Алекс. Маг Его Светлости

Часть 1

Я всё больше удалялся от гостеприимного маминого домика, окружённый незнакомыми магами-охотниками, и на душе, прямо скажу, было нерадостно. И не без причины: сам легкомысленно влез в авантюру, не задумываясь о её последствиях, и даже втянул в это дело маленького Роми, пусть сейчас он и выглядел как могучий и страшный зверь. Наверняка надо было позвать на помощь родителей, они теперь, наверное, сходили с ума…

Чудик, как обычно, без спроса порылся в моих мыслях и так неожиданно заворчал, что я вздрогнул.

― Братишка, если нужно, ты только скажи ― так раскидаю этих горе-егерей, что мало не покажется. Закину их на макушки деревьев, пусть там посидят-подумают, как с Элитным Отрядом связываться…

― С каким-каким отрядом? ― я не сразу понял, о чём идёт речь.

― Ну, с нами, конечно, а ты что подумал?

В ответ я только вздохнул ― мне было не до шуток. Но хорошо поразмыслить над сложившейся ситуацией не позволил вынырнувший из-за деревьев большой отряд магов. Судя по его потрёпанному виду, он недавно побывал в большой переделке: плащи у многих воинов были порваны и обожжены, лица выглядели усталыми и измученными.

Ехавший впереди отряда командир, седой красивый мужчина, строгим взглядом окинул нашу компанию и, подняв руку, приказал остановиться. Егеря поклонились, я же, положив руку на белоснежную шерсть «зверя», лишь слегка наклонил голову, сразу обозначив свой «статус». Это было рискованно, внешне в свои шестнадцать я мало походил на «важную» персону, но надо было держать «марку». Сам ведь начал эту игру, значит, мне её и продолжать, а с таким умным и наблюдательным противником шансы были невелики… И всё же, кто кого?

Командир отряда лишь скользнул по мне взглядом и усмехнулся, обратившись к егерям:

— Приветствую Егерей Его Светлости, смотрю, у вас сегодня удивительная добыча. Никогда не слышал, чтобы в наших краях водилось что-то подобное. Поделитесь, как это у вас вышло? Может, это оно взяло наших славных «лесных магов» в плен, и вам нужна помощь? Не стесняйтесь, мы же на одной стороне, ― ехидный голос не скрывал презрения, а, произнося последние слова, старый маг внимательно посмотрел на мою реакцию.

Я сделал холодное, отстранённое выражение лица, будто их перепалка была недостойна моего внимания, а потом словно нехотя, отстранив Старшего Егеря, вышел вперёд. Чудик последовал за мной, улыбнувшись своей замечательной улыбкой, от которой даже высокомерный командир отряда шарахнулся назад.

Это придало мне уверенности. Почему-то сразу вспомнился одноклассник Санька Воробьёв с его наглым и вызывающим взглядом всезнайки, «доводивший» нахальным напором учителей и даже директора. Я криво ухмыльнулся, погладил бок Чудика и процедил:

«В этих краях такое точно не водится. Мне пришлось изрядно побегать по Тёмному миру, чтобы, наконец, поймать этого славного зверёныша. Достойный подарок для Герцога, не считаете?»

― Неужели наш брат из того самого Элитного Отряда? Вот уже больше года как ничего не слышно ни об одном из вас. Все при Дворе думают, что на этот раз группа герцогских любимчиков и выскочек, наконец-то, не вернётся из своих дальних странствий… ― воины за спиной командира дружно засмеялись.

― Что ж, все когда-нибудь ошибаются, не так ли? Значит, я буду первым, не зря столько вытерпел. Уверен, Его Светлость по достоинству оценит мой подарок, насколько могу судить по твоему виду, брат, от вас он давно не слышал хороших новостей…

От таких слов «наглого мальчишки» маг опешил, его глаза сузились и на этот раз посмотрели на меня с интересом. Почувствовавший напряжение Чудик опустил голову и негромко зарычал и, честно говоря, даже у меня от этих звуков внутри всё похолодело.

Маг откашлялся и сказал уже совсем другим тоном:

«Прости, что не представился ― капитан Третьего отряда Его Светлости Граф Айворс».

«Вот так сюрприз! Неужели тот самый отряд, о котором мне говорил Атли», ― думал я, пока он со мной расшаркивался и лихорадочно перебирал в уме известных мне «книжных» дворян, но, к своему стыду, так ничего и не вспомнил.

