Едва перевалило за полдень, Лин решила, что ей пора. Вытащив из-под старого матраса свои скудные сбережения, она затолкала их под резинку чёрного носка, а сверху, кряхтя, натянула стоптанный ботинок, тем самым плотно прижав деньги к ноге. Клетчатые штаны легли поверх ботинок, скрывая тугую шнуровку. Руки юркнули в широкие проймы поношенного пальто, запахнув его на груди; поверх Лин намотала тёплый шерстяной шарф с рисунком в виде красных ромбов. Его концы неравномерно свисали вниз, закрывая половину груди. Скрутив копну тёмных волос на затылке, Лин убрала их под кепку, низко надвинув ту на глаза. Одинокий локон упал ей на лоб, и она быстро смахнула его, затолкав пальцами под округлый козырёк.
Взгляд синих глаз медленно заскользил по тесной комнатушке, внимательно осматривая потёртые обои, обшарпанный пол и убогую мебель. Осознание того, что она стоит здесь в последний раз ничуть не нарушало душевного спокойствия Лин, а напротив, весьма радовало её. Она с силой топнула ногой, проверяя надёжность своего тайника, и, не мешкая больше ни минуты, выскользнула в коридор. Хлипкая дверь с громким щелчком захлопнулась за её спиной.
В коридоре царила зыбкая тишина, нарушаемая лишь звуками её торопливых шагов и прерывистым дыханием; тяжёлые бордовые портьеры на окнах создавали вокруг лёгкий полумрак. В воздухе чувствовался спёртый запах табачного дыма.
Лин точно знала, что путь до двери свободен. Мадам Жезель часов до пяти вечера бывала слишком занята. Она сидела, запершись в своём кабинете, и скрупулёзно подсчитывала полученную накануне прибыль, а девушки тем временем отдыхали, разойдясь по своим комнатам.
Беспрепятственно миновав длинный коридор, Лин стала спускаться по лестнице на первый этаж. Старая половица жалобно заскрипела под её ногой, заставив Лин поморщиться.
— Ты уже уходишь? — послышалось позади неё, и Лин вынуждена была обернуться. На самой верхней ступени лестницы неподвижно застыла Клара, высокая блондинка, лет семнадцати-восемнадцати. Поверх её худощавых плеч был накинут тонкий халат чёрного цвета с серебристой окантовкой. Под голубыми глазами от бессонной ночи залегли тени, а уголки губ печально смотрели вниз.
— Да. А ты почему ещё не в комнате? — тихо спросила Лин, снизу вверх смотря на девушку. Её шёлковый халат слегка распахнулся, обнажив стройную ногу, и Лин поспешила отвести взгляд в сторону.
— Всё это проклятая мигрень! — зло проговорила Клара, сжав бледными пальцами виски.
— Что ж, поправляйся, Клара, — обронила Лин, и, не дожидаясь, пока та скажет что-нибудь ещё, поспешила скрыться за входной дверью.
Шумная улица встретила её тягучим туманом, заключая в свои сырые объятия. Зябко поёжившись, Лин запахнула посильнее на груди шерстяное пальто. Несколько холодных прозрачных капель свалились с козырька прямо ей на руку, и Лин поспешно сошла с крыльца. Каблуки ботинок застучали по мокрой брусчатке, потонув в громких звуках улицы. Обернувшись, Лин бросила беглый взгляд на старое здание с корявой вывеской, и, склонив ниже голову, ринулась прочь. Сюда она больше не вернётся.
Ей нужно было попасть на Уайтчепел-Хай-стрит: Тэдди Брукс и Харви Монтони должно быть уже там. Не сбавляя шага, Лин припустилась вперёд, вдыхая полной грудью прохладный воздух.
