ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро, войдя в кабинет Элизы Джордан, Эбби поразилась, как точно он отражал характер хозяйки – или по крайней мере те черты ее личности, которые она стремилась выставить напоказ.

Голубые стены и ковер, кресло и диван, обитые вощеным ситцем в голубых и персиковых тонах, смягчали функциональную строгость рабочего стола из тикового дерева и стоящего за ним жесткого стула. Мягкость ткани и твердость дерева. Железная рука в бархатной перчатке!

Усадив гостью на диван, Элиза Джордан расположилась в кресле напротив и немедленно приступила к делу.

– Любопытно узнать, каковы ваши планы в отношении нашей фирмы, а также что вы приготовили лично для меня.

Эбби достала из портфеля блокнот и пачку бумаг.

– Прежде чем мы поговорим о вашем участии в рекламной кампании, давайте для начала обсудим очень важный вопрос: изменится ли ваша концепция моды после слияния с фирмой Смолвуда.

– Этот вопрос уже решен, – снисходительно усмехнулась Элиза. – Мы откроем дополнительные отделы современной одежды для возрастной группы от тридцати до пятидесяти лет и соответственно их оборудуем.

– Как именно?

– Установим зеркала, внутренние витрины с модными аксессуарами: сумками, туфлями, поясами и так далее. Кроме того, увеличим число примерочных, повесим люстры вместо люминесцентных ламп, заменим паласы коврами.

– Звучит замечательно.

– Правда, я еще пока не успела поговорить с Россом, – продолжала Элиза. – В последнее время он очень занят, но… – она на секунду замялась, – во всем, что касается моды, он целиком полагается на меня. За четыре года, в течение которых я занимаю должность начальника отдела по закупкам модной одежды, объем продаж резко возрос.

Лгать ей незачем, подумала Эбби, ведь ее утверждения легко проверить. Похоже, ее положение в фирме действительно очень прочное.

– Сейчас мы намереваемся охватить элитный сегмент рынка, – сказала Элиза. – Уверена, что мой отдел принесет фирме немалую прибыль.

– Кажется, мистер Хант собирается ориентироваться и на другие возрастные группы, я имею в виду детей и подростков, – заметила Эбби, умолчав о том, что это была ее идея.

– В самом деле? Мне он об этом не говорил.

– Предложение исходило от нашей фирмы, – созналась Эбби. Лучше сказать правду, подумала она, иначе Росситер Хант опередит ее, и возникнет неловкая ситуация.

– Понятно. – Элиза поджала ярко накрашенные губки. – Полагаю, вы провели изучение рынка, чтобы обосновать подобный проект?

– Естественно. Мы даже подготовили проект оформления соответствующих секций.

Элиза помолчала. Тишину нарушало лишь позвякивание ее браслетов, которые она перебирала тонкими пальчиками с длинными наманикюренными ногтями.

– Вы не собираетесь перейти на работу в «Куперс»?

Эбби усмехнулась.

– Нет, ну что вы!

– Тогда почему вы так стараетесь? Я думала, вы лишь обеспечите нам необходимую рекламу.

– Когда мы беремся за дело, – сказала Эбби, взвешивая каждое слово, – мы всегда выясняем, нет ли возможности внести какие-то усовершенствования. Если мы, например, имеем дело с известным человеком, мы можем предложить ему изменить прическу или манеру одеваться, чтобы добиться соответствия созданному нами имиджу. Мы даже можем попросить его заняться благотворительностью или присоединиться к какому-то модному движению с целью повысить его популярность.

– В вашем бизнесе есть что-то фальшивое.

– То же самое можно сказать о большинстве рекламных компаний, – парировала Эбби. – У нас с ними одна цель – увеличить спрос. Занимаясь такой крупной компанией, как «Куперс», мы стараемся отождествить себя с ней, увидеть ее проблемы изнутри, иначе толку от нас будет немного.

Элиза встала, направилась к столу, потрогала хрустальную вазу с чайными розами и слегка передвинула большую фотографию в серебряной рамке, на которой она была запечатлена вместе с Росситером Хантом. Они стояли обнявшись и улыбались друг другу. Касаясь рамки, Элиза покосилась на гостью, одновременно приглаживая другой рукой блестящие каштановые волосы.

– Мне импонирует ваш подход к делу, мисс Стюарт, но прошу учесть, что я, равно как и мои подчиненные, имею за плечами годы работы. Я приобрела определенный опыт и не допущу, чтобы меня учили собственной профессии.

– У нас нет подобных намерений. Моя компания может предложить вам ориентироваться на определенные сегменты рынка, но мы никогда не возьмемся вам советовать, что именно покупать.

