипшим к телу, Джоанна представляла собой жалкое зрелище. Она помогла детям забраться в автомобиль и приготовилась последовать за ними… И вдруг увидела, что Джейк не один.
Рядом с ним сидела темноволосая, несколько слащавого вида молодая женщина с белой кожей, сильно подведенными глазами и прической, напоминающей улей.
Она подвинулась ближе к Джейку, освобождая место на переднем сиденье для Джоанны. Дети устроились сзади.
Джейк небрежно бросил:
— Мэвис, это Джоанна Киркланд из коттеджа «Розмарин». Не думаю, что вам приходилось встречаться.
Захваченная врасплох, Джоанна пробормотала:
— Привет.
— Я слышала о вас. — Мэвис оценивающим взглядом посмотрела на девушку. — Вы буквально произвели сенсацию в деревенском клубе.
— Должно быть, речь идет о моей кузине, — догадалась Джоанна. — Сама я не была там.
— О, это все объясняет. А то я удивлялась, из-за чего возникли вся эта суета и волнение.
Тон девушки был намеренно оскорбительным. Но внезапная вспышка молнии переключила внимание Джоанны на Мэнди, которая сразу же взвизгнула от испуга. Джейк, казалось, не слышал слов Мэвис.
Когда Джоанна рассказала Еве об этом происшествии, та была разочарована.
— Ну почему такой симпатичный парень, как Джейк, обязательно оказывается связанным с неприятной девицей?
— Думаю, что для него она достаточно приятная, — возразила Джоанна.
— Ну хорошо, в любом случае, ты никогда не обращала особого внимания на Джейка, поэтому тебя не должна волновать его девушка. Пока ты отсутствовала, звонил Ларри. Он хотел пригласить тебя на танцы в Карчестер, если ты не против. Со мной все будет в порядке. Мэри собиралась зайти поболтать и составить мне компанию.
Услышав о приглашении Ларри, Джоанна не почувствовала облегчения. Если он звонил в ее отсутствие, значит, в разрушенном коттедже был кто-то другой. В той молчаливой фигуре ей показалось что-то таинственное и зловещее, и девушка постаралась побыстрее забыть о ней.
Когда дети рассказали матери о своих приключениях, Джоанна даже не упомянула, что мужчина в коттедже напомнил ей Ларри.
— Это был просто бродяга. Или цыган. Я не горела желанием выяснить это.
— Надеюсь, вы теперь удовлетворены. Больше никаких исследований ведьминых коттеджей и никакой черной магии, Стивен. Ты меня понял? — заявила Ева.
— Тогда мы сможем учиться ездить верхом? — спросил Стивен.
— Возможно, — ответила Ева.
Кристина сообщила, что в окрестностях существовала хорошая школа верховой езды. Это полезнее для здоровья, чем заклинания, произносимые над костром, подумала она. Уроки верховой езды по субботам займут детей и удержат их от беды.
Летние дни тихо проходили один за другим. Однажды прохладным утром к ним заглянула Кристина и сообщила, что нашла себе работу. Она будет помогать Мэри Браун в ее магазине три дня в неделю, так как миссис Браун ложится в больницу на обследование. В отсутствие Кристины в «Яблоневый сад» будет приходить миссис Род, чтобы присматривать за старой дамой.
— Конечно, бабушка этого не одобряет, — сказала Кристина, — но с некоторых пор она стала просто невыносимой. Иногда так действует мне на нервы, что я готова кричать. Заявляет, что я высокомерная и своевольная. Что ж, если это правда, то я унаследовала эти черты от нее.
Сестры посочувствовали Кристине, да и Мэри, и тут в голову Евы пришла блестящая мысль. Она водит машину, поэтому сможет собирать заказы и доставлять продукты. Если Джоанна одна справится в коттедже, пока старшие дети будут в школе, ей будет очень полезно сменить обстановку.
Вопрос был вскоре решен. Мэри виновато объяснила, что не сможет много платить Еве, но та заверила, что берется за работу вовсе не ради денег, а чтобы лучше познакомиться с местными жителями. Подобная помощь была с благодарностью принята, и у Евы появилось новое занятие.
Джоанне приходилось отныне слушать множество историй о приключениях кузины и о разных людях, проживающих в маленьких коттеджах, спрятавшихся в тени садов.
Она также рассказала о капитане Клунзе.
Отставной морской офицер проживал один в прелестном новом бунгало, оборудованном множеством различных бытовых приспособлений, облегчающих ведение хозяйства. Однажды он пригласил Еву войти в дом и продемонстрировал их ей. Он предложил ей остаться на чай, но она проявила благоразумие и отказалась.
— Он занял место Алана Маннинга как партнера Кристины по бриджу, — сказала Ева. — И, мне кажется, он не прочь стать ее партнером и в жизни. Клунз — холостяк и объехал весь мир. Это было бы просто замечательно для Кристины: освободиться от утомительной старушки… а Кевину заиметь отца. Капитан, кажется, любит детей, он так подробно спрашивал меня о трех моих крошках. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь развитию этого романа.