На выручку пришёл кинематограф. В детстве мне очень нравились фильмы по романам Дюма и, поколебавшись немного между Д’Артаньяном и Монте-Кристо, остановился на втором варианте.

Задрав нос, я как можно торжественнее произнёс:

«Граф Монте-Кристо, Элитный Отряд Гвардии Великого Герцога».

Похоже, что моё представление произвело достойное впечатление, на меня почему-то смотрели с восхищением. Мелькнула запоздалая мысль, а вдруг кто-то в здешних краях слышал об известном авантюристе, но я быстро отмёл свою догадку как совершенно невероятную. Улыбнувшись как можно обаятельней, произнёс:

«А всё-таки я соскучился по придворной жизни, этим занятным перепалкам и интригам двора, мне их даже не хватало. Граф, думаю, нам можно оставить этот официальный тон, здесь же все свои. Я так давно не был дома, ― мой вздох был очень натуральным и немудрено, ведь именно эти слова были искренними, ― мне просто не терпится узнать новости и последние дворцовые сплетни».

Глаза командира отряда весело заблестели, он принял мою игру и улыбнулся в ответ не менее «доброжелательно».

― Разумеется, граф. Я готов поделиться с тобой всем, что знаю. А это не так много, ведь при дворе бываю редко, моё дело ― сражаться… Кстати, не могу не спросить, ты так молодо выглядишь, как тебе удалось попасть в Отряд?

Не прекращая улыбаться, я оседлал «любимого конька», то есть начал врать без зазрения совести.

― О, граф! Мы с тобой прекрасно знаем, что сила мага и его умение не зависят от возраста. У меня врождённый талант легко находить «общий язык» с необычными животными. Это способность досталась мне от отца. К несчастью, он заболел, ― тут мне вспомнились крылья моего папочки, ― и мне пришлось заменить его на задании. Признаюсь честно ― это мой первый поход, но весьма удачный. Приручить этого страшного зверя было совсем непросто…

Мне удалось заинтересовать командира.

― Что ж, Граф Монте-Кристо, у тебя весьма необычное имя, надеюсь, по дороге к Его Светлости ты расскажешь мне историю своего рода. Никогда не слышал о нём, ― и хитро…умный маг насмешливо посмотрел на меня, откровенно бросая вызов.

Я только этого и ждал, снова едва кивнув. Пусть, зараза, думает, что встретил недалёкого сыночка какого-то выскочки, главное, чтобы он сам в это поверил, а уж биография у моего героя что надо

И, припомнив в подробностях знаменитую историю, разумеется, слегка подкорректировав её согласно текущей обстановке, с наслаждением предался «воспоминаниям» о несуществующей семье. Рассказывать я умел, даже отец часто говорил, что не понимает, в кого уродился такой болтун и выдумщик. А что в этом плохого? Пригодилось же…

Наша кавалькада не спеша продвигалась вперёд, моя «повесть о несчастном» Монте-Кристо произвела на всех неизгладимое впечатление: «народ» оценил не только интригу, но и мою подачу истории, ведь я добавил в неё достаточно юмора, и через несколько минут мой рассказ периодически прерывался взрывами хохота. Даже седовласый командир усмехался в усы, и в его глазах читалось одобрение…

Я и сам увлёкся, мне даже понравилось то, что насочинял. Закончив свой рассказ, снова поинтересовался придворными новостями и на этот раз узнал много нового и о жизни в Герцогстве, и о самом недалёком правителе. Боевые маги говорили о нём так, что было ясно ― он лишь ширма для Совета Магов. Узнал я и о не дающем им спокойно жить Сопротивлении и мысленно восхитился мамой: «Какая она всё-таки умница! Столько лет ведёт борьбу, а бестолковый сынок совсем ничего о ней не знал…»

Потом наш разговор плавно перетёк к вопросу поимки Снежного зверя. На эту тему мне и сочинять почти ничего не пришлось, история получилась занятной, и я с удовольствием отвечал на вопросы любопытных магов. Опомнился только, когда мы остановились перед городскими воротами. В голову вдруг пришла мысль, что сейчас граф Айворс крикнет: «Возьмите его под стражу, это шпион Сопротивления!» От внезапно нахлынувшего волнения у меня снова загорелись руки, и это повергло всех в шок.