– Не уверена, что идея насчет детей и подростков мне по душе. Сегодня вечером я обговорю этот вопрос с Россом…

Элиза внезапно умолкла и убрала руку с фотографии. Она изобразила легкое смущение, словно сказала слишком много, но Эбби не сомневалась, что это лишь игра. Мисс Джордан хотела внушить ей, что общается с Росситером Хантом в свободное от работы время, и притворилась, что случайно проговорилась. Какое мне дело, чем они занимаются на досуге? – подумала Эбби. Меня интересует только контракт. Я обслуживаю компанию «Куперс», а Элиза пусть обслуживает Ханта!

– Ради Бога, не думайте, что я собираюсь воспользоваться личными отношениями с мистером Хантом, чтобы повредить вам, – продолжала Элиза. – Вы смотрите на нас свежим взглядом и вполне можете заметить то, что мы упустили из виду. А если я в чем-то не соглашусь с вами, я буду предельно откровенна!

– Понятно.

– Рада, что вы меня поняли… Так как вы предполагаете использовать меня в рекламной кампании?

Чувствуя себя в родной стихии, Эбби пустилась в объяснения. Однажды ей довелось заниматься небольшим, но чрезвычайно изысканным магазином женской одежды, владелица которого была очень высокого роста – пять футов и десять дюймов! – и весила сто восемьдесят фунтов. По сравнению с такой сложной задачей раскрутка этой миниатюрной Венеры просто пустяк!

Закрыв за собой дверь кабинета, Эбби чувствовала себя как выжатый лимон. Ее словно пропустили через мясорубку. Возможно, Элиза Джордан и выглядит невинным ангелочком, но внутри она словно кремень, как и ее шеф. С ней надо все время быть начеку.

Нелегкая задача мне предстоит, удрученно думала Эбби, шагая к лифту. Если я скажу или сделаю что-то не так, Элиза моментально доложит об этом Россу, ведь их явно связывают близкие отношения.

– Мисс Стюарт!

Низкий требовательный голос мужчины, о котором она только что думала, заставил ее вздрогнуть и обернуться. Росс стоял у двери своего кабинета в конце коридора и жестом приглашал подойти. С бьющимся сердцем она направилась к нему.

Росс неожиданно улыбнулся: белые зубы блеснули на худощавом загорелом лице.

– Я только что поговорил по телефону с Элизой и хочу сказать вам кое-что.

– Через двадцать минут у меня встреча с мистером Сальвини.

– Я вас не задержу.

Он усадил ее в кресло и сел напротив.

– Элиза сообщила, что ваша беседа оказалась весьма полезной. Вы обе высказали несколько интересных идей.

Эбби не сдержала улыбки, но тут же спохватилась и приняла серьезный вид. Однако от Росса ее реакция не укрылась.

– Каждая из вас, несомненно, будет претендовать на авторство наиболее удачных проектов.

– Если они пойдут на пользу делу, я буду вполне удовлетворена, – скромно ответила Эбби.

– Отлично сформулировано, – хмыкнул Росс, испытующе глядя на нее, словно хотел убедиться, что в ее словах нет иронии.

– Вы не хотите выступить по телевидению вместе с мисс Джордан? – закинула она удочку. – Намек на романтические отношения подстегнет интерес публики к «Куперс».

– И приведет к вашему увольнению! На сей счет я, кажется, выразился предельно ясно. Терпеть не могу повторять одно и то же, так что слушайте внимательно: я ни за что не позволю средствам массовой информации влезать в мою личную жизнь.

– Извините. – Эбби казалась воплощением невинности. – Однако вы должны понять, что рекламная кампания имеет свойство набирать обороты. Ситуация может выйти из-под моего контроля, хотя я, разумеется, постараюсь выполнить ваши желания. Будучи главой крупной фирмы, вы автоматически оказываетесь в центре внимания публики. Такова цена успеха.

– До некоторой степени это верно, но с меня достаточно того, что моя фирма пользуется определенной известностью. Существует масса предприятий, руководителей которых никто не знает.

Конечно, в его словах есть доля правды, но Эбби не собиралась признавать его правоту. Такого удовольствия она ему не доставит!

– Кошка откусила вам язык, мисс Стюарт? – любезно осведомился Росс. – Или вы не любите проигрывать?

– Ни то, ни другое. Просто мне больше нечего добавить к сказанному. В отличие от вас я не рассматриваю каждый разговор как состязание в остроумии.

– Браво! Вы неплохо выпутались из сложной ситуации. Теперь давайте посмотрим, сможете ли вы сделать то же самое со следующим вопросом. Каковы ваши впечатления от посещения наших магазинов? Кажется, вы недавно вихрем промчались по нашим торговым точкам.

Эбби не сумела скрыть своего изумления. Как он об этом узнал? На секунду она смутилась, но почти сразу же разозлилась. У него нет оснований считать, что она пыталась что-то разнюхать. Как раз наоборот: ею двигало желание сделать свою работу как можно лучше.

