Беспокойство по поводу того, что увидела Мэллори, подумала она? О том, что она могла подслушать? Или беспокойство за Хоуп? Трудно было сказать, и Мэллори слишком подозрительно относилась к кузине, которая большую часть своей жизни преследовала ее, чтобы поверить в последнее.

— Я просто молилась за Хоуп. — Голос Иззи был спокойным, когда она говорила.

— Я имела в виду, что ты вообще здесь делаешь? — Мэллори скрипнула зубами. — Медсестры сказали, что сюда могут входить только члены семьи.

Иззи слегка наклонила голову: — Но я и есть семья.

Вместо ответа Мэллори прищурила глаза: — Как ты вообще узнала, что Хоуп здесь?

— Я как раз шла к дому, чтобы узнать, не передумали ли вы с Хоуп поужинать со мной. Я увидела машину скорой помощи около «Священных земель» и поняла, что случилось что-то ужасное, поэтому поехала за ней и попала прямо сюда. — Иззи невинно пожала плечами: — Я не хотела, чтобы она оставалась одна.

— Она не одна. Я сейчас здесь, и мне хотелось бы побыть с сестрой. Если хочешь, можешь подождать в холле, и я сообщу тебе, когда придет доктор.

Иззи поджала губы и перевела взгляд с Мэллори на Хоуп и обратно, после чего слегка кивнула: — Хорошо, если ты этого хочешь.

— Это то, чего я хочу.

— Пожалуйста, держи меня в курсе событий. Я так волнуюсь за нее. — Иззи встала, взяла свою сумочку и телефон с маленького столика и, проскользнув мимо Мэллори, вышла за дверь.

Только когда она ушла, Мэллори обошла кровать, села на освободившийся стул и посмотрела на сестру. Слезы тут же снова затуманили ее зрение, и она потянулась к руке Хоуп, крепко сжав ее, как будто могла удержать ее и не дать ей ускользнуть. Из телефонного разговора она поняла, что дело плохо, но, увидев Хоуп воочию, все стало реальнее и страшнее.

Сестра лежала на больничной койке, не шевелясь, только ее грудь поднималась и опускалась. На ее правом запястье и нижней части руки уже была наложена гипсовая повязка, что, по мнению Мэллори, означало, что под ней сломана по меньшей мере одна кость. Голова Хоуп была обмотана бинтами и марлей. На щеке была повязка поменьше, но она была красной — скорее всего, ее порезало что-то, упавшее на нее. Она была бледна, почти сливалась с простыней, натянутой до груди, и ее неподвижность вызывала глубокую тревогу.

В этот момент Мэллори поняла, что всегда видела свою младшую сестру в движении. Она никогда не была неподвижна. Она всегда что-то делала. Она никогда не умела сидеть на месте, ни в детстве, ни в юности, ни даже во взрослой жизни. Она всегда была в движении, всегда что-то делала, что-то чинила или кому-то помогала. Увидев ее лежащей здесь, беспомощной и неподвижной, Мэллори почувствовала такой же укол беспомощности.

Бессильная. Это слово словно засело у нее в голове, и ее осенила идея. Она не была бессильной. Больше нет. И Хоуп тоже. Они были могущественными ведьмами, принадлежащими к древнему роду магии, и если Мэллори сможет подключиться к нему, то, возможно, ей удастся достучаться до Хоуп, даже в таком состоянии.

Мэллори смахнула слезы со щек и зажала ладонь Хоуп между своими. Она закрыла глаза и сосредоточилась на сестре. Она попыталась дотянуться до нее своим разумом, найти мысли Хоуп, или мысленные волны, или то, что позволяло ее сестре заглядывать в головы других людей и читать их мысли. Она не нашла какой-то магической длины волны, на которой могла бы телепатически общаться с сестрой, но, поскольку это не было ее способностью, она и не рассчитывала на это, поэтому сменила тактику.

Вместо того чтобы пытаться достучаться до разума Хоуп, она просто сосредоточилась на своих собственных мыслях и кричала их как можно громче в своей голове. Это срабатывало раньше, когда она пыталась что-то сказать Хоуп, не произнося этого вслух. Может быть, сработает и сейчас.

Она мысленно кричала, чтобы Хоуп очнулась. Она сказала сестре, как сильно она ее любит и уважает. Она извинилась за то, что не вернулась в магазин, потому что, если бы она осталась, может быть, этого бы не случилось. Она напомнила Хоуп, что та была самой сильной из них, что, несмотря на то, что она младшая сестра, Мэллори всегда равнялась на нее и что она нуждалась в своей младшей сестре.

Но глаза Хоуп оставались закрытыми, и ресницы даже не дрогнули. Мэллори захотелось закричать, но она подавила этот порыв. Сейчас было не время и не место для того, чтобы окончательно терять голову. Если ей не удастся заставить Хоуп проснуться, используя их сестринскую связь и телепатические способности Хоуп, придется искать другой способ.

В «Священных землях» было полно книг о магии. Она видела гримуары и справочники. Ей нужно было только зайти в магазин и провести исследование. Она была уверена, что существует заклинание, способное вывести человека из комы. Оставалось только найти его.

А еще она собиралась найти По и выяснить, где именно он был, когда в магазине все пошло наперекосяк. Ведь он должен был быть магическим защитником всех ведьм Торн, не так ли? Почему же он не смог остановить то, что или кто бы ни заставил книжный стеллаж упасть