ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Подставив лицо ярким лучам солнца, Саймон сидел на скамейке. В одной руке он держал деревянный брусок из кедра, в другой — нож. Запах свежескошенной травы щекотал ему ноздри, но он был далек от того, чтобы наслаждаться запахами и пейзажем.

Саймон методично обрабатывал поверхность бруска, его нож беспрестанно двигался, и на траву сыпались стружки. Саймон кипел от злости на себя.

Зачем он впутал Эмили в свою жизнь? Зачем вообще поехал на тот проклятый аукцион?

Но Саймон слишком хорошо знал истинную причину. Ведь впервые в своей жизни он почувствовал себя одиноким, по-настоящему одиноким. Делла всегда была его самым близким другом, а теперь он терял и ее… Саймон опасался, что в своем одиночестве станет чем-то похож на отца, ослабеет душой и совершит то, чего никогда в жизни не делал: позволит женщине поверить, что он способен к постоянству.

«Итак, ты использовал Эмили как щит. Ты позволил себе думать, что это игра, зная, что ее прежние знакомые обижали ее», — думал он, а сам изнемогал от желания. Этим утром Саймон проснулся с чувством, что может умереть, если не увидит ее немедленно. Эмили, несомненно, тоже влечет к нему, но она не играет в его игры и не хочет быть к нему привязанной. Ему следует поблагодарить ее за это, потому что все равно в скором времени у него появится следующая женщина. В его мире все делается именно так.

Он хотел вернуться к своему старому образу жизни и к своим прежним мыслям. «Надо заказать билет на рейс в Париж и убраться от Эмили подальше, а то еще, не ровен час, причиню ей боль, — подумал он и решил: — Улечу сразу после вечеринки».

Новая встреча, новое лицо — и все забудется.

Наконец Эмили нашла Саймона, вырезавшего перочинным ножом нечто бесформенное из деревянного бруска; погруженного в себя, с угрюмым выражением лица. Она была почти уверена, что он не услышал ее приближения, но заметила, как его пальцы сжали нож, когда он встрепенулся и поглядел на нее.

— Я только что от твоей тети, — мягко сказала Эмили, полная решительности продолжить. Легко. Дружелюбно. Так же, как и начала. А что ей еще остается после всего, что уже случилось? — Я достала Делле несколько книг, которые, думаю, ей должны понравиться. Чтение всегда помогало мне забыться, когда я грустила.

— Ты в последнее время много читала?

Она не сумела сдержать улыбку.

— Конечно. Я учительница, Саймон, и читаю не только когда мне грустно. И не нужно смотреть на меня так воинственно, ладно?

В глазах Саймона появилась легкая улыбка.

— Мои подруги изрядно повеселились, одевая меня, как куклу. — Опустив глаза, она скептически посмотрела на коротенькое голубое платье, идеально на ней сидевшее.

— Ты выглядишь великолепно… — хрипло отозвался он.

— Кажется, мне тоже больше нравится такой стиль одежды, — выговорила она. — Мои другие вещи тоже милые, и я берегу их для школы, но думаю, что надевала их главным образом потому, что они делали меня… незаметной. Я же хочу быть такой, какая есть.

— Эмили… ты никогда не была незаметной, — нежно проговорил Саймон.

— Я… я пришла, чтобы сказать тебе… Думаю, Делла догадывается, что ты устраиваешь вечеринку именно для нее, — сказала Эмили, переводя разговор в безопасное русло.

Саймон вымученно улыбнулся.

— Да, это важно…

— Конечно. Она же не глупая, и от нее ничего нельзя утаить.

— Она что, знает обо всех, кто придет?

— Надеюсь, нет. Я не уверена, что ей много известно о вечеринке, затеваемой в ее честь. Люди болтают, от них она и набралась слухов.

Саймон поднялся и сделал шаг навстречу, затем остановился.

Эмили задыхалась, но заставила себя не закрывать глаза, ожидая его поцелуя. Нет, больше он не поцелует ее. Никогда. Даже если они оба желают этого.

— Часто ты этим занимаешься? — нежно спросила она. — Я имею в виду, вырезаешь. — Могла ли она сейчас быть более докучливой и… скучной? Нет, вероятно, нет. Но этот нелепый вопрос еще мог погасить пожар в их телах.

Он показал ей изрезанный ножом брусок.