– Вы что, снимаете на видео всех, кто заходит в «Куперс»?

– Я узнал о ваших набегах совершенно случайно. Наш поставщик нижнего белья оказался в офисе Смолвуда, когда вы приходили к Генри, и, естественно, заметил вас – только слепой не обратил бы на вас внимания! – Серые глаза со стальным отливом впились в нее, и, даже несмотря на разделявшее их расстояние, Эбби ощутила исходящую от него магнетическую силу. Она инстинктивно напряглась, стараясь не поддаваться. – Вечером того же дня он проводил проверку наших загородных филиалов и видел вас в четырех из них.

– Я не делала из этого тайны, – пожала плечами Эбби. – Хотела составить впечатление об организации торговли в ваших магазинах, прежде чем готовить свои предложения. До сих пор я не часто бывала в «Куперс».

Росс кивнул, его темно-каштановые волосы блеснули в солнечном свете. Они почти такого же цвета, как у Элизы, отметила Эбби и внезапно представила себе их головы на подушке. Устыдившись, она поспешно отогнала непрошеное видение.

– Неплохо бы обговорить некоторые проекты, которые вы обсуждали с Элизой, – сказал Росс, – но вам пора на свидание с Энрико.

– Если хотите, я зайду к вам после ленча.

– Меня не будет. Я еду в Манчестер. – Гибким движением он поднялся на ноги и подошел к столу. – К сожалению, я очень занят… – Нахмурившись, он перелистал свой ежедневник. – Вы не возражаете, если мы встретимся за обедом, а не за завтраком?

– Нисколько. – Эбби подавила вспыхнувшую в ее сердце радость.

– Тогда договоримся на завтра на восемь часов вечера. Назначенная на это время встреча не состоится.

Вот черт! Мартин пригласил ее на предварительный просмотр своего нового фильма. Если она не пойдет, он смертельно обидится.

– Может, в другой день, мистер Хант? Я собиралась на премьеру фильма. Мой приятель режиссер и…

– Он ваш близкий друг?

Чувствуя, что краснеет, Эбби отрицательно покачала головой.

– Нет, просто хороший знакомый.

– Это может означать все или ничего, – недовольно буркнул Росситер Хант. – Вам придется объяснить ему, что дело прежде всего. В ближайшем будущем у меня все вечера заняты.

Эбби дорого бы дала, чтобы заглянуть в его ежедневник. Однако кто платит, тот и музыку заказывает. Подавив раздражение, она согласно кивнула.

– Хорошо. Завтра в восемь.

– Я за вами заеду. Где вы живете?

– В Хайгейте.

– В таком случае я закажу столик где-нибудь поблизости или в Хэмстеде.

Задерживаться Эбби не стала и тут же откланялась. Не хватало еще выслушивать его шуточки по поводу предстоящего ленча с Энрико.

Итальянец оказался отличным собеседником, и лишь однажды, в самом начале, ей пришлось мягко напомнить, что целью их свидания является не установление личных контактов, а обсуждение рекламной кампании. Сальвини достойно принял упрек и обрушил на нее массу проектов. Все они показались Эбби довольно интересными, а один – просто замечательным.

– Я отлично готовлю, – заявил Энрико без ложной скромности, – и могу показать, как готовить итальянские блюда из тех продуктов, что имеются у нас в продаже. Могу переезжать из магазина в магазин и…

– Мне бы хотелось обеспечить вам большую аудиторию, – перебила Эбби. – Вы не побоитесь готовить перед телекамерами? Один мой знакомый продюсер подумывает о новой кулинарной серии, и я могла бы попробовать убедить его пригласить вас.

– Я бы с удовольствием, – Энрико выпятил грудь. – Я стану знаменитостью, да?

– Вполне возможно, – усмехнулась Эбби. – Но сначала нужно уговорить продюсера.

– Уверен, что вы добьетесь приглашения. У вас очень уверенный вид.

– Наверно, из-за зубной пасты, которой я пользуюсь, – пошутила она. Энрико непонимающе смотрел на нее. Значит, он не помнит популярный рекламный ролик, который она часто видела в детстве по телевизору.

В течение следующего часа они увлеченно обсуждали различные аспекты кулинарной серии, и, сидя в такси на пути к себе в контору, Эбби ощутила боль в пальцах правой руки: так много ей пришлось писать во время ленча.

Придется здорово потрудиться, чтобы устроить Энрико на телевидение, но, если это удастся, «Куперс» получит превосходную рекламу, а Эбби докажет свою профессиональную состоятельность и произведет должное впечатление на Росситера Ханта.

Это вдруг стало для нее очень важно.

Загрузка...