Плечом закрыв входную дверь, Дебра поставила на стол коробку. Та была настолько большой и неудобной для переноски, что руки затекли. Она подумала, что надо будет сварить кофе, немного отдохнуть после утомительного похода в магазин, переодеться и потом — в дорогу.
Сколько раз Дебра зарекалась полагаться на Бренду, каждый раз говорившую, что все будет по-домашнему. Вот и в тот раз крестная, пригласив ее на празднество в самый последний момент, пообещала, что оно будет по-семейному скромным. Как выяснилось чуть позже, все гости ожидались в смокингах при бабочках или в национальной шотландской одежде, но никак не меньше! Дебре повезло: в магазине вечерней одежды, находившемся неподалеку, ей сказали, что у них много платьев ее размера, притом любого цвета и фасона. Это было настоящей удачей, потому что стройной как тростинка девушке купить что-либо подходящее всегда весьма сложно.
Перемерив уйму нарядов, она остановила свой выбор на неброском, но в то же время элегантном, стального цвета платье: ее привлекли простой классический фасон и отсутствие какой-либо вычурной отделки, Это соответствовало ее настроению, ведь она предпочла бы вообще никуда не ходить. Но ее отсутствие на торжестве вызвало бы у Бренды массу вопросов и подозрений. А вот именно этого ей как раз и хотелось избежать, потому что их отношения и без того были весьма необычными: то они близкие, не разлей вода, подруги, то смертельные враги. Но самое удивительное заключалось в том, что в основе столь странной любви-ненависти лежали искренняя симпатия, сочувствие и взаимопонимание.
— Не бойся жить, — часто говорила ей Бренда. — Просто лови момент и наслаждайся им. Жизнь коротка, чтобы тратить ее на ненужные переживания и утомительные страдания. Человек не настолько богат, чтобы так расточительно распоряжаться отведенными ему годами.
— Дебра не столь легкомысленна, как вы, американцы, ведь мы с ней — шотландцы, — вступался за нее Седрик.
Но в его словах помимо гордости угадывалась и легкая горечь.
Именно сейчас, когда Дебра разочаровалась в том, что считала чистым и светлым, когда ее нежные чувства оказались растоптанными, а доблестный рыцарь показал себя трусливым ничтожеством, ей было особенно больно и горько. Может, во всем виновато пуританское воспитание? Недовольная своим депрессивным состоянием, Дебра поспешила в ванную, переоделась и наскоро причесала непослушные огненно-рыжие кудри. Вечернее платье и подарок для Бренды она отнесла в машину, затем включила охранную сигнализацию. Теперь можно в путь.
По ее предварительным подсчетам она должна была приехать к Гамильтонам примерно в полдень. Весь день она будет помогать в подготовке званого обеда, а потому Бренда не сможет устроить ей допрос с пристрастием, вечером же сама хозяйка будет занята гостями. Вот и прекрасно, значит надо просто пережить этот вечер. Слава богу, раньше она ничего не рассказывала крестной о Брайане, тем самым избежав расспросов.
Брайан… Господи, опять она думает о нем! Дебра не была чрезмерно сентиментальной по отношению к детям, но нежелание Брайана исполнять свои отцовские обязанности, стремление избежать ответственности глубоко потрясли ее. Как человек может так легко отказываться от того, что является частицей и его самого?! Но теперь между ними все кончено, пора забыть его, перевернуть новую, чистую страницу жизни и жить дальше.
Легко сказать, а вот сделать… Бренда, разумеется, обо всем догадается, когда увидит свою расстроенную крестницу, и засыплет вопросами. Тут уж не отвертеться. Лучше думать сейчас о чем-нибудь приятном, о работе, например. Кстати, Роберт высоко отозвался о ее последнем интервью, пророча дальнейшие успехи. По его словам, перед ней открываются необозримые горизонты. Но беда в том, что он собирался покинуть «Вью», а его место должен занять Лоуренс Райделл. Каким начальником будет этот американец, долгое время мотавшийся по свету и передававший информацию из самых «горячих» точек планеты?