― Это ещё одна причина, по которой меня приняли в Отряд, ― как ни в чём не бывало, осматривая горящие ладони, сказал я на откровенно испуганный взгляд графа, ― тоже наследство отца, ― надо же, и тут мне не пришлось врать…

На душе стало спокойнее, и руки «погасли». Теперь в глазах Айворса больше не было насмешки, он смотрел на меня с уважением. Надо же, какие перемены… У ворот нас, естественно, никто не остановил, и мы беспрепятственно вошли в город. Всё, что я о нём знал, было почерпнуто из рассказов отца и, надо сказать, после шумного мегаполиса этот провинциальный городишко не произвёл на меня никакого впечатления. Всё было серо и однообразно, но я старался не подавать вида, как разочарован увиденным.

Резиденция Герцога тоже не поражала ни великолепием, ни изяществом: грубая каменная кладка, окна-бойницы. Просто небольшая крепость в городе, видно, Его Светлость побаивался своего народа. И тут только меня стукнуло: а что, если он, как бы ни был глуп, знает всех членов своего Элитного Отряда? Что мне тогда делать? Даже Чудику не справиться со всей его наверняка многочисленной охраной, и тогдабедного самопровозглашённого графа Монте-Кристо ждёт настоящий застенок и пытки в придачу…

Перед нами распахнулись двери и я, как ни странно, порадовался, что не один. По идее, граф М. должен был знать, как здесь всё устроено, если, конечно, бывал раньше в этом здании. Но всё оказалось проще, чем я думал. Нас встретил слуга и, шарахаясь от моего Чудика, с безумными от страха глазами провёл всех в тронный зал, представлявший из себя очень большую комнату с задрапированными гобеленами стенами и симпатичным креслом у противоположной стены.

«Чудо моё, веди себя пристойно, чтобы мне из-за тебя не свернули шею», ― мысленно проинструктировал я свой «подарок».

― Мне что, ноги ему лизать? Не буду, лучше их откушу, а заодно и голову, ― и мой легкомысленный братишка довольно захрюкал.

― Ну, это перебор, просто стой спокойно, ведь я тебя «укротил», не подведи меня, ладно?

― Понял, не дурак, ― ответил он очередной моей фразой, и мне пришлось смириться и надеяться, что ему не придёт в голову отмочить какую-нибудь глупость.

Трон пустовал, и пришедшая компания замерла в ожидании его Хозяина. Я не спускал глаз с Айворса, надеясь скопировать его действия, ведь даже не представлял, как надо приветствовать Герцога. Проколоться на такой ерунде было бы крайне обидно, а главное ― чревато неприятностями. Вдруг среди окружавших меня магов раздался шёпот, и я понял, что сейчас увижу человека, от которого зависела моя жизнь.

Он не просто вошёл, а влетел в тронный зал, окружённый еле успевающей за ним свитой. Невысокий, полный человек с большой головой, чьим единственным украшением была обширная лысина. Ни короны, ни какого-то другого атрибута власти я у него не заметил. Чёрный костюм облегал грушеобразную фигуру, широкий кружевной воротник сдавливал толстую шею, и Герцог всё время поправлял его с недовольным выражением одутловатого, бесцветного лица. Укороченный плащ топорщился сзади и, похоже, только мешал движениям хозяина.

Но при этом двигался Правитель очень быстро, и его небольшие, но поразительно цепкие и выразительные глаза сразу же остановились на мне. Не могли у недалёкого человека быть такие глаза, я сразу это понял. Значит, Герцог был совсем не прост и отлично умел притворяться, раз сумел всех провести.

Возможно, мне это просто показалось, потому что я был напуган, хоть и старался изображать спокойствие. С какой стати ему было смотреть на меня? Вероятно, его взгляд был обращён на Чудика, а моя персона просто маячила рядом. Больше всего я сейчас боялся, что мои руки опять устроят огненное представление, и это могло быть расценено как угроза жизни Его Светлости. Тогда мне сразу крышка

Вошедшие маги низко поклонились, я последовал их примеру. А когда распрямил спину, с ужасом увидел, что Герцог идёт прямо ко мне. Вот это был момент, скажу я вам: все умные мысли как по команде покинули мою голову, и оставалось только ждать, чем закончится весь этот кошмар.