Почувствовав некоторое облегчение от того, что матримониальные намерения Евы переместились с нее на другой объект, Джоанна все же испытывала сомнения.
— Лучше не вмешиваться, — посоветовала она.
— Вмешиваться? — Ева была задета. — Я только пытаюсь помочь! Не могу видеть страданий такой милой девушки, как Кристина. Ей нужен еще один шанс. А этот вариант вполне подходящий.
— Лично мне кажется, что ей нравится Алан Маннинг, — задумчиво произнесла Джоанна.
— И какая от этого польза? Он женат. Кристине следует быть более практичной.
— Да, но не забудь о разнице в возрасте!
— По-моему, не стоит слишком привередничать, — заявила Ева и продолжала развивать свои планы относительно капитана.
У мисс Смит были довольно мрачные прогнозы относительно болезни матери Мэри.
— Мне не нравится ее вид, — заявила она, как-то придя в «Розмарин» с баночкой малинового джема. — Надеюсь, это окажется не то, что я думаю.
— Мэри говорит, это язва.
— Люди всегда пытаются спрятаться от такого ужасного слова, как «рак»!
— Но врачи не говорят, что это именно он, — с внезапным ужасом воскликнула Джоанна.
— Они никогда такого не говорят, не так ли?
— Ради Бога, Мэри не должна услышать вас! Она и так очень расстроена!
Мисс Смит сменила тему.
— Со стороны вашей кузины очень мило помогать Мэри. Говорят, Ева подружилась со многими из заказчиков. Даже капитан Клунз отказался от услуг Поллардов, как только она начала ездить с заказами. Но я хотела бы предупредить вас, дорогая. Ваша кузина такая прелестная, а капитан живет один, и в нем есть что-то таинственное… Он здесь недавно, и мы мало о нем знаем… Люди так легко начинают сплетничать…
Готовая защищать мисс Смит перед другими, Джоанна неожиданно почувствовала, что сыта по горло ее намеками, и твердо заявила:
— О моей кузине не пойдет никаких сплетен, мисс Смит, если только вы сами не займетесь их распространением.
— Да как вы смеете! — Маленькая женщина казалась оскорбленной. — Если вы так относитесь к моему совету, то нам больше не о чем разговаривать! — И она в раздражении удалилась.
— Старая дура, — громко сказала Джоанна, но Мэйбл Смит встревожила ее как своими комментариями относительно болезни миссис Браун, так и намеками в адрес Евы.
Джоанна решила ничего не рассказывать Еве. Если предупредить кузину, та может рассердиться и совершить какой-либо действительно опрометчивый поступок.
Капитан Клунз — пожилой человек, он вполне безопасен. К тому же его интересует Кристина. Джоанна размышляла об этом, прогуливаясь вечером по улочке после того, как уложила детей спать. Как жаль, что ей не с кем посоветоваться! Здесь нужен надежный человек, старше и мудрее ее самой. Джоанна привыкла решать свои проблемы сама или советоваться с Евой, но сейчас она не могла довериться ей. Интерес кузины к капитану ни в коей мере не был личным, но понимал ли это сам капитан?
Когда Джоанна сказала Еве, что пойдет прогуляться, та удовлетворенно улыбнулась, думая, что у кузины свидание с Ларри. Похоже, она начинает всерьез интересоваться младшим Хадсоном.
Когда Джоанна, мечтательно глядя на ровные ряды яблоневых деревьев, прислонилась к калитке, прибежал, виляя хвостом, старый спаниель Панч и обнюхал ее щиколотки. Она приласкала пса и с улыбкой подняла глаза, ожидая увидеть Кристину. Но сердце ее болезненно сжалось, потому что с другой стороны изгороди появился Джейк.
— Что вы делаете здесь? — спросил он, подходя ближе.
Девушка подпрыгнула и уселась на перекладину калитки.
— Воплощаю в жизнь рецепт Мелиссы для успокоения души.
Он положил загорелые руки на калитку, так что его густые рыжие волосы почти коснулись ее бедра. Джоанна испытала безумное желание взъерошить их.
— А я не мог бы воспользоваться этим рецептом? Расскажите мне о нем.
— Все очень просто. Нужно найти какое-либо уединенное место — подобное этому — и заняться созерцанием.
— Напоминает йогу. И как, срабатывает?
— Мелисса утверждает, что таким образом снимаются напряжение и различные стрессы. Я готова с ней согласиться.
— А у вас они есть?
— Что именно?
— Напряжение и стрессы?
— А разве у вас их нет?
Они замолчали, глядя на тихий пасторальный ландшафт. Дятел долбил острым клювом дупло в ближайшем дереве, дрозд на верхней ветке другого начал свою песню. Опасения Джоанны относительно сплетен, казалось, растворились в умиротворяющей атмосфере летнего вечера. Внезапно она почувствовала себя счастливой.
— Сегодня вечером я бездельничаю, — неожиданно произнес Джейк.
— А где же Мэвис?
Он пожал плечами.
— Мэвис хороша только в небольших дозах.