Дебра, да и другие сотрудники, не без любопытства прочитали его досье, когда узнали, что он приходит на смену Роберту. Новому начальнику было тридцать четыре года, он был холост. Сначала это несколько удивило их, но потом они вспомнили, что он был военным корреспондентом, и все встало на свои места: такие редко женятся и чаще других разводятся. Он занимал пост главного редактора некоторых ведущих канадских и американских газет, а сейчас должен был возглавить «Вью».
Сотрудники шутили по поводу казарменного юмора и железной дисциплины американца, но никто из них не знал, с чем в действительности им предстоит столкнуться. Новый шеф обладал грозной репутацией волевого и решительного человека и неограниченными полномочиями: он имел право смещать и назначать служащих по своему усмотрению, перестраивать работу в журнале на свой лад. Эту последнюю информацию им удалось раздобыть по своим, неофициальным источникам. В общем и целом они пришли к заключению, что он квалифицированный журналист, радеющий за дело и вполне земной.
По правде говоря, все это мало волновало Дебру, искренне сожалевшую об уходе Роберта. Кое-кто из сослуживцев иногда подшучивал над ее благоговением перед ним, но никто, знавший начальника хорошо, не усмотрел бы в их отношениях ничего, кроме профессионального интереса, и тем более чего-то предосудительного. Все знали, что Роберт безумно любит свою жену и всецело предан ей и семье: он оставил любимую работу ради них. Какие еще требуются доказательства его любви?
— Жаклин права, утверждая, что журналисты — плохие мужья, — сказал он как-то Дебре. — Сейчас, когда сыновья подросли, они остро нуждаются во мне. А я их вижу лишь по выходным. Мне следует уделять больше времени своей семье.
Роберт тоже был воспитан на старых принципах морали и долга, и за это Дебра особо преклонялась перед ним. Она знала, что ей будет не хватать его как начальника и наставника, да и просто как старшего верного друга.
Жилище Гамильтонов представляло собой средневековое здание, спрятавшееся в глубине большого старого парка, окружавшего его со всех сторон. К нему вела едва приметная узкая подъездная дорожка. Бренда с присущей всем американцам деловитостью и энергичностью принялась за капитальный ремонт и полную реконструкцию дома с первых же дней переезда в него. Для этого были приглашены опытные и высокооплачиваемые специалисты, хорошо знавшие свое дело.
Перед домом уже стояло несколько машин, и Дебре удалось припарковаться рядом с новеньким «остином», в надежде, что его владелец бережно относится к своему автомобилю и, открывая дверцу или двигаясь с места, не заденет и не поцарапает ее скромный «форд». Обычно такой расчет оказывался правильным.
Не успела она подойти к входу, как тяжелая дубовая дверь распахнулась и навстречу ей выбежала Бренда. На ней были бежевый тонкий свитер, твидовая юбка и красивые жемчужные украшения. Что ж, надо отдать ей должное: она всегда выдерживала свой, особенный стиль. Дамы радостно обнялись.
— Ты очень похудела, — строго заметила Бренда. — И слишком бледна. Что ты с собой делаешь?
— Просто работаю, — отшутилась Дебра, — А что касается моей худобы, некоторые женщины мечтают об этом.
— Можно быть стройной, но никак не тощей как скелет, — возразила крестная. — А ты, моя девочка, напоминаешь мумию или мощи какой-нибудь великомученицы. Тебе это совсем не идет.
— Спасибо за комплимент.
— Господи, какая ты ершистая сегодня! — удивленно воскликнула Бренда и, взглянув на крестницу, нахмурилась. — Дебра, признавайся, что случилось?
Господи! Именно этого она и опасалась: если качнутся расспросы, ей придется несладко. Дебра закусила губу.
— Ничего… Ты права, я, видимо, слишком много работаю. Извини меня за дерзость — не покажешь ли мне ваш новый дом?
С этими словами она взяла крестную под руку, вынуждая ее тем самым войти внутрь и провести экскурсию по только что отремонтированному зданию. Его реставрацию крестная считала одним из самых великих дел своей жизни.
— Твои извинения приняты, — сказала Бренда, примирительно похлопывая ее по руке. — Знаю, тебе нравилось старое здание, каким оно был прежде. Вы с Седриком очень похожи в этом: он тоже считал, что ничего не надо было перестраивать. Ох уж эти шотландцы, как вы не любите трат и перемен!