Двигаясь по Бернерс-стрит, Лин стала невольно озираться по сторонам, боясь вновь увидеть призрачные тени. Но сейчас при свете дня все вчерашние видения казались ей лишь плодом её разыгравшейся фантазии. Может, так оно и было? Лин крутила головой из стороны в сторону, вглядываясь в тёмный тротуар и лица прохожих, но ничего странного или пугающего не заметила. Грязная улица, мокрая дорога, корявые фонари, и густой туман. Всё как всегда, ничего необычного.
«Может, я схожу с ума?» — уже в который раз подумала Лин, и от досады пнула тёмный камень, что лежал у неё на пути. С громким стуком он откатился прочь, ударившись о край тротуара.
Когда Лин добралась до Уайтчепел-Хай-стрит, с хмурого неба стал срываться противный мелкий дождик. Лин подняла голову вверх, моментально ощутив на лице липкую влагу.
«Ну что за невезение!» — раздражённо подумала она, останавливаясь на тротуаре, под козырьком здания. Серые потрескавшиеся стены казались холодными и склизкими. Обернувшись, Лин принялась вглядываться в лица прохожих, пытаясь разглядеть среди них Тэдди и Харви. Сегодня на Уайтчепел-Хай-стрит было отнюдь не многолюдно. Горожане, все, как один, спешили поскорее убраться с улицы, пока промозглый дождь не припустил сильнее. Мрачные осунувшиеся лица, окутанные туманной дымкой, замелькали перед ней.
Посмотрев наверх, Лин скорчила недовольную гримасу. Серые тучи сгущались над головой, обещая обрушиться на город настоящим ливнем. Ей нужно позаботиться о ночлеге, а Тэдди и Харви как назло нигде не было видно! От досады Лин стала покусывать нижнюю губу.
«Где эти паршивцы, когда они так нужны!» — сердилась она на приятелей.
Крупная капля сорвалась с крыши здания, и приземлилась прямо возле мысков ботинок Лин, громко шмякнув о брусчатку.
«Я выбрала самый неудачный день для побега!» — раздражённо подумала Лин, неторопливо двигаясь вдоль тротуара в сторону Уайтчепел-роуд.
Лин прошла всего несколько шагов, как впереди неожиданно что-то привлекло её внимание, и она уставилась на профиль молодого человека, который топтался на тротуаре неподалёку от неё. В своих длинных пальцах он сжимал круглый предмет, напоминающий часы. Незнакомец что-то ловко подкручивал на часах, виртуозно орудую гибкими пальцами правой руки.
Лин залюбовалась его плавными движениями, а затем перевела взгляд на самого мужчину. Его одежда была сплошь чёрной. Широкие мужские плечи идеально облегало добротное пальто, застёгнутое на все пуговицы, и спускающееся чуть ниже колен. На той стороне, что была обращена к Лин, красовалось витиеватое серебряное украшение. Лин пригляделась, но так и не поняла, что это такое. Брошь? Она удивлённо вскинула тёмную бровь кверху. Её взгляд опустился ниже, заметив прямые брюки, что выглядывали из-под края пальто и тяжёлые кожаные ботинки, заляпанные грязью. Шляпа закрывала половину лица, позволяя увидеть лишь красиво очерченный рот. Мужчина странно озирался, бросая взгляд на часы, затем по сторонам, затем вновь на часы, словно выверяя что-то.
Вытянув шею, Лин стала наблюдать за ним, скрываясь под сенью обшарпанного здания. Снова что-то сверив, незнакомец спешно сунул часы в карман, и повернулся к Лин спиной.
«Ну что за раззява!» — невольно подумала Лин, не сводя пристального взгляда с кармана шерстяного пальто.
В её планы вовсе не входило поживиться сегодня чужим добром, но эти часы так и просились к ней в руки! Лин невольно улыбнулась.
Склонив ниже голову, Лин уверенно направилась вперёд, движимая каким-то непонятным чутьём. Она шла быстро, боясь упустить его из вида. Дождь крупными каплями ложился на её одежду, оставляя на тёмно-сером пальто мокрые круги.