— Тогда зачем же вы встречаетесь с ней? — Слова вырвались у нее прежде, чем она смогла их остановить.
Он напряженно застыл, потом повернулся и встал перед ней, положив руки на верхнюю перекладину по обе стороны от нее, сделав ее своей пленницей, но не дотрагиваясь до нее.
— Если девушка, с которой хотелось бы встречаться, не удостаивает тебя вниманием, что еще остается делать? Что вы имеете против меня, Джоанна?
Девушка затаила дыхание.
— Ничего. Совсем ничего.
— Если не считать того, что вы слышали обо мне. Я слишком развязный, не правда ли?
Она заставила себя встретить взгляд его голубых глаз, и ее собственные глаза потеплели.
— Простите меня за тот случай в саду. Я была введена в заблуждение. Ева сказала, что сама попросила вас взять меня на прогулку в тот вечер. Вы просто хотели быть вежливым. А я подумала…
— …Что я собираюсь пофлиртовать с вами?
Она неловко пошевелилась, желая, чтобы он не находился в такой близости от нее.
— Я решила, что вы местный дон жуан, который хочет развлечься с очередной жертвой: с Евой, со мной, с кем угодно. Я сожалею о своих словах. Вы, должно быть, считаете меня ужасно невоспитанной.
— Нет, просто предубежденной.
— Ну больше я таковой не являюсь.
— Вы в самом деле так думаете?
Девушка соскользнула на землю, чтобы избежать опасной близости его губ, и… очутилась в его объятиях. Он не прижимал ее к себе так крепко, как в лавке Мэри, когда на нее обрушились консервированные бобы, но его руки неотвратимо сомкнулись у нее за спиной.
— Прошу вас, Джейк, — взмолилась она. — Я должна идти. Ева одна в доме. Я обещала ей, что не задержусь.
Он, казалось, не слышал ее слов.
— Ты нравишься мне, разве ты не знаешь об этом? Мне нравятся твои смешные манеры недотроги, сменяющиеся неожиданной мягкостью и теплотой. Ты становишься очень милой, Джоанна, когда позволяешь себе быть естественной. Но ты боишься, потому что однажды тебе уже причинили боль, правда?
— Да, и… я не позволю, чтобы это повторилось.
— Но нужно использовать свой шанс. Ты не можешь застраховаться от любви, Джоанна. — И он крепче сжал ее в объятиях.
Откуда-то издалека донесся голос матери: «Никогда не позволяй сердцу опережать рассудок, Джоанна…» Но она не слушала его.
Девушка была потрясена тем наслаждением, которое испытала, когда его губы коснулись ее губ. Никогда в жизни она не переживала ничего подобного. Ни с Дональдом, ни с кем-либо другим. Никогда… Никогда…
Это не любовь, твердила она себе. Он даже не нравится ей, но чем дольше длился поцелуй, тем все более и более ее охватывало доселе не известное ей сладостное томление и желание чего-то большего. И вот ее руки безотчетливо обвили его шею. Но тут на улице появился автомобиль, и они смущенно отпрянули друг от друга, ожидая, пока он проедет мимо. Однако автомобиль неожиданно остановился, и из него вышла Мэвис Блэкстон.
— Так вот ты где? — обратилась она к Джейку. — А я искала тебя дома. Я привезла из Лондона новые записи, которые ты хотел послушать. Давай поедем ко мне, а потом я отвезу тебя обратно.
— Спасибо, Мэвис. Но сегодня я занят.
Мэвис надула губки.
— Не будь таким, дорогой. Поехали.
— Не сегодня, — твердо повторил он. — Я собираюсь проводить Джоанну домой.
— В этом нет никакой необходимости, — поспешно сказала девушка, почувствовав неловкость. Ей захотелось избавиться от его волнующей близости и в одиночестве разобраться с новыми ощущениями, которые захватили ее. — Я должна бежать, иначе Ева будет беспокоиться… Спокойной ночи, Джейк… — Она не смогла заставить себя поднять на него глаза, но на Мэвис посмотрела в упор: — До свидания.
— До свидания, — коротко ответила Мэвис.
По дороге домой Джоанна растеряла свое возбуждение. Она, должно быть, сошла с ума, позволив Джейку так целовать себя. Ведь у него уже есть девушка.
Ева бросила быстрый взгляд на вбежавшую кузину, сразу отметив предательские следы: смазанную губную помаду, взлохмаченные волосы, пылающие щеки и сверкающие, подобно звездам, глаза.
Она не стала задавать вопросы, так как поняла: Джоанна встречалась с Ларри и явно целовалась с ним.
Ева порадовалась за кузину: счастливая, у нее есть кто-то, кто ласкает ее в вечерние сумерки. Внезапно она почувствовала себя старой, степенной и совсем неромантичной. Обыкновенная домашняя хозяйка, сидящая в одиночестве дома, пока снаружи на фиолетовый небесный свод поднимается серебряная луна и где-то в саду заводит свою песню соловей.
Глаза Евы защипало от жалости к себе, она ощутила себя несчастной и покинутой. Скорее бы вернулся Мартин!