— Это… работа по дереву… в конце концов, я все-таки из рода Кантреллов…

— Ну да, ведь твоя компания производит мебель. Но я не представляла, что ты умеешь вырезать такие вещицы. — Она протянула руку к шероховатому, скверно отесанному куску дерева.

Саймон вздохнул, но так и не положил свою поделку ей на ладонь.

— Я в этом деле настоящий дилетант. Но у нас есть мастер-резчик, Эван Пэкстон, так вот он, бесспорно, талантлив.

— Могу я его увидеть?

Он выдержал паузу.

— Ты хочешь посетить «Кантрелл индастриэл»?

Эмили посмотрела ему в глаза и вдруг поняла, что и вправду этого хочет. И у нее были на то свои причины. Компания Саймона сохранила жизнь ее родному городу, но для нее это было просто здание, видневшееся вдали, когда они проезжали по главной улице Элдоры. Ей захотелось увидеть место, откуда произрастает его благополучие. Может, если она узнает о Саймоне все, то сумеет закрыть эту главу в своей жизни более легко?

— Ты отвезешь меня туда? Пожалуйста, — попросила она.

— Это всего лишь мебельная фабрика, Эмили. — В его словах послышалось плохо скрываемое отвращение.

— Гости не допускаются? Я помешаю? — спокойно спросила она. Если у него есть причины, по которым он не хочет появляться там, то и она тоже не пойдет.

Саймон беззвучно выругался.

— Ты никогда не помешаешь, — сказал он, беря ее за руку. — Но тебе понадобится старая одежда. У нас оборудован целый вентиляционный комплекс, чтобы в цехах не накапливалась древесная пыль, но ты все же можешь испачкаться, если будешь неосторожна.

В здании, где располагались производственные помещения «Кантрелл индастриэл», стоял чудесный запах разных пород дерева, знакомый Саймону с детства. Он вскинул подбородок и поглядел на потолок, на крепкие стропила, а затем опустил глаза и засмотрелся на ряд станков и разных хитроумных приспособлений для деревообработки.

Саймон взял Эмили за руку, чтобы она ненароком не забрела в опасную зону, где не стоило появляться без каски и защитных очков. Эмили зачарованно разглядывала цех.

— Ты получаешь от этого удовольствие, не так ли? — спросил он, повысив голос, чтобы она услышала его в грохоте и треске распиливаемой древесины.

Она обернулась к нему, ее глаза под огромными прозрачными линзами широко раскрылись.

— А ты нет? Или… может, для тебя эта шляпа старовата?

Саймон засмеялся.

— Я радуюсь этому визиту больше, чем предполагал. Давненько здесь не бывал.

— А разве ты не ощущаешь удивительное чувство завершенности, когда из обыкновенного полена мастеришь красивую мебель?.. Я бы радовалась, если бы была способна на такое.

— Брось… Пойдем навестим кого-нибудь, кто сможет показать тебе, как это делается.

Эмили согласно кивнула. Взяв за руку, Саймон провел ее по боковому проходу через весь цех. Эмили зашла в подсобку, переоделась, сменив короткое платье на джинсы и футболку. Рабочий наряд Эмили уже не замедлял биение его сердца, зато улыбка гипнотизировала его, впрочем, как и всех работников, без конца оборачивавшихся и глазевших на них обоих.

— …Мистер Кантрелл, приятно увидеться с вами!.. — крикнул кто-то.

— …Саймон, где ты так долго пропадал, старина?..

Эмили с восхищением поглядела на него:

— Они любят тебя.

Саймон пожал плечами.

— Мой отец много раз приводил меня сюда, когда я был ребенком, — сказал он, стараясь не вспоминать человека, который первым показал ему кусок дерева. — Здесь мастерская резьбы по дереву. А это Эван, — сказал он, приветствуя мужчину, склонившегося над верстаком. Пол вокруг был усеян опилками, полки у стен заставлены инструментами.

Резчик оторвался от работы и сунул Саймону тяжелую, огрубевшую от каждодневного физического труда руку.

— Привет, хозяин. Давненько тебя здесь не видели. — Потом Эван с любопытством уставился на Эмили. — А это что, тоже твой бизнес, малыш? — ехидно спросил он.

— Некто услышал, что ты талантлив и великолепно выглядишь… — поддразнил его Саймон.

— Ах, да, в перспективе свадьба. Впрочем, это уже не новость, — медленно, с расстановкой произнес Эван, не желая подыгрывать шутке. — Но, юная леди, я по-настоящему благодарен вам за то, что осчастливили всех нас своим присутствием… и приволокли сюда этого подлеца!..

