Дождь продолжался весь день. Учитель Тун Чжоучжэн дал им три дня для самостоятельного поиска информации.
На самом деле с помощью тех охотников Лин Лин удалось получить важные зацепки в первый же день. Методом исключения можно быстро определить место, где может появится источник фараона, и какие признаки будут предшествовать этому.
Но будучи студенткой первого курса, Лин Лин решила рассказать лишь о золотых розах.
— Вы молодцы. Мы можем прямо сейчас приступить к дальнейшей работе. Остальные команды уже отправились на поиски. Это вполне ожидаемо, ведь мы понимаем о Египте намного меньше, чем местные, — поправив очки, профессор дочитал доклады студентов.
— Учитель, я и Лин Лин считаем, что дождевые золотые розы играют важную роль. Может нам стоит начать с них? — взволнованно спросил Цзян Бинмин.
В отличие от них, остальные не нашли никаких важных зацепок.
Это и есть талант!
Цзян Бинмин усмехнулся про себя, заметив интерес профессора к их докладу.
— Чэнь Хэ, отправляйся в Ханташу. Купи золотых роз и расспроси продавца о местах, где они растут, — сказал Тун Чжоучжэн.
— Хорошо, учитель.
— Я поеду с тобой, — глаза Цзян Бинмина засверкали, — и Лин Лин тоже.
— Нет, не люблю беготню. Я подожду вас здесь, — Лин Лин мило улыбнулась.
— Ладно, жди новостей. Если найдем зацепку, это будет и твоей заслугой, — сказал Цзян Бинмин.
— Студентки, раз уж приехали на практику, не стоит отдыхать. Чаще составляйте компанию старшим товарищам. Некоторые вещи можно выучить лишь на практике, — сказала Гуань Яо.
— Ничего, мы быстренько съездим вдвоем. Лин Лин ночи не спала, чтобы сделать анализ растительности. Пусть отдохнет, — заступился за нее Цзян Бинмин.
— Так это Лин Лин постаралась, — крупный Чэнь Хэ повернулся к Лин Лин и слегка поклонился.
Лин Лин не удержалась от усмешки.
Как неожиданно видеть от неотесанного мужика такие манеры.
Чэнь Хэ с сомнением посмотрел на девушку. Она вечно прикидывается то наивной, то кокетливой. И с чего она обходится с ним как с болваном?
Глядя в спину уходящего Чэнь Хэ, Лин Лин покачала головой, не придав ему значения.
— Профессор, раз уж эти розы такая явная зацепка, почему бы нам не отправиться туда вместе? Все лучше, чем просто ждать здесь. Большинство отрядов уже выступили и только мы торчим в поселке, — спросил аспирант Юань Цзунь.
— Я нашел более важную зацепку. Если мы узнали о розах, значит это поняли и египтяне, и другие охотники из Африки. Возможно, в этом они нас уже опередили, — терпеливо объяснял Тун Чжоучжэн.
— А, значит вы отправили их на всякий случай? — сказал Юань Цзунь.
Тун Чжоучжэн кивнул.
Если бы не высокая конкуренция, зацепка Цзян Бинмина и Лин Лин была бы прекрасной. Но опытные охотники всегда тщательно обдумывают все факторы.
— Профессор, тогда куда мы отправимся? — послушно спросила Гуань Яо.
— В земли Байгэ, в храм Закатного солнца, — сказала профессор.
— В порочный храм? — испугались студенты.
Разве не там обитают ведьмы? Это же настоящий дворец высокоуровневых ведьм! Если человек сунется в такое место, от него останутся лишь голые кости!
— Мы лишь посмотрим поблизости, не будем подходить слишком близко.
— Это все равно опасно! — Юань Цзунь уже пожалел, что не отправился вместе с Цзян Бинмином.
— Подготовьтесь. Гуань Яо, проверь запасы лекарств. Если нет других вопросов, завтра утром выдвигаемся. Я уже нанял проводника и по совместительству защитника, — сказал учитель.
Остальные стояли с кислыми лицами.
Порочный храм…
Ведьмы сожрут их живьем!
Разве они не должны искать источник фараона? Зачем им порочный храм?
Рано утром все собрались в поселке. Цзян Бинмин и Чэнь Хэ уже вернулись ночью, выглядели они весьма усталыми.
— Профессор, мы опоздали. Кто-то скупил все розы. Он ищет источник фараона по узорам на их лепестках. Мы хотели найти информацию об этом человеке, но кто-то удалил ее. Эх… кто-то опередил нас! — расстроенно сказал Цзян Бинмин.
— Ничего, мы отправляемся в порочный храм. Вы двое не отставайте, — профессор не был удивлен такому результату.
— Что? Мы даже глоток водок не сделали…
— Выдвигаемся!
Только они выдвинулись, как зазвонил телефон Лин Лин. Она с недоумением посмотрела на незнакомый номер.
Голос был глубоким и чарующим. Казалось, что человек разговаривает так пленительно только с тобой.
— Уважаемый охотник, меня зовут Анна. Помните меня? Вы искали в Египте слезы горгоны, и мы провели с вами вместе некоторое время.
Лин Лин на секунду замерла, а затем усмехнулась.
Еще одна обольстительница Мо Фаня.
— Я его партнер, Лэн Лин Лин.
— О, простите. Увидела, что информация с нашим давним партнером появилась у нас в центре, только поэтому так нагло позвонила вам. Хотела спросить, может вам нужна помощь? Все-таки я живу тут более двадцати лет.
Это та девушка-охотник, с которой работал Мо Фань, пока искал слезы горгоны.
Лин Лин поискала информацию. Анна оказалась охотником высокого уровня. Она искусно пользовалась ястребами, быстро осведомляя даже тех, кто находится без связи.
Лин Лин не хватало такого человека.
— Мы как раз отправляемся в храм Закатного солнца. Ты можешь приступить к работе? — спросила Лин Лин.
— Могу. Но насчет безопасности и награждения…
— Я участвую в состязаниях охотников. А что касается безопасности, неужели ты не доверяешь охотнику семи звезд? — сказала Лин Лин.
— Состязание охотников! — повторила Анна, — говори свои координаты. Я сейчас приеду.