Глава 8. Незнакомец

Ева

Анриетта со свойственной ей лёгкостью и изяществом подхватывает меня под свободный локоть и с сияющей улыбкой вытягивает из рук Орнуа.

Ловлю себя на том, что испытываю от этого острое разочарование.

Что-то изменилось после сегодняшнего подарка. Какой бы взрослой и рассудительной я ни хотела себе казаться, но эти серьги меня глубоко тронули. Может, потому, что давно не получала от привлекательных мужчин подобных знаков внимания? А может, просто до сих пор чувствую себя немного неуютно, оскорбив Орнуа своим предложением выкупить подаренное украшение?

Не стоило этого делать. Не в этом мире и не с таким мужчиной…

— Позвольте познакомить вас с очаровательной леди Милс! — восклицает Анриетта и также, как вчера, по очереди представляет мне своих подруг.

Я улыбаюсь и пытаюсь запомнить имена.

Леди улыбаются мне в ответ.

В их взглядах читается скрытое превосходство и плохо скрываемые усмешки. А ещё ожидание. Они словно чего-то ждут.

Вся элегантная компания расположилась возле большого камина из тёмного камня. Выбираю место и осторожно присаживаюсь на край дивана.

Выражение лиц леди меняются на разочарованные.

Ну как-то так. Извините, что села мимо.

Злордано хвалю себя за то, что днём не поленилась и потратила несколько часов на тренировку “элегантных приседаний”.

Демонстративно складываю ладошки на колени и широко улыбаюсь.

Общество благородных леди окончательно киснет и теряет ко мне интерес.

— Так как лорд Дантон объяснил всю эту спешку со свадьбой? Неужели нельзя дождаться лета?

Все взоры устремляются к хорошенькой леди с локонами цвета сливочной карамели. Леди делает таинственное лицо и немного наклоняется вперёд, будто собирается раскрыть нам страшную тайну:

— Папенька говорит, милорд хочет поскорее представить меня молодой королеве! Он надеется, что наша с ней дружба поможет ему стать следующим действи́тельным тайным королевским советником!

— Ах! — прикрывает ладошкой рот одна из самых юных гостий. — Ты счастливица, Вайолет! Как бы и мне хотелось побыть в обществе самой королевы!

— Насколько мне известно, на высшие должности претендует также и лорд Орнуа. Верно, Анриетта?

Как будто Анриетта должна быть в курсе всех планов милорда…

— Всё так, Аделия, мы с леди Орнуа как раз обсуждали это на днях. Но речь шла о перспективах будущего, никто не ожидал, что подобная возможность представится так скоро!

Обсуждали они…

Хочется цыкнуть и закатить глаза. У меня аж веки начинают чесаться.

— Боюсь, многие пожелают занять столь высокое положение. Кто знает, когда появится следующая возможность приблизиться к молодому королю?

— Леди, вы забываете, что претендовать на подобную должность могут лишь те, у кого больше двухсот сонитов земель!

— Верно, Одетта. Тогда круг лордов сильно сокращается. Даже у Орнуа столько нет.

— Зато двести сонитов есть у семьи Эмильтон, — останавливается возле нашей женской компании и игриво подмигивает незнакомец.

— Лорд Эмильтон! Как я рада вас видеть, — восклицает красивая леди среднего возраста и протягивает мужчине свою руку. — Думаю, никто не будет против, если вы присоединитесь к нашей беседе!

— Нет, нет, мы не против… — начинают мило кудахтать леди, и их щёки слегка розовеют, а на губах появляются самые искренние улыбки.

Как же скучно они живут.

— Вы позволите присесть рядом? — вопрос Эмильтона неожиданно обращён ко мне.

Растерянно поднимаю на него глаза.

— Милорд, позвольте вам представить леди Милс, — тут же включается Анриетта, пользуясь моим секундным замешательством. — Леди Милс, это лорд Эмильтон!

Всё это произносится с тем особым пафосом, которым можно было бы представить популярную звезду. Мне даже становится неудобно, что я не хлопаюсь в обморок от восторга.

Бросаю беглый взгляд на лорда. Ну да, смазливый такой. Глазки голубые, волосы элегантно уложены, в руках трость с золотым набалдашником в виде головы какого-то ящера. Весь из себя, словно сбежал с постера рекламы дорогих духов.

Сухо приветствую мужчину и позволяю присесть на единственное свободное место рядом.

Ну а какие варианты?

— Милорд, расскажите нам, кто занимается делом “зверя”?

— Наш департамент, миледи, — уходит от прямого ответа милорд.

— Но вы же посвящены в детали? Расскажите, как идёт расследование! — продолжают наседать девушки.

— Убийство похоже на все предыдущие, совершённые зверем, но пока рано о чём-то говорить. Волноваться не стоит, дорогие леди, у нас всё под контролем. К тому же король приказал усилить в столице патрули.

Как говорится: сохраняйте панику и не поддавайтесь спокойствию. Так и подмывает спросить, что именно у них под контролем, если это уже двенадцатое нападение зверя. Да-да, я попросила Сэлли выведать для меня хоть какую-то информацию.

— Милорд, тогда побалуйте нас рассказом о том, как вы помогали нашему королю вернуть трон!

— Или лучше о том, как вы получили своё ранение!

— Ох, миледи, — посмеивается Эмильтон и пижонски откидывает со лба упавшую каштановую прядь. — Неужели вам не надоело? Я уже не раз рассказывал об этом. Ну что в этом интересного?