Эмили улыбнулась и протянула резчику свою изящную ладонь.

— Я слышала, что вы прекрасно ладите с деревом, мистер Пэкстон. Но вы также в совершенстве владеете своей речью.

Здоровяк резчик дерзко оглядел ее.

— Мне нравится эта леди, Саймон.

— Ты не возражаешь, если она полюбуется на твои творения?

Эван фыркнул от удовольствия.

— Да, хозяин, похоже, ты не промахнулся. Только зачем спрашивать? Ты главный и… сам теперь знаешь, что тебе делать. Показывай леди все, что она захочет увидеть. Я не против, Саймон, но, — Эван подмигнул Эмили, — во время ланча у меня свидание.

— Еще одна свадьба в перспективе? — поддразнила она. — Так скоро?.. Куда вы?

Резчик пожал плечами.

— Я был бы рад остаться и послушать, что Саймон скажет о «Кантрелл индастриэл», но моей внучке уже пять лет, и она просто не поймет, если я к ней сегодня не приду. Кроме того, здесь Саймон, он способен показать все, что представляет собой «Кантрелл индастриэл». Приятно было познакомиться, Эмили. Не злись, Саймон, у тебя еще все впереди.

Сняв с крючка шляпу и торопливо нахлобучив ее на голову, Эван скрылся за дверью.

— Приятный человек твой мастер резьбы по дереву, — сказала Эмили, разглядывая полки, где вперемешку с рубанками и прочим плотницким инструментом стояли ножки стульев, переплеты для книг и смешные фигурки. — Это все тоже для мебели? — спросила она.

— Кое-что. У нашей компании не столь уж большая клиентура, поэтому мы всегда поощряем такое своего рода побочное производство. Эван с его золотыми руками — весьма значительная фигура на нашем предприятии.

— Красиво, — еще раз повторила она, сняв с нижней полки игрушечный столик для кукольного домика. — Могу поспорить, что его внучке это понравится. А ты так сможешь? Покажи мне… свое мастерство.

— Хочешь убедиться лично, что я не только языком умею болтать?

Она покачала головой.

— Просто мне нужно увидеть все своими глазами. Ведь у меня тоже когда-нибудь будут ученики, которых может заинтересовать резьба по дереву или просто деревообработка как бизнес.

Саймон взял короткий брус, лежавший на столе Эвана.

— Это какое-нибудь особенное дерево?

— Для начинающих. Американская липа. Бывает еще и белая сосна. Их древесная ткань мягкая, почти без сучков. — Саймон взял еще один кусок дерева и протянул ей. — Тебе нужно почувствовать это. Гладкость, вес. Изучи, запомни на ощупь форму, почувствуй запах. — Саймон провел пальцами по всей длине бруса, и Эмили поневоле вспомнила ощущение, которое оставляли его руки, когда он до нее дотрагивался. Сильное, властное, но деликатно-мягкое прикосновение заставляло ее нервы петь.

От волнения у нее участилось дыхание, когда Саймон взял нож и осторожно начал обрабатывать лезвием деревянную поверхность.

— Ты знаешь, что делаешь, — сказала она почти шепотом.

— Начало, первое касание — это всегда авантюра. Иногда, — сказал он, резким, властным движением состругивая с бруска верхний шершавый слой, — лучше всего не начинать… В особенности если материал слишком дорогой. — Его зеленые глаза посуровели. — Но сейчас мы говорим о твоих учениках. Разрешай им делать ошибки, пусть приобретают опыт. — Он перевернул брус, сделал серию надрезов.

— Это Эван научил тебя резьбе по дереву?..

Руки Саймона опять замерли.

— Нет… мой отец.

Его отец. Который изменял его матери много-много раз. С которым он, Саймон Кантрелл, втайне всегда себя сравнивал.

— Значит, твой отец был талантливым резчиком по дереву? Ты ведь говорил, что он часто тебя сюда приводил.

— Он был даже более искусным резчиком, чем Эван. Отец жил для «Кантрелл индастриэл». И частенько трудился наравне с рабочими в одном цеху, прежде чем дела пошли в гору настолько, что он смог управлять предприятием по-настоящему, из кабинета.

Саймон произносил эти слова безо всякой гордости, словно выплевывая их, и наконец Эмили подумала, что поняла его.

— Твой отец любил это место.

— Да…

— И поэтому ты… не приходил сюда. Ты совсем забыл о бизнесе. А как к этому отнесся бы твой отец?