Неожиданно граф Айворс закрыл собой нас с Чудиком. Он поклонился Герцогу и важно сказал:

«Прошу прощения, мой Господин, но зверь очень опасен, не стоит пока к нему приближаться. Позвольте сначала отвести животное в зверинец и поместить его в надёжную клетку».

― Какую ещё клетку, Алекс? ― возмутился в моей голове Чудик, ― не позволю. Можно я его съем? Он мне не нравится.

― Тихо, малыш, мне не до шуток, потерпи, если я тебе действительно дорог, ― еле выдавил из себя, воспользовавшись передышкой, что неожиданно предоставил мне новый знакомый.

― Понял… ― грустно вздохнул мой братишка.

Герцог рявкнул:

«С дороги! Как ты смеешь вставать у меня на пути? Немедленно бросить этого вольнодумца в тюрьму!» ― и вынырнувшая из-за спины рассерженного правителя стража тут же окружила графа.

Довольный и быстро успокоившийся Герцог обошёл растерявшегося Айворса и, подойдя ко мне вплотную… заключил в объятья. Я думал, упаду на месте, так сильно он меня придушил. Дальнейшее было ещё удивительнее. Ненормальный правитель отпустил меня и улыбнулся как хорошему знакомому:

«Дорогой друг! Наконец-то ты вернулся и, как вижу, с достойным подарком. Вот как надо служить своему Герцогу, учитесь, болваны! Я так давно ждал, когда кто-нибудь из моего любимого отряда, наконец, вернётся домой. Напомни, дружище, как твоё имя, последнее время у меня что-то стало с памятью?»

Я поклонился:

— Граф Монте-Кристо, мой Повелитель.

Он радостно захлопал в ладоши:

Мой Повелитель, боже, как это прекрасно звучит, учитесь, вы, невежи, как надо уважать своего Господина! Граф, ты заслуживаешь награды, проси скорее, чего хочешь.

Я взглянул на побелевшее лицо Айворса, которому уже связали руки, и не понимая, зачем это делаю, обратился к Герцогу:

— Сегодня такой прекрасный день, я наконец-то дома и готов снова служить Вам, поэтому прошу о милосердии для графа Айворса. Он достойный маг и уверен, не хотел оскорбить Великого Герцога.

После этой напыщенной тирады поклонился так низко, что сам себе показался бессовестным подхалимом. Но услышал за спиной одобрительный шёпот соратников Айворса и довольный голос «Повелителя»:

«Прекрасно, какой благородный юноша. Отпустите графа, пусть присоединяется к остальным. Проводите моих верных магов к праздничному столу, а ты, Монте, могу я так тебя называть? ― я немедленно кивнул, ― заслуживаешь отдельной награды».

С этими словами Герцог отцепил какую-то блестящую брошь от своего костюма и приладил к моему плащу.

«Носи, дорогой Монте, и помни ― ты всегда желанный гость в моём дворце. А теперь, прошу тебя, отведи это великолепное животное в зверинец, слуга тебя проводит, и возвращайся на пир».

Я послушно поклонился, изобразив на лице подходящую к случаю «гордую мину» и ненароком взглянул в пристальные сумасшедшие глаза своего «благодетеля». Они не просто смеялись, а потешались над всеми нами и, особенно, как мне показалось, надо мной. Сердце тревожно бухнуло: «Опасность, будь на стороже, Алекс!» ― и, проводив взглядом удаляющуюся фигуру Герцога, следуя за слугой, повёл Чудика в зверинец, с отчаянием думая, что, кажется, здорово влип…

В тот момент я ни секунды не сомневался, что «полоумный Герцог», эта, как все его считали, глупая ширма Совета Магов, во много раз умнее любого из них. Он всех провёл, и, несомненно, я столкнулся с самым опасным противником из тех, что встречались мне во время моих скитаний по магическим мирам. Мне показалось, что этот человек знал обо мне всё и вёл свою, одному ему понятную, игру. Он лишь на мгновение приоткрылся передо мной, но я почувствовал огромную силу, несомненно принадлежавшую очень опытному магу. С таким, как он, мне без помощи родителей, и, прежде всего, дяди, тьфу, моего отца, Феникса ― не справиться… Только где сейчас он, а где ― я… Вот ведь попал, идиот…

Часть 2

Слуга провёл меня широкими запутанными коридорами куда-то вниз, и в воздухе, помимо естественных ароматовживотных, мне почудился отчётливый запах страха и отчаяния.