Постояв ещё некоторое время, мужчина направился в сторону Уайтчепел-роуд. Его широкие плечи, обтянутые чёрным сукном пальто, продолжали маячить перед глазами Лин.
«Нет!» — пронеслось в её голове, и она прибавила шагу.
Мужчина шёл, то и дело поглядывая по сторонам, его походка была твёрдой и уверенной. Их разделяла всего пара метров. Лин торопилась, и, сделав несколько размашистых шагов, приблизилась у нему вплотную. Теперь она шла позади незнакомца, стараясь не привлекать к себе излишнего внимания. Когда из подворотни им навстречу вывернула тучная женщина, Лин резко подалась вперёд, и протиснулась между ними, незаметно сунув руку в карман его плотного пальто. Дальнейшее заняло ровно считанные секунды. Ловкие пальцы Лин нащупали круглый предмет, и сжались на нём. Металл под пальцами показался Лин горячим. Она оторопела, и от неожиданности дёрнулась, но казалось, мужчина ничего не заметил.
Опомнившись, Лин посильнее толкнула женщину локтем, и юркнула мимо них, смешиваясь с торговцами самокрутки.
— Прошу прощения, мэм! — услышала Лин позади себя молодой звучный голос. На мгновение она застыла на месте, словно ботинки прилипли к брусчатке. Голос показался Лин смутно знакомым. Где-то она его уже слышала, вот только где? Может, он приходил в бордель в мадам Жезель? Не отдавая себе отчёта в происходящем, Лин обернулась. Мужчина в чёрном стоял к ней спиной, продолжая что-то объяснять тучной женщине. Та недовольно поглядывала на него, уперев руки в мясистые бока.
«Что ты уставилась? Нужно уходить, пока он не понял, что его обчистили!» — мысленно обругала себя Лин, и, резко крутанувшись на пятках, поспешила скрыться с того места.
Не сбавляя шага, она двинулась вдоль улицы. Холодный дождь припустил сильнее. Нужно срочно разыскать Тэдди и Харви! Должно быть, они снова промышляют в том захудалом переулке. Лин сильнее запахнула пальто, прячась от дождя, и запустила руки в карманы. Часы приятно согревали ладонь.
«Надо же, какие они горячие, и как громко тикают! Интересно, сколько за них получиться выручить?» — думала Лин, крепко сжимая руку. Металл под пальцами словно горел.
У Лин со страшной силой засвербели ладони, так хотелось вытащить часы из кармана и взглянуть на их, но она подавила это откровенно глупое желание. Через время обернувшись, Лин уже не увидела ни тучной женщины, ни обворованного ею мужчину.
Надвигающаяся темнота вынудила Лин прибавить шагу. Звуки её торопливых шагов гулко раздавались в вечерней тишине улицы. Завернув за угол, она оказалась в тёмном переулке. Ей на ум тут же пришли бестелесные тени из её кошмара, и Лин до боли закусила губу. Свет от фонаря, что горел впереди, едва освещал его. У Лин всё похолодело внутри: Тэдди и Харви здесь тоже не было!
«Чёрт возьми! Куда они запропастились?» — в страхе подумала Лин, медленно двигаясь вперёд. Тёмная каменная стена справа показалась ей страшным чудовищем с когтистыми лапами. Подозрительно покосившись на неё, Лин отошла в сторону.
Внезапно чьи-то сильные руки схватили Лин чуть повыше локтя, и резко прижали к этой самой стене. Она больно ударилась грудью о каменную кладку кирпича. Из лёгких вышибло весь воздух, и Лин беззвучно открывала рот. Чудовищная стена упиралась ей в лицо, мешая дышать.
— Ах ты, поганый воришка! Думал, я не найду тебя? — прорычал кто-то у неё над самым ухом, и Лин сразу же узнала этот голос.
Незнакомец резко развел её ноги в стороны, просунув между ними свою ногу, а крепкая мужская рука уже лезла в карман её старого пальто, бессовестно ощупывая бедро. Там же часы! Он не должен их забрать!