Дамы рассмеялись, отношения были восстановлены, и у Дебры камень с души свалился. Впредь ей надо будет вести себя осмотрительнее, ведь от крестной трудно утаить что-либо. И Бренда и Седрик относились к ней с родительской теплотой и заботой, и ей не хотелось портить им праздничное настроение.
— Глен и Тимоти уже приехали?
— Да, вчера вечером. — Она подняла глаза к потолку. — Я обожаю своих внуков, но этот кавардак…
— Что я слышу, мама? Ты уже устала от нас?
Это был старший из сыновей, Глен, точная копия своего отца. Младший, Тимоти, ту же заключил Дебру в свои объятия.
— Как поживает наша рыжеволосая крестная сестричка? Святые угодники, от тебя остались одни кости! — с притворным ужасом воскликнул он.
— Именно это я ей и сказала, — подтвердила Бренда.
— А где Джейн и мальчики? — спросила Дебра, освободившись из медвежьих объятий Тимоти.
— Мы все собрались в оранжерее, пойдем с нами. Глэдис только что сварила кофе.
Глэдис была домоправительницей Гамильтонов и работала у них очень давно. Дебра помнила ее еще с тех пор, как впервые пришла в их дом. Сначала пожилая женщина отказывалась покидать Эдинбург, но потом Бренде все-таки удалось уговорить ее переехать с ними в поместье.
Все направились в оранжерею. По пути Дебра заглянула в сад, посреди которого стоял большой шатер и сновала прислуга. Да, выдумке и предприимчивости Бренды позавидовал бы сам барон Мюнхгаузен.
Дебра была знакома с женами Глена и Тимоти и знала, что у них родились дети, но еще не видела их. Ей пришлось поцеловаться со всеми родственниками по очереди и поиграть с детьми, прежде чем она смогла пробиться к Седрику, главе семейства. Она, улыбаясь, приблизилась к нему. Спокойная жизнь пенсионера явно пошла ему на пользу. По характеру он был мягче и сдержаннее своей жены, но по-своему строг.
За непринужденной беседой начался ланч. Со времени последней встречи всех членов семьи прошло больше года и новостей накопилось немало. Время от времени Дебра принимала участие в общем разговоре.
— А как дела у тебя? — спросил ее Тимоти. — Все еще работаешь в журнале?
— Да, мне нравится эта работа, — с некоторым вызовом ответила она.
Оба брата были ей глубоко симпатичны, хотя ее немного раздражало их старомодное отношение к женской карьере. Их жены производили впечатление довольных жизнью женщин, занимавшихся семейными проблемами и воспитанием детей, хотя до свадьбы одна из них, Джейн, была преуспевающим юристом в крупной фирме, а другая, Фиона, не менее талантливым модельером в одном из престижных агентств. Но, казалось, никто из них не скучал по работе. Быть может, вся разгадка кроется в любви? Вероятно, им чужды амбициозность и карьеризм. Интересно, смогла бы она, Дебра, бросить работу и полностью изменить свою жизнь ради Брайана? Сидеть дома и ждать его, пока он… Пока он изменяет ей, как и прежней жене?! Эта мысль неотступно преследовала ее. Она понимала, что именно в отсутствии веры в его преданность и кроется причина ее разрыва с ним.
— Эй, о чем задумалась? — Тимоти шутливо потянул ее за локон, возвращая к действительности.
Она всегда чувствовала себя спокойно и уверенно среди этих людей. Доброжелательная атмосфера, неизменно царившая у Гамильтонов, благотворно действовала на нее. Однако ей порой казалось, что она не может проникнуть в середину магического круга, называемого семьей. Вот и сейчас, когда ланч закончился, каждый занялся своим делом. Бренда отдавала последние указания прислуге, Седрик вел деловые переговоры по телефону, братья что-то бурно обсуждали, а их жены повели расшалившихся детей в их спальни отдохнуть. Дебра собрала пустые тарелки и пошла на кухню, чтобы предложить свою помощь Глэдис.
Дебра была у себя в комнате, когда услышала, что приехали первые гости. После ланча она отправилась на прогулку по парку, но вернулась несколько позже, чем планировала. Хотя любование природой отвлекло ее от тяжких раздумий, все равно на душе было тяжело: она скучала по Брайану, несмотря на то что сделала правильный выбор и ей будет лучше без него. Принимая душ, она надеялась, что вместе с водой смоются тоска и разочарование. Насухо вытершись, она вышла из ванной.