— Думаю, ты сама догадываешься. Отец был бы взбешен. Он не хотел, чтобы следующий из Кантреллов похоронил с таким трудом налаженный бизнес.

— И все же я могу сказать, что ты любишь это место…

— Пойдем отсюда, — оборвал ее Саймон, взяв за руку. — Мы поговорим с Эваном в другой раз. Ты уже все здесь посмотрела.

Последние слова он проворчал как старик. Это было не похоже на Саймона. Эмили вдруг увидела боль в его глазах.

Она шагала рядом с ним по цеху.

— Твое отсутствие здесь — это наказание для твоего отца, который сейчас на небесах? Ты отказался от того, что сделало бы тебя счастливым, потому что этим же гордился он?

Саймон вдруг остановился и повернулся к ней.

— Не думай, что я сожалею из-за этой жертвы. Я не желал походить на своего отца.

Эмили захотелось успокоить его, сказать ему… но что? Что он не похож на своего отца? Она ведь никогда не встречала этого человека, и Саймон вряд ли поблагодарит ее за неумелый обман.

— Саймон… — начала она, приникнув к нему.

— Нет. Не стоит прикасаться ко мне, тем более сейчас. Потому что, — он взглянул на отпиленный кусочек бруса, который по-прежнему зажимал в ладони, — я не хочу походить на отца, но в чем-то мы одинаковы. Сколько бы я ни старался быть другим, все равно я его сын. Вот почему я не могу даже подумать о браке.

После того как Эмили отправилась спать, Саймон принялся блуждать по коридорам и комнатам. Вспоминая их разговор в «Кантрелл индастриэл», он осознал, чего до смерти боится сейчас: в его голове созрела мысль о браке с этой женщиной.

Этого допустить нельзя.

Рано или поздно Саймон мог обидеть ее — и эта новая мысль была для него совершенно невыносимой. Он не был уверен в том, что в течение последних дней сможет, как и прежде, держаться от нее на расстоянии. Вместе со своей мешковатой одеждой, как ему теперь казалось, она также сбросила некоторую благонравность. Все это добавилось к ее обычной сердечности и душевной открытости, которым и так было трудно сопротивляться.

— Саймон?

Он избегал ее весь вечер, но Эмили вновь была рядом, здесь, у бассейна, одетая в белые шорты и белую футболку. Очевидно, ей тоже не спится и она спустилась вниз… Чтобы искупаться на ночь глядя? Или она искала его?

— Все хорошо, Эмили, — сказал Саймон и, взяв ее за руки, стал растирать ей кисти. — Ты озябла? Здесь ночи холодны даже летом…

— Нет… но я хотела сказать тебе… извиниться. За сегодняшний день. Ты был расстроен. Мне не следовало просить тебя отвезти меня на фабрику.

Эмили казалась заспанной. Она доводила его до безумия своей заботой… и легкомысленной одеждой.

— Нет, почему же. Мне было приятно увидеть старых друзей, — снова выговорил он и удивился самому себе, осознав, что в его словах была доля правды. — Спасибо, что предложила это. Теперь иди, забирайся обратно в постель, дорогая. Я знаю, что ты проснешься рано и будешь такой же сонной, как и я сейчас, и я не хочу, чтобы ты свалилась в бассейн.

— Саймон… — Эмили повернулась к нему спиной, но не двигалась с места. — Знаю, тебе не понравится это, но я спросила Мэри о твоих изделиях сегодня днем. Она показала мне одну безделушку в твоей библиотеке, которую ты смастерил еще ребенком. Это маленькая деревянная тетя Делла, с руками, сложенными на коленях, и всезнающей усмешкой на лице. Мне так понравилась эта фигурка и то, что ты именно так ее изобразил. С любовью.

Теперь она окончательно проснулась. Это была настоящая Эмили — бдительная, красивая и опасная. Ее слова причинили ему боль, но он ничем себя не выдал. Ее близость заставляла его жаждать ее прикосновений. Не выдержав, он опять повернул ее к себе, мягко отвел каштановые пряди от ее шеи, затем наклонился и стремительно поцеловал в подбородок. Почувствовав, как дрожит Эмили, он очнулся и, собравшись с силами, отпустил ее от себя.

— Спокойной ночи, Эмили, — едва слышно сказал он.

Секунду она колебалась. Затем ушла. Он хотел позвать ее обратно, но вскоре передумал: ему пора привыкать обходиться без нее.


Загрузка...