Лин стала с силой рваться из цепкой хватки незнакомца, что прижимался к ней сзади.
— Не вертись, оборванец! — грубо рявкнул незнакомец, сильнее прижав Лин к мокрой стене своим телом. Она ощутила запах мокрых камней. — Отдай мой хронометр, жалкий вор!
Лин пыталась вздохнуть, крепко сжимая в кармане пальто краденые часы. Металл под её пальцами словно раскалился докрасна. Руку Лин обожгло, и она сдавленно вскрикнула. Из-за нехватки воздуха крик получился жалобный, и незнакомец неожиданно замер.
Часы в кармане с каждой секундой раскалялись всё сильнее. Казалось, ещё чуть-чуть, и они расплавят пальцы Лин, и прожгут плотную ткань пальто. Она задёргалась в руках мужчины, пытаясь высвободить ладонь из кармана пальто.
Прижавшись к Лин ещё сильнее, он, наконец, нащупал в глубоком кармане часы, и с громким шипением, резко отдёрнул руку. Ей показалось, что часы стали тикать быстрее и громче. Лин почувствовала, что тело незнакомца натянулось, словно струна. Она слышала его сбившееся дыхание где-то возле своего уха, и сжалась от страха. Пальцы в кармане жгло нестерпимо, и Лин, придавленная сверху тяжёлым телом, с большим трудом вытащила оттуда руку.
— Стой смирно! — приказал незнакомец, и Лин в который раз подумала, что уже слышала этот голос раньше.
Внезапно незнакомец переместил свои руки на плечи Лин, и дёрнул вниз пальто, сбрасывая с её тоненьких плеч. От страха она рванулась, но незнакомец держал крепко.
— Пусти! — зашипела Лин, пытаясь вырваться из цепких мужских рук.
Никак не отреагировав на её слова, он снова положил свои руки на плечи Лин, сдёрнув вниз её коричневую рубашку. Он рванул так сильно, что пуговицы, отлетевшие от ткани, с громким стуком посыпались на мокрый тротуар. Фланелевая рубашка поползла вниз по её плечам, обнажая спину Лин.
Она в ужасе сжалась. Её глаза широко распахнулись, когда она осознала, что он собирается сделать. Нет! Только не это! Лин стала трепыхаться, словно птица в клетке, стремясь вырваться наружу, но незнакомец лишь крепче прижал её лицом к ледяной стене. Сдавленный всхлип сорвался с её губ. По оголённой спине Лин засквозил холодный воздух, а затем тёплая ладонь коснулась её спины, заставив Лин вздрогнуть. Прикосновение было едва ощутимым, почти невесомым. Мужские пальцы обожги кожу.
«Что ему нужно?» — ужаснулась Лин.
Мужчина провёл кончиками пальцев чуть левее позвоночника. Горячее дыхание обожгло её обнажённую спину, а затем незнакомец резко развернул Лин лицом к себе. Она втянула воздух сквозь плотно сжатые зубы, вновь ударившись о каменную стену. Фланелевая рубашка безобразно распахнулась, и сейчас только пёстрый шарф прикрывал её обнажённую грудь. Но, казалось, мужчину интересовало вовсе не это. Проницательный взгляд его голубых глаз впился в побледневшее от страха лицо Лин. Он с шумом сглотнул, а затем схватил кепку Лин, и сорвал её с головы. Копна тёмных волос рассыпалась по обнажённым плечам, закрывая шею.
Боясь шелохнуться, Лин не сводила широко распахнутого взгляда с молодого человека, что стоял напротив. Если бы не страх, что сковал её, то она бы поразилась его красоте: ярко-голубые глаза, обрамлённые рядом пушистых ресниц, полные чувственные губы, изящно очерченные скулы. Она ещё не встречала таких красивых мужчин, а в заведении мадам Жезель она повидала их не мало!
Некоторое время незнакомец ошарашено разглядывал её, а затем взволнованно произнёс:
— Мисс Кейтлин…