— Нам очень интересно! Но вы всегда жалеете нас, обходя стороной самые опасные моменты, а нам бы очень хотелось узнать все холодящие кровь подробности!

— Боюсь, подробности напугают вас, а мне бы не хотелось тревожить таких красавиц.

— Ну что вы, милорд! Мы вас очень просим!

Сахарный обмен любезностями продолжается до тех пор, пока лорд Эмильтон не сдаётся. Он начинает свой рассказ, а дамы то и дело громко ахают и в ужасе прижимают к губам свои ладошки.

Отчего-то вся картина напоминает мне сцену в курятнике, куда, наконец, выпустили погулять петуха.

Вместо слов, в ушах так и стоит… о-о-ко-о-ко-о-ко-ко.

— Ох! О-ох! — тут же вторит моим мыслям карамельная блондинка.

Где их вообще такому учат? Или это само?

Рассказ лорда Эмильтона похож на сотни других историй из моего мира. Прошлый король умер от багряной лихорадки, и началась борьба верхушки за право занять трон.

Победил законный наследник.

Всё.

На столе появляются закуски, а лакеи преподносят каждой леди бокал с напитком.

На этот раз не спешу и слежу за остальными. К закускам леди не притрагиваются, а вот из бокалов с удовольствием пьют маленькими глотками. Радуюсь возможности утолить жажду и повторяю за ними.

У напитка приятный ягодно-травяной вкус с нотками хмеля. В сочетании с жаром, исходящим от большого камина, обстановка действует на меня расслабляюще.

Ещё бы в туалет сбегать по-маленькому, но я не знаю, как это осуществить, не привлекая внимания, поэтому продолжаю сидеть, улыбаться и кивать в такт групповому кудахтанью, думая о своём.

— А я слышала, лорд Эмильтон, во время нападения на дворец вы в одиночку побороли пятерых мечников! — снова вступается с горящими глазами самая юная из леди.

— Это действительно так? — вторит ей карамельная леди.

Чистейшая правда, — слышится знакомый хрипловатый голос с нотками явного раздражения. — Вы же видите, в руках лорда Эмильтона трость. Вот прямое доказательство его подвигов. Не так ли Эмильен?

Поднимаю глаза и обжигаюсь о тяжёлый взгляд Орнуа.

— Разумеется, Рэйнхарт. Кому, как не тебе знать о моих победах, — лорд Эмильтон слегка откидывает голову и тянет губы в улыбке, но она у него выходит какой-то фальшивой… я бы даже сказала, издевательской.

Только сейчас замечаю, что рука этого Эмильтона расслаблено и нагло заброшена на спинку дивана как раз позади меня. Нет, он никак меня не касается, но это выглядит несколько странно и даже провокационно.

Разве Эмильен Эмильтон этого не осознаёт? Осознаёт. И, наверняка, сделал это нарочно.

Злюсь.

Поднимаюсь, стараясь не показывать своего негодования, хотя вот очень хочется треснуть этого Эмильена Эмильтона по шее. Только поднявшись, понимаю, что нужно придумать некое вежливое объяснение своему желанию покинуть нашу “уютную компанию”. Если просто уйду, то в очередной раз выставлю себя плохо воспитанной особой. Пока решаю, меня опережает подошедшая к камину хозяйка особняка — леди Маноли:

— Леди Милс, милочка, мы ещё не слышали вашей игры на клавесине. Не будете ли вы так добры, порадовать нас своими талантами?

Блин.

Следом за Маноли к камину подтягиваются ещё несколько гостей, включая ехидну.

Все взгляды скрещиваются на мне.

— Видите ли… мой учитель музыки был вынужден оставить наши края, и я осталась без учителя… — ну как-то так, других отмазок мне в голову не приходит.

Во взглядах окружающих читается откровенное веселье и насмешки. Во всех, кроме взгляда Орнуа — тот всё ещё явно злится.

— Неужели, вы совсем не играете? — подливает масла в огонь Эмильен Эмильтон. — Мне бы тоже хотелось услышать вашу игру.

Издевается?

— О, я уверена, что наша дорогая Лоривьева просто скромничает и в другой раз она обязательно порадует нас своими талантами, — вступается за меня Анриетта. — Если хотите, я могу сыграть сегодня для вас что-то новенькое.

— Конечно, дорогая, порадуй нас, — одобрительно кивает пожилая леди Маноли.

Анриетта смущённо улыбается, изящно встаёт и проплывает мимо меня к клавесину. Острые насмешливые взгляды переключаются на белокурую фею и словно по волшебству превращаются в умилённые и полные восхищения.

— Мы все будем крайне рады твоей игре, — мягко поддерживает фею ехидна.

Анриетта мягко касается клавиш и из-под её пальцев начинает литься лёгкая музыка, а я так и продолжаю стоять неловким истуканом, не понимая, как поступить дальше.

Сесть обратно рядом с этим Эмильтоном? Извиниться и уйти, чтобы потом все обсуждали не только моё фиаско, но и “трусливый побег”?

Чувствую себя той самой, не выучившей урок двоечницей, которую выставили перед всем классом, и чтобы окончательно пристыдить, указали для примера на отличницу.

Во рту пересыхает.

Сглатываю вязкую слюну и непослушными пальцами поднимаю со столика бокал.

Загрузка...