Купленное платье все еще было в коробке и, наверное, немного помялось. Хорошо бы его чуть-чуть прогладить. Но времени уже не было, да потом не она, а Бренда должна быть звездой сегодняшнего вечера. К тому же маленькие складки на платье будут почти незаметны. С этими мыслями Дебра открыла коробку и… О ужас! Там лежало совсем другое платье! Бледно-зеленое, без бретелек, обтягивающее и сверкающее, оно напоминало чешую русалки. Да она ни за что в жизни не наденет такое! Слишком броское и откровенно провокационное! Но что ей делать? Другого у нее нет. Как так могло случиться, что в магазине перепутали коробки?
Нахмурившись, она отложила нижнее белье, которое уже приготовила под то, другое платье. Атласный с бархатом лиф не предполагал никакого бюстгальтера. Стиснув зубы, Дебра надела платье, не решаясь посмотреть на свое отражение в зеркале. Однако когда она все-таки взглянула на себя, то поразилась той метаморфозе, которая произошла с ее волосами и кожей. Волосы из огненно-рыжих превратились в пепельно-золотистые, а обычно бледная кожа отливала сейчас розовым перламутровым светом. Она внимательно изучила свой новый облик: платье сидело на ней как влитое, выгодно подчеркивая женственные округлости и выпуклости ее фигуры. Нет, это платье тетя Агата не одобрила бы ни за что! Уж больно вызывающее. Дебра решила снять его, когда в комнату неожиданно вошла Бренда в элегантном коралловом платье до пола.
— Дорогая! Какое красивое платье! Тебе очень идет!
— В магазине перепутали и дали мне не то, что я выбрала, — мрачно отозвалась Дебра. — Это совсем не мой стиль.
— О, душечка, если бы ты видела себя со стороны! — восторгалась крестная. — Это платье просто создано для тебя. Ты в нем… неотразима. Да-да, именно неотразима. С одной стороны, оно романтическое, а с другой — сдержанно-классическое. Мужчины будут от тебя без ума.
— Вот этого я и боюсь, — буркнула Дебра. — Бренда, я не могу идти в нем.
— Если у тебя в запасе есть другой вечерний наряд, то тогда переоденься, — сухо посоветовала крестная, едко прибавив: — Знаешь, ты ведь не старенькая тетя Агата, которой такое платье просто не по возрасту. Оно модное и очень тебе идет. Все-таки ты уже женщина, а не ребенок. Так хоть раз в жизни оденься и веди себя, как подобает красивой взрослой женщине!
Прежде чем Дебра успела ей возразить, Бренда ушла. Неужели и на других людей она, Дебра, производит впечатление маленькой девочки? А, собственно говоря, из-за чего возник этот разговор? Из-за какого-то платья?! Подумаешь, перепутали в магазине! Она гордо подняла голову. Значит, Бренда не верит, что она уже выросла и может вести себя как настоящая женщина. Что ж, посмотрим! Полная решимости доказать, что она способна на многое, Дебра спустилась вниз.
Несмотря на роскошные смокинги и вечерние платья, обстановка в зале была непринужденной. Многих гостей, старых знакомых Седрика и Бренды, она знала и потому чувствовала себя с ними уверенно. Натолкнувшись на Тимоти, она услышала, как тот тихо присвистнул.
— Ого! Что произошло с тобой, Рыжик? — задорно поинтересовался он. — Уж не добрая ли фея подарила тебе это сказочное платье? А хрустальные туфельки она не забыла?
— Не мели чепухи! — ответила она, уязвленная откровенным восхищением в его оценивающем взгляде. — И не смотри на меня так!
— Правильно, правильно, нечего глазеть, — вмешалась подошедшая к мужу Фиона и дружески улыбнулась Дебре. — Мне очень нравится твое платье. Тебе хорошо, ты стройная и можешь позволить себе такие наряды.
— Чепуха, милая, ты у меня стройнее всех, — нежно заверил ее муж и вновь обратился к Дебре: — А ты подумала о последствиях, к которым может привести такой наряд. Если нет…
— Перестань дразнить ее, — одернула его Фиона, стараясь увести мужа в сторону.