«Бедные заключённые в этой тюрьме создания, как им, наверное, страшно. А что, если некоторые из них обладают разумом и только внешне похожи на животных? Отвратительно, всегда ненавидел зверинцы, а теперь ― тем более…»

Я прислушался к Чудику, но он молчал. И это меня разволновало.

― Братишка, как ты? Не переживай, я не оставлю тебя здесь надолго, очень скоро вернусь, обещаю!

Но мой обычно разговорчивый «пушистик» молчал, и я погладил прекрасный белоснежный мех.

― Чудик, ты злишься на меня? Ну скажи хоть что-нибудь, дружок…

― Мне не по себе, Алекс. Оставляй меня здесь, раз так нужно, я знаю, что ты меня не подведёшь, дело не в этом. Я сейчас готов быть где угодно, лишь бы подальше от этого…Герцога. Он меня пугает, что-то с ним не так. У меня, как его увидел, ноги подкосились от страха…

― Согласен с тобой, он совсем не показался мне «глупым», наоборот, рядом с ним я чувствую себя в опасности.

― Надо выбираться отсюда, Алекс. Прошу тебя, придумай что-нибудь.

Его переживание передалось и мне:

«Обещаю, малыш, мы как можно скорее сбежим отсюда. Будь наготове».

Слуга повернул в небольшой освещённый коридор, заканчивавшийся просторным вольером. Я завёл туда Чудика и обнял на прощание. Наш провожатый пялился на меня как на сумасшедшего. Замахнулся на него и прошипел:

«А ну опусти глаза, как ты смеешь так смотреть на графа Монте-Кристо? Если будешь плохо ухаживать за моим любимцем ― прикажу ему откусить тебе голову!»

При этих словах Чудикухмыльнулся своей несравненной улыбкой, и перепуганный слуга чуть не свалился в обморок. Но, высокомерно задрав нос, я не позволил ему этого сделать:

«Даже не думай, веди меня в зал, не хочу, чтобы замечательный пир прошёл без меня».

Оглянувшись напоследок на моего братишку, я пошёл за запуганным провожатым. Через несколько минут мы вошли в нарядно украшенный зал, где за богато сервированными столами уже во всю шло «веселье». Я, тяжело вздохнув, стал подыскивать себе свободное местечко. Граф Айворс встал и приветливо махнул мне рукой, знакомые мне маги расступились, пропуская к столу, и вскоре уже новоиспечённый граф Монте-Кристо «наворачивал» местные блюда, не забывая их нахваливать и ругать «доставшую меня заморскую кухню».

Выпив немного за «славного Герцога» из присланного им специально для меня кубка, я приступил ко второй части своего «шоу» ― начал травить байки и вспоминать «бородатые» анекдоты. Это было восторженно принято «нашей» компанией, и вскоре «соседи» по столу стали прислушиваться к заразительным взрывам хохота. Я веселился вместе со всеми, не забывая посматривать на Герцога. Он делал вид, что не обращает на нас внимания, но я заметил, как подозрительно знакомо дёргались его губы. Совершенно точно уже где-то видел подобное, но никак не мог вспомнить, где и когда…

К моей радости, «застолье» обошлось без происшествий, а когда Герцог покинул «мероприятие», всем стало только веселее. Я делал вид, что пью, и прислушивался к нетрезвым разговорам. Ничего интересного, правда, не услышал, потому что даже в подпитии маги были очень осторожны. И сам без труда вычислил шпионов Его Светлости: они смеялись громче всех и постоянно подливали вино в кубки.

Вернувшись вечером в отведённые мне покои, не мог не заметить двух стражников, оставшихся у моей двери. Понятно, что мне это не понравилось: охраняли они мой покой или присматривали, чтобы новый фаворит не сбежал? В любом случае, это нарушало мои планы потихоньку покинуть Резиденцию.

Я забрался на кровать под балдахином прямо в одежде и с тревогой пытался обдумать моё незавидное положение. В дверь осторожно поскреблись, и, буркнув:

«Кого ещё принесла нелёгкая?» ― на всякий случай приготовил заклинание.

Из-за двери донеслось робкое:

«Простите, граф, Его Светлость просит Вас пожаловать к нему».

