Натали Вокс Любишь или нет?

* * *

За окном такси мелькнул портал Британского музея. А вот и книжный магазин на Грейт-Рассел-стрит, один из лондонских центров книжной торговли… В этом магазине состоялась презентация его первой книги. За поворотом показалось кафе, где можно быстро и вкусно позавтракать, оно открывалось в семь утра. Он ехал по Камдену, родному для него району, в котором поселился в тот год, когда поступил в лондонский университет. В кофейнях, театрах и литературных кружках этой самой интернациональной части Лондона протекала в основном его студенческая жизнь.

Роналд Вудфорд, ирландец по происхождению, был горячим патриотом своего района. По окончании университета он предпочел остаться жить в нем, хотя трижды успел сменить квартиру. Впрочем, не один раз менял и род занятий. Работал государственным служащим, потом частным сыщиком, а призвание свое нашел в писательском ремесле.

Такси плавно остановилось возле небольшого двухэтажного дома из красного кирпича. Семь ступенек вели к дубовой двери со старинным бронзовым молотком — предметом особой гордости нового владельца дома, известного автора документальных детективных произведений.

«Добро пожаловать домой, Рони!» — поприветствовал сам себя Роналд Вудфорд, ступив в прихожую. Два года назад он сумел приобрести этот дом. Из этих двух лет больше года он прожил в Италии, где собирал материалы к новой книге. На этот раз о знаменитой преступной организации «Коза Ностра». Полтора года назад его книга о бандах Чикаго 20-30-х годов стала бестселлером и до сих пор не исчезала из списка самых раскупаемых книг не только в Англии, но и в Америке. Он не сомневался, что и будущая книга принесет ему большой успех.

Роналд оставил в прихожей чемодан с вещами и сразу поднялся в кабинет, прихватив портфель, содержимое которого и должно было стать основой нового бестселлера. Кабинет Вудфорда представлял собой громадную комнату, обставленную точь-в-точь как на рекламном проспекте «Идеального офиса». Правда, из окна, выходящего на противоположную от фасада сторону, открывался живописный вид на озеро.

Для конца октября погода стояла теплая. Конечно, любому, кто прибыл в Лондон из Италии, показалось бы здесь прохладно, но только не Роналду. Он соскучился по этому не слишком яркому голубому небу, по купам деревьев, окружавшим озеро. Их высокие кроны, расцвеченные осенними красками, отражались на темной глади воды. Роналд открыл окно и глубоко вдохнул прохладную свежесть раннего утра.

Вернувшись к столу, он заметил аккуратно сложенную на его письменном столе стопку писем. Пыли на столе почти не было — значит, юная домработница Сью Браун добросовестно убиралась в его квартире. Когда он уезжал, Сью, девочке, жившей по соседству, исполнилось пятнадцать лет. Она была его яростной поклонницей, что осложняло жизнь писателя, ставшего местной достопримечательностью неожиданно для самого себя. Чтобы направить ее бурные эмоции в нужное русло, он предложил ей должность хранительницы дома на время его отсутствия.

Чистота в кабинете и аккуратно сложенные письма растрогали Роналда. Он был уверен, что за год эта взбалмошная, с повадками сорванца девчонка Сью превратится наконец в девушку и сменит свое увлечение детективными историями на увлечение романами о любви. А заодно перестанет увлекаться автором этих историй и увлечется кем-нибудь другим, более подходящим ей по возрасту. Просить ее пересылать поступающую почту на его адрес в Италии было неразумным с его стороны. Впрочем, она и не стала этого делать. Теперь ему предстояло разобрать кипу писем, пришедших за все это время.

Часть писем оказалась почему-то подпорчена, вид у них был такой, словно их какое-то время держали под дождем, а потом высушили. Некоторые письма были без конвертов. Чертыхнувшись про себя, Роналд стал терпеливо читать все подряд, пока не наткнулся на письмо от своего двоюродного брата Джона Вудфорда, которое его обрадовано. Кузен приглашал его посетить Фоксфилд, небольшой городок, где они родились и выросли, а также принять участие в костюмированной вечеринке, которую он устраивал по случаю хеллоуина в пустовавшем старинном доме, более известном как «Дом с привидениями».

Да, побывать в городе своего детства, немного развлечься и отдохнуть — вот что ему сейчас нужно! Дом с привидениями, как его звала местная ребятня, вообще-то был домом знаменитого в прошлом бандита Рея Бэнкса, по прозвищу Бородатый Рей или просто Борода, который удалился на покой и поселился в их городе. Говорили, что приехал он будто бы из Чикаго. Только мало ли что говорят! Этот дом еще и до Бэнкса пользовался дурной славой. Поэтому никто не удивился, когда спустя несколько лет после вселения в него бандит внезапно и как-то таинственно скончался.

Неплохо было бы написать о нем, держа перед собой приглашение Джона, подумал Роналд. Почему раньше это не приходило мне в голову? Поеду на три дня, заодно и об этом Бородатом Рее узнаю больше, расспросив старожилов. Наверняка в этом деле мог бы помочь мой собственный дед, который много лет назад был полицейским инспектором Фоксфилда.

Роналд пожалел, что их отношения осложнились сразу после того, как он увлекся писательством. Его уход из частного сыска дед расценил как бегство от серьезной работы, а занятие литературой объявил блажью легкомысленного молодого человека. Старого и упрямого Патрика Вудфорда переубедить было невозможно. Впрочем, уход внука со службы в Интеллидженс сервис в свое время он тоже воспринял отрицательно и нередко в разговоре с внуком насмешливо обзывал его Шерлоком Холмсом. Так было, пока они еще встречались и разговаривали. Больше трех лет прошло со времени их последней встречи.