Взяв под руку жену, он удалился, но было поздно. Непоправимый вред душевному спокойствию Дебры уже был нанесен. Теперь все ее мысли были заняты тем, чтобы найти укромный уголок и затаиться там до конца вечера. Да, как всегда тетя Агата была права: мужчины прежде всего обращают внимание на то, как женщина одета. Правильно говорят, что они любят глазами.
Как правило, у нее не оставалось свободного времени, чтобы регулярно посещать магазины и следить за своим гардеробом. В одежде ее привлекало то, что было практично и удобно. Вечно занятый репортер не мог позволить себе такой роскоши, как следить за модой или выглядеть величественно. «Величественно» — слово-то какое архаичное!
Она с тоской посмотрела на себя в ближайшее зеркало. Его витая золоченая рама придавала ее отражению именно величественный вид. На Дебру взирала гордая и печальная русалка из сказки, страдающая от утраченной любви.
Последний разговор с Брайаном велся на повышенных тонах и носил агрессивный оттенок. И, несмотря на то, что она полностью разочаровалась в своем избраннике и рассталась с ним, в душе остался горький осадок, мешавший радоваться жизни.
Дебра пересекла холл и прошла в кабинет Седрика, старательно избегая по пути знакомых из числа гостей. Когда Гамильтоны только что въехали в дом, эта комната была в ужасном запустении, лишь старания строителей и реставраторов смогли вернуть ей прежний блеск и уют. Вся обстановка кабинета, включая занавеси на окнах, говорила не столько о богатстве владельцев дома, сколько об их стремлении сделать его удобным для проживания, работы и отдыха.
Неожиданно дверь кабинета открылась, и восторженный голос Роберта произнес:
— Святые небеса! Ты потрясающе…
— Пожалуйста, не надо, — взмолилась она. — С меня довольно похвал относительно моего внешнего вида. Тимоти уже выразил восхищение по поводу моего чудесного превращения из Золушки в Принцессу.
Ее тон был непозволительно резок, и она смутилась, понимая, что Роберт не виноват в случившейся ошибке с платьем. Она извинилась за свою несдержанность.
— Прости меня за резкость.
— Все в порядке, и никаких извинений. По правде говоря, ты действительно великолепна в этом платье. Просто я чаще видел тебя в джинсах и свитере. Вот уж не знал, что ты знакома с Гамильтонами.
— Седрик и Бренда очень близкие мне люди, они мои крестные. А Седрик и мой покойный отец дружили со школы. В общем, они знают меня с самого рождения. Должна признаться, я тоже не подозревала, что ты их знаешь.
— Я-то не очень хорошо, а вот Жаклин и Бренда подружились, когда Гамильтоны переехали сюда. Наши семьи новички в этих местах, к тому же соседи. А в кабинет я зашел, чтобы отдохнуть от праздничного шума. Я всегда недолюбливал вечеринки.
Но он всегда с готовностью пойдет на торжество, если того захочет его жена, подумала Дебра. Роберт всегда нежен, внимателен к ней и чрезвычайно заботлив. Дебра в душе позавидовала Жаклин: если бы Брайан был таким же, как ее муж… Не сдержав эмоций, она тяжело вздохнула.
— Что-то не так? — встревоженно спросил Роберт. — Знаешь, я часто думал о тебе в последние дни. Если тебя беспокоит смена руководства журнала, то зря, даю тебе слово, Я рассказал о твоих талантах и потрясающей работоспособности Лоуренсу Райделлу. Допускаю, что он непростой человек, но честный и порядочный.
— Это… Нет, это не из-за работы.
Она посмотрела Роберту в лицо, сожалея о своей несдержанности, и поняла, что он обо всем догадался.
— Любовные переживания, да? — сочувственно произнес он. — Может быть, лучше поговорим о них?
Дебра мотнула головой, едва сдерживая слезы. Да что с ней такое случилось?! Тетя Агата всегда учила ее управлять своими чувствами, а она готова вот-вот расплакаться…
— Ну, расскажи, не может же все быть так безнадежно. Он по-отечески обнял ее, прижимая к плечу, и она разрыдалась. — Не переживай же ты так! Кто бы он ни был, он не заслуживает тебя. На свете много достойных мужчин, девочка моя. Кроме того, у тебя впереди блестящая карьера…
Мягкий, успокаивающий голос, постепенно обволакивая ее, вернул утраченное самообладание, и ей стало стыдно за устроенную ею истерику.