― Уже иду, ― бодро произнёс, погасив свою «защиту» и мысленно проклиная себя за глупость и самонадеянность. Ничего хорошего я от этого «визита» не ожидал, но выбора у меня не было. Поправив кинжал на поясе, единственное холодное оружие, разрешённое в Резиденции, вышел за дверь.

Стража вытянулась в струнку, но от меня не укрылись насмешливые и «понимающие» взгляды моих охранников.

«Вот чёрт, завтра весь дворец будет судачить, с кем я провёл эту ночь. Плевать! Пусть думают, что хотят», ― но перед тем, как пойти за слугой, обернулся к ухмылявшимся стражникам и зло улыбнулся:

«На вашем месте не стал бы так явно веселиться ― я вас запомнил. Будете болтать лишнее своими жалкими языками, завтра же их лишитесь. Вместе с головой».

Это произвело нужный эффект, и уже спокойнее я пошёл навстречу судьбе, думая по дороге, что, пожалуй, из меня вышел бы настоящий придворный ― у меня неплохо получается манипулировать людьми. Слуга подвёл меня к покоям Герцога и прежде, чем раствориться в одном из коридоров, шепнул:

«Не бойся, Алекс, наши люди здесь присматривают за тобой, и, в случае необходимости, мы быстро тебя выведем».

Я не успел среагировать на эти слова, как человек исчез.

«Он наверняка из Сопротивления, значит, мама знает, где я, и придёт на помощь», ― на душе сразу стало легче и, поколебавшись немного, открыл дверь.

В комнате Герцога царила полутьма: в камине пылал огонь, в центре большого стола горела одинокая свеча. Хозяин комнаты, покачиваясь в кресле возле очага, негромко произнёс:

«Проходи, Алекс, поговорим», ― и указал мне на стоящее напротив него кресло.

У меня от этого голоса словно отнялись ноги. Сам не знаю, как хватило сил приблизиться к нему и опуститься на мягкое сиденье.

Раздался тихий смех, такой чужой и знакомый одновременно.

― Да не бойся ты, дурачок, мы здесь одни, и нас никто не подслушивает, так что можем разговаривать спокойно. А ты неплохо сегодня справился, я просто горжусь тобой ― сколько самообладания и выдержки, а уж изобретательность… Мне понравился твой спектакль, правда, непонятно, как ты собирался выкручиваться из сложившейся ситуации. Этим-то опытный маг и отличается от мальчишки ― он обязательно продумывает пути отступления.

Поднял на него глаза и ещё раз убедился, что передо мной сидит совершенно чужой человек. Но почему мне тогда кажется, что мы с ним уже встречались, а уж он-то, судя по его тону, точно со мной знаком…

Герцог снова скривил губы в улыбке, и тогда я узнал его, несмотря на новый облик… Я помнил этот взгляд, пытавшийся дотянуться до души и растерзать её, когда, избивая, Болли смотрел мне в глаза.

― Этого не может быть, ты мёртв, ― еле пошевелил я губами.

― А вот и нет, ― и он засмеялся, ― я же только что сказал, нужно всегда иметь запасной план на такой непредвиденный случай, как, например, смерть…

― Безумец, не знаю, как ты провернул этот фокус, но новое тело тебя совсем не изменило…

― Верно, душа осталась только моей, а вот тело, конечно, подкачало, но на тот момент мне не приходилось выбирать.

Он задумался, выпил из кувшина, что стоял на полу рядом с креслом, и начал хвастаться, как ему удалось узнать секрет старого Герцога. У Правителя была сфера, с помощью которой он переселял свою душу в молодое тело собственного потомка, убивая его и оставаясь вновь и вновь у власти, с которой не мог расстаться. Но беда была в том, что при каждом таком «перемещении» душа Герцога страдала, а его ум дряхлел, постепенно превращая молодого наследника в идиота.

Болли воспользовался этим, с помощью магии принудив правителя раскрыть свой секрет, а потом затуманил его мозг, чтобы Герцог не вспомнил об этом. Будучи очень талантливым магом, он усовершенствовал сферу, подменив её в сокровищнице, и подготовил всё для переселения собственной души в случае необходимости. Роми нечаянно убил Болли, но душа негодяя переместилась в тело Герцога.

Я слушал эту невероятную историю, предчувствуя, что её окончание мне не понравится.

― Ну, допустим, это так, а я — то тебе зачем, Болли?