Роналд потянулся всем телом, сидя за письменным столом, вспомнил, что оставил чемодан с вещами в прихожей, и пошел за ним. В спальне он быстро разложил вещи по ящикам комода, повесил костюмы в шкаф и, только оказавшись в душе, сообразил, что выезжать в Фоксфилд ему следует немедленно, если он хочет успеть на вечеринку Джона. Позавтракаю в кафе — и в дорогу, решил Роналд.

Побросать самые необходимые на три дня вещи в дорожную сумку для него, привыкшего к постоянным разъездам, было делом нескольких минут. Заминка произошла, когда он вспомнил, что на вечеринки по случаю хеллоуина надо являться в костюме какого-нибудь персонажа, чтобы участвовать в забавных розыгрышах. Что ж, он может появиться в самый разгар веселья в качестве секретного агента Интеллидженс сервис, который разыскивает опасного международного преступника. Все необходимое для этого у него имеется: устаревшее подслушивающее устройство с проводами, старое удостоверение агента на имя Ралфа Хоупса, кольт-питон, который на самом деле был зажигалкой, блокнот. Ручки тоже надо захватить, они понадобятся ему для записи истории Бородатого Рея. Да, для пущей важности надо взять какие-нибудь старые документы и фотографию мнимого преступника. Теперь, пожалуй, все. Роналд защелкнул крышку маленького кожаного кейса, повесил на плечо дорожную сумку и спустился вниз. В этот момент зазвонил телефон в прихожей. Роналд поколебался немного и поднял трубку.

— Роналд! Я не разбудила тебя?

Он узнал голос своего литературного агента и друга Пегги Тревор.

— Нет, все в порядке. Я прибыл всего два часа назад. Представляешь, отвык за год, придется привыкать ко всему английскому заново. Итальянцы хорошие ребята, но уж больно шумные.

— Я рада, что ты вернулся, у нас с тобой дел невпроворот, — деловым тоном заговорила Пегги.

Роналд замялся, и она почувствовала это.

— Не хочется ли сесть за письменный стол, чтобы приступить к новой книге? Судя по твоим письмам из Италии, она должна произвести большой фурор и сделать тебя богаче.

— Видишь ли, Пегги, я собрался съездить на три дня в свой родной город.

— Неужели не наездился еще?

— Хеллоуин — один из моих самых любимых праздников. Неужели я не заслужил трехдневный отдых? Меня пригласили на костюмированную вечеринку.

Пегги хрипло засмеялась. Несмотря на возраст, ей было на двадцать лет больше, чем Роналду, она продолжала много курить и злоупотреблять своим любимым напитком — скотчем «Делмор» двенадцатилетней выдержки.

— Ну, ты прямо как маленький! Разумеется, заслужил, — сказала она, отсмеявшись. — В родные места потянуло после долгого пребывания на чужбине? Это я могу понять. Деда предупредил, что приедешь?

— Нет. Думаю, лучше свалиться ему на голову без предупреждения. Пора нам с ним разобраться и восстановить нормальные отношения.

— Не боишься, что Патрик Вудфорд снова выставит тебя из дому, как три года назад, если ты явишься вот так, без предупреждения?

— С таким дедом, как у меня, ни в чем нельзя быть уверенным. По дороге у меня будет время придумать, как лучше обставить нашу встречу. К тому же на вечеринке я буду выступать в роли секретного агента, этакого Джеймса Бонда. А он, как известно, являлся без предупреждения.

— Почему-то мне кажется, что любой из киношных Бондов мог бы позавидовать твоей внешности.

Роналд оценил ее комплимент и хмыкнул в трубку. В самом начале их делового сотрудничества Пегги как-то сказала ему в приступе непонятного раздражения, что слишком уж он красив для того, чтобы его воспринимали как серьезного писателя-криминалиста.

— Подозреваю, что женщин ты соблазняешь с такой же легкостью, как и герой Флеминга. Только из-за своей внешности ты и не стал настоящим секретным агентом! Понял?

Далась ей моя внешность, с досадой подумал Роналд, от нетерпения притоптывая ногой.

— Понял. Но сожалений по этому поводу не имею, зато писателем-криминалистом меня уже признали, — подпустил он шпильку. — А исполнить роль секретного агента на вечеринке у Джона внешность мне не помешает. Для кузена мое появление будет полной неожиданностью. Я сообщил ему, что вернусь в Англию не раньше Рождества. Приглашение он прислал, дабы напомнить мне в очередной раз об упущенной возможности повеселиться на своем любимом празднике. Думаю, он заслужил такого потрясающего участника вечеринки, как я.

— Ну-ну, от скромности ты не умрешь. Смотри, как бы и он не спустил тебя с лестницы своего дома.

Впервые Роналду пришло в голову, что Пегги Тревор испытывает к нему нежные чувства.

— Дом ему не принадлежит. Несколько лет он числится в списке недвижимости, предназначенной к продаже после смерти владельца, не имевшего наследников. Этим и занимался мой брат. Возможно, он арендовал этот дом с привидениями на одну ночь у нового владельца, не знаю.

К его удивлению, Пегги Тревор проявила живой интерес.

— Дом с привидениями, говоришь? Расскажи мне поподробнее.

Вздохнув, Роналд рассказал ей историю дома, места действия его ночных кошмаров в далеком детстве, такой, какой помнил ее всю свою жизнь.

Загрузка...