— Не волнуйся, все будет хорошо. Вот увидишь.
Она оторвалась от его плеча и увидела, как кто-то быстро прошел мимо раскрытой двери кабинета. Испугавшись, что кто-нибудь войдет и застанет их обнимающимися, Дебра отстранилась от Роберта и слабо улыбнулась.
— Я была круглой дурой. Ты прав, он не стоит моих слез.
— Вот и отлично. Иногда бывает полезно поплакаться бывшим начальникам в жилетку. Иначе чем им заниматься в отставке, как не утешать своих бывших подчиненных и не раздавать им советы.
— Я поднимусь к себе и умоюсь.
— У тебя кроме красивого лица есть нечто более важное, а именно светлая и умная голова, — сказал он с чувством. — Кто бы ни был этот человек, он не достоин даже стоять рядом с тобой.
Улыбнувшись на прощание, Дебра вышла из кабинета и торопливо поднялась к себе. Придирчиво осмотрев раскрасневшееся лицо, она заново наложила макияж, припудрила нос, подкрасила ресницы. Вид был вполне приличный. Все хорошо, если не считать того, что обычно она пользовалась косметикой крайне редко. Но ничего не поделаешь — вынужденная необходимость. Дебра спустилась вниз, напоминая себе о том, что сегодня день рождения Бренды и она не должна портить ей праздник. Как назло первой навстречу ей попалась именно крестная.
— С тобой все в порядке? — спросила она, подозрительно косясь на нее.
— Да, все отлично. Я и не знала, что вы дружите с моим бывшим шефом, Робертом…
— Роберт? Ах да, муж Жаклин. Надо же, какое совпадение. Кто бы мог подумать…
Под предлогом, что ее совсем замучила жажда, Дебра удалилась. Вообще-то ей меньше всего сейчас хотелось пить шампанское и болтать с кем-нибудь из гостей. Она предпочла бы уехать домой и всецело погрузиться в свои переживания. Какие именно? Брайан не достоин ни ее слез, ни сочувствия. Она повторяла эти слова как заклинание, сердясь на саму себя. Просто тогда ей было одиноко, и он воспользовался этим, сыграл на этой слабой струне ее души. Он поступил подло, потому что, будучи женатым, позволил увлечься собой, зная заранее, что ни к чему хорошему это не приведет.
Зайдя в оранжерею, Дебра нашла укромный уголок среди искусно расставленных цветов. Отсюда она могла наблюдать за гостями, не привлекая к себе внимания. Вполне достойное русалки убежище.
И все же, если быть до конца откровенной, ей не давал покоя визит Синтии. Вид беременной жены Брайана и ее унизительные просьбы вернуть ей мужа глубоко потрясли Дебру. Ей было и жалко, и стыдно за Синтию. Она поняла, что любила не Брайана, а выдуманный ею образ несуществующего мужчины, сильного, честного и порядочного. Столкновение с грубой реальностью было слишком жестоким, чтобы сразу осознать всю несостоятельность своих радужных иллюзий. Она тряхнула головой, прогоняя прочь неприятные видения, и отпила глоток шампанского. Ей показалось, что оно такое же горькое, как ее мысли и вся прошлая жизнь, и она вылила остаток напитка в ближайший цветочный горшок.
Обернувшись, Дебра увидела, что за ней наблюдает незнакомый мужчина. Его смокинг, судя по необыкновенно широким плечам, был сшит на заказ. Должно быть, какой-нибудь бывший спортсмен или атлет. Загар был необычного оттенка, словно его обладатель не просто сидел под солнцем в выходные, а провел под его лучами значительно большее время. Волосы незнакомца, иссиня-черные, густые, были несколько длиннее, чем полагалось иметь человеку, облаченному в вечерний костюм. Если уж мужчина смог позволить себе заказать такой роскошный смокинг, то наверняка у него есть деньги, чтобы сделать и подобающую стрижку. А может быть, подумала она, он предпочитает именно такую длину волос и ему безразлично мнение окружающих? Кто он?