Маг насмешливо смерил меня взглядом.

― Не догадываешься? Чтобы заменить это стареющее барахло на тело молодого и красивого юноши… Ты, Алекс, сам пришёл мне в руки, к тому же, это будет прекрасная месть твоему дубоголовому папаше Фениксу. Теперь я смогу быть рядом и всю оставшуюся жизнь мучить его, одного за другим убивая тех, кого он любит. А ему и в голову не придёт, что это работа его сына. Идеальное прикрытие, не находишь? ― и безумец радостно мне улыбнулся.

Меня передёрнуло от отвращения. Внезапно в голову пришла идея.

― Не поверю, пока собственными глазами не увижу эту сферу. Сдаётся мне, что ты просто сочиняешь, знаешь, я тоже так умею и сам сказал, делаю это неплохо.

― Не веришь? Пошли со мной, ― он снова отхлебнул из кувшина и повёл меня через потайную дверь в запертую с помощью магии комнату. Она была полна разных предметов, вероятно, очень ценных, но я не смотрел по сторонам ― мне нужна была только стоявшая на высокой подставке сфера. Обычный хрустальный шар, какой есть у любой гадалки…

Болли подошёл ко мне и похлопал по плечу. На его лице была ироничная ухмылка.

― Что, Алекс, нравится игрушка? Наверняка решил чем-нибудь стукнуть дядюшку Болли и потихоньку забрать её себе, да? Глупый ты ребёнок, весь в отца. Так просто её не взять, она с секретом ― попробуешь тронуть, и тебе конец. Ну, хватит пустой болтовни. Пока побудешь моим гостем, ещё не все твои родственники здесь собрались. Они ведь бросятся тебе на подмогу, дурачьё. Обязательно. Я подожду, а когда будет нужно, моя душа снова переселится, на этот раз ― в твоё прекрасное тело. А пока спи, понадобишься ― разбужу…

При этих словах моя голова закружилась, и мир вокруг потемнел, а когда я проснулся, понял, что всё, на что способен ― это с трудом сесть. Слабость была невероятная. Я не представлял, сколько времени провалялся в этой комнате. Передо мной на высокой подставке стоял тот самый шар, из-за которого предстояло погибнуть, но не это занимало мои мысли. Я понял, что должен любым способом его уничтожить, чтобы это чудовище, Болли, не смогло исполнить свой коварный план.

Болли появился внезапно, и моя слабость сразу прошла, позволив снова двигаться. Он посмотрел на меня, толкнув в бок подкованным сапогом, так что я невольно застонал и, как ни в чём не бывало, сказал ласковым голосом:

«Продолжим наш интересный разговор. Так что ты собирался мне сказать, Алекс?»

Я встал, хотя ушибленный бок сильно болел.

― Значит, решил занять моё тело, сволочь? А не боишься, что после переселения в «новую квартиру» у тебя совсем поедет крыша? ― меня отпустил страх, остались только гнев и ненависть к нему. Я бесился, хоть и старался и не показывать этого, лихорадочно ища выход из трудной ситуации.

Болли засмеялся:

«Забавно ― поедет крыша. Смешно. Только это не важно, даже если я что-то забуду, воспользуюсь твоими мозгами и знаниями».

Тут уже мне стало весело:

«Здорово, если учесть, что я почти ничего не знаю. Пожалуй, это первый раз, когда я счастлив, что отец не учил меня магии. И с чего ты решил, что сможешь одолеть мою душу? А вдруг она окажется сильнее твоей? Я тебе не полоумный старик ― без борьбы не сдамся».

Почему-то эти слова его сильно расстроили. Болли бросился ко мне: его глаза горели безумием, теперь даже в этом уродливом теле я разглядел врага нашей семьи. Маг приближался, а я, не отрываясь, смотрел на сферу и, схватив её, в отчаянном порыве со всей силы ударил об пол. Она рассыпалась на мелкие кусочки, а безумец, обхватив руками голову, закричал.

Я ещё успел подумать, что теперь проклятый маг никогда не сможет выбраться из тела Герцога, наблюдая, как превратившиеся в голубое пламя осколки сферы окружают меня со всех сторон и лижут тело своими языками. Мой огонь рванулся навстречу, слившись с ними в единое целое. Сквозь пожиравшую меня ревущую стихию, жара которой я почему-то не чувствовал, в последние мгновения успел увидеть, как распахнулась дверь, и появившийся на пороге отец, крича, бросился ко мне. И как подбежавший Болли всадил ему в грудь кинжал.