Задав себе этот вопрос, Дебра поймала себя на мысли, что смотрит на незнакомца с профессиональным интересом, пытаясь разгадать, откуда он, чем занимается, каковы его привычки, наклонности и тому подобное. Да, столь пристальное внимание с ее стороны можно истолковать по-разному, тем более что его взгляд был весьма красноречив. В нем явно сквозило осуждение.
Их разделяло значительное расстояние, не было произнесено ни слова, но в воздухе установилась некая магическая связь. Наверное, это все из-за ее наряда, подумалось ей. Вот почему он смотрит на нее, как на выставленную на аукционе ценную вещь. В какое-то мгновение ей почудилось, что проскочившая между ними невидимая искра зажгла в незнакомце, равно как и в ней самой, опасный огонь притяжения, сильного физического влечения. Но уже в следующий момент лицо мужчины стало бесстрастным и невыразительным.
Конечно, это все из-за платья. Иного объяснения и быть не может. Она никогда не представляла интереса для таких мужественных и чертовски привлекательных индивидуумов. Все в нем, и прищуренный взгляд, и гордый профиль, говорило о том, что это волевой, настойчивый и целеустремленный человек. Он был примерно ровесник Тимоти, но чувствовалось, что знает жизнь не понаслышке, а на собственном опыте. Да, что и говорить, Брайану до него далеко.
Разозлившись на себя за излишнее любопытство к постороннему мужчине, Дебра отвела глаза в сторону. Какое ей дело до этого незнакомца? Меньше всего ей сейчас нужен флирт с мужчиной, судящим о женщине по ее наряду.
— Что случилось? Шампанское недостаточно холодное? — раздался рядом глубокий, бархатный голос.
Она вздрогнула: откуда он взялся? Не иначе как быстро и бесшумно подкрался к ней. Дебра посмотрела на место, где до этого стоял незнакомец, и услышала мягкий, довольный смешок.
— Нет, все хорошо, благодарю, — сухо ответила она, стараясь скрыть смятение.
Он стоял рядом, сверля ее взглядом серых, стального цвета, глаз, обрамленных густыми черными ресницами. Неожиданно она почувствовала слабость, разлившуюся по телу и сковавшую движения. Она с трудом отвела взор от незнакомца и медленно отошла от него. Нет, она не легкомысленная девица, с которой можно запросто познакомиться и закрутить роман. Он ошибается, если судит о ней по ее одеянию. Неожиданно ей стало весело при мысли, что она может так свободно и легко осадить мужчину. Неужели она превращается в одну из своих старших женщин-коллег, разочаровавшихся в жизни и людях и ставших черствыми, циничными и язвительными. Им чужды нормальные человеческие чувства и переживания. Нет, никогда она не пополнит их ряды. Вся жизнь у нее еще только начинается, все впереди.
— Интересно, почему такая красивая женщина вдруг одна?
Эта банальная фраза вывела Дебру из оцепенения. Неужели она заслуживает только пошлых замечаний? И вдруг ее пронзило: он сказал «одна»! Боже, дай ей сил не расплакаться перед этим незнакомцем!
— Если я одна, значит я этого хочу, — огрызнулась она. — И будьте добры…
— Вы так хотите?! — насмешливо повторил он. — Правда? Не будет ли честнее признать, что вы одна, потому что ваш любовник сейчас со своей женой?
Боже, откуда он узнал?! Неужели ее чувства настолько видны? Неужели и остальные видят ее состояние?! Ей захотелось убежать и спрятаться от этого несносного мужчины, но не позволяла гордость. Дебра была не готова к такому повороту событий, а следовало бы… И все же она попыталась миновать незнакомца, но он схватил ее за руку и ядовито прошептал на ухо:
— Бежите прочь? Почему? Не хватает мужества смотреть правде в глаза? Вам не хватает смелости найти собственного мужчину и не красть чужих мужей?
Дебра в ужасе осмотрелась по сторонам: не дай бог, кто-нибудь увидит или услышит их. Ей казалось, что сейчас незнакомец поднимет ее за шкирку, как нашкодившего котенка, и выбросит прочь. У нее перехватило дыхание, перед глазами поплыли круги, в голове все смешалось.
— Как вы мастерски разыгрываете невинность, но ведь это не так, правда?
Дебра хотела защититься, но слова застряли в горле, и вместо этого она сдавленно прохрипела:
— Как вы узнали? Как.
И в следующее мгновение все вокруг закружилось в бешеном вальсе, шум голосов стал напоминать отдаленный рокот прибоя, и Дебра погрузилась в темноту…
Очнулась она уже в кабинете Седрика, на диване. Таинственный незнакомец был рядом…
Она помнила все его гнусные инсинуации, но почему-то не защищала себя. Потом были жаркие поцелуи и нежные ласки, которыми он осыпал ее, состояние томительного счастья. Удивительно, но в тот момент она, непроизвольно анализируя и сравнивая Брайана и этого загадочного мужчину, пришла к выводу, что никогда прежде не испытывала столь сильного влечения. И что самое удивительное — ее переполняло желание любви.
Дальше все пошло кувырком. Посыпались обидные слова и угрожающие намеки. К несчастью для себя, она не приняла их всерьез, а напрасно. Тогда она и не подозревала, какой сюрприз приготовила ей судьба, и, поднявшись в свою комнату, лишь с ужасом отметила, что волосы у нее всклокочены, помада размазана по всему лицу, а тело дрожит от несбывшегося желания. Было наивным полагать, что они никогда не встретятся вновь и все само собой забудется. Оставаться в своей спальне более длительное время было неприлично: Бренда могла начать искать ее. Поэтому Дебра с грехом пополам привела себя в порядок и спустилась обратно в зал.
— А вот и ты! Мама как раз просила тебя разыскать, — радостно сказал ей Глен, появившийся из-за угла.
Он взял ее под руку, и они вместе вышли в сад. Перед шатром стояло несколько гостей.
— Ага, Лоуренс тоже здесь. Я хочу познакомить его с родителями.
— Лоуренс?!
— Да, Лоуренс Райделл. Мы вместе учились в школе. Несколько месяцев назад я встретил его в Канаде, а недавно мы летели на одном самолете из США. Его пригласили на новую работу в Великобританию, но он мало кого знает здесь и потому чувствует себя не совсем уверенно. Школьные связи он растерял. Вот я и пригласил его на вечер.
— А где, где он?
— Да вот он стоит к нам спиной.
Глен указывал на таинственного незнакомца, который был с ней в кабинете, обвинявшего ее в связи с женатым мужчиной, целовавшего и ласкавшего ее, разозлившегося на нее и считавшего ее едва ли не самой распутной девицей на Земле. Лоуренс Райделл был школьным другом Глена и… новым шефом «Вью». Дебра издала нечленораздельный звук.
— Что с тобой?
— Глен, я должна… Мне надо поговорить с Робертом, — солгала она. — Я только что вспомнила нечто очень важное.
— С Робертом? — переспросил Глен, но она уже скрылась в толпе гостей.
Подумать только, тем незнакомцем оказался Лоуренс Райделл! Как жизнь могла так жестоко подшутить над ней?! Почему она не догадалась сама? Ни намека с его стороны, ни заметного акцента! Она даже в самом кошмарном сне представить себе не могла, что они будут… О боже! Дебре пришла в голову идея изменить свою внешность до неузнаваемости, чтобы спокойно явиться в понедельник на работу.
Однако, трезво взвесив все, она пришла к выводу, что он ничего не сможет предпринять против нее. Вряд ли он уволит ее за то, что она позволила себе кое-какие вольности с ним, объяснив это неутоленной жаждой любви. Нет, он не сделает этого, не выставив себя дураком. Как ей кажется, Лоуренс Райделл не из таких людей. Что ж, значит им обоим придется сделать вид, что ничего не случилось, и поддерживать в дальнейшем чисто деловые, профессиональные отношения.
И все же, как она ни уговаривала себя, на душе у нее было неспокойно. Поздно сожалеть о своем безрассудстве. Как учила ее тетя Агата, надо не открещиваться и не бежать от возникших проблем, а трезво и спокойно решать их. Тем более что бежать-то ей было некуда. Ничего, она как-нибудь выкрутится. Но, вспомнив зловещее выражение лица Лоуренса Райделла, не предвещавшее ничего хорошего, Дебра поежилась.