Сгорая в странном пламени, моё тело таяло, превращаясь в туман. Но при этом мне всё ещё казалось, что я шепчу в ужасе: «Папа, не умирай!» ― и вижу врывающихся в комнату Атли и Феникса, мгновенно превратившего Болли в горстку пепла. А потом всё исчезло, меня не стало.

Я открыл глаза и услышал голоса рыдающей мамы и пытавшегося её утешить Феникса. Высунулся из-за невысокого комода, за которым почему-то сидел совершенно голый. Это меня чертовски смутило, и, дёрнув за портьеру, висевшую рядом, замотался в неё на подобие римской тоги.

Этот шум заставил всех обернуться в мою сторону, и, робко выглянув из своего укрытия, пробормотал:

«Мама, не плачь, я ― живой, только одежда куда-то пропала».

Она, не переставая плакать, бросилась мне на грудь, потом по очереди меня стиснули в объятьях Феникс и Атли, что-то повторяя радостными голосами. Но я отодвинул их, не слушая, потому что видел перед собой только лежащего на полу отца и опустился рядом с ним на колени. Осторожно коснулся его волос и погладил их.

― Папа, просыпайся, со мной всё в порядке: странный огонь не убил меня, пожалуйста, посмотри…

Кто-то взял меня за плечи, заставив встать. Я обернулся ― передо мной стоял незнакомый светловолосый парнишка моего возраста.

― Алекс, твой отец тяжело ранен, Феникс позаботится о нём. Надо найти Роми, ты же знаешь, где он?

― А ты кто? ― я чувствовал, как слёзы не дают мне дышать.

― Мика, младший брат Феникса. Надо торопиться, Алекс. Отведи нас с Атли к малышу.

Я кивнул, вытирая рукой слёзы, и посмотрел на Феникса безумным взглядом:

«Ты должен спасти папу, слышишь? Отвечаешь мне за него», ― он кивнул, и только после этого я вместе с Микой и Атли помчался за Роми. Бежать было очень неудобно: постоянно цеплялся ногами за заменившую мне одежду портьеру, то и дела норовя упасть, но это совершенно меня не заботило, все мысли были только об отце. Атли знал дорогу в зверинец, и вскоре мы были на месте.

Чудик бегал по вольеру в ожидании нас, и как только увидел, не стал задавать лишних вопросов, сразу превратившись в ребёнка. Мы развернулись к выходу, но тут путь нам преградил целый отряд магов. Атли толкнул нас в боковой проход:

― Бегите и не спорьте, я задержу их, вы нужны родителям, ― и мы послушались его, оставив одного против всех. Уже убегая, я услышал взрывы и человеческие крики, даже попытался остановиться, но Мика не дал мне этого сделать:

«Мой брат и твой друг жертвует ради нас своей жизнью, уважай его решение, идём».

И силой потащил нас с Роми. В тот момент я плохо соображал ― не каждый же день сгораешь заживо, и поэтому не смог сопротивляться. По дороге нас встретила мама, поняв всё без слов. Она прижала нас к себе, окружив странным туманом, и через мгновение мы стояли перед вращающейся воронкой перехода.

― Нет! ― закричал я, ― никуда не пойду без отца!

Она с состраданием посмотрела на меня, но сурово сжала губы:

«Не закатывай истерику, сын, о нём позаботится Феникс, а я ― о вас. Мы так решили: вы ― дети, самое главное в нашей жизни. Не спорь со мной, Алекс, возьмитесь за руки и идите вперед».

Мика решительно подтолкнул нас к переходу, пройдя через который я упал на незнакомый ковёр. Мама лежала без сознания, Мика сидел на полу и гладил по голове плачущего Роми. Я валялся рядом с ними, разглядывая узоры на стенах. В комнату вбежали Джек с Луизой и с оханьем бросились нас обнимать. В моих глазах застыли слезы, но ни одна из них не пролилась на щёки. В ту минуту мне надо было бы плакать от счастья, ведь мои мучения, наконец, закончились. Это был мой мир, но, не в силах радоваться, я сжался в комок, повторяя снова и снова: «Отец, Атли», ― и не мог вздохнуть…

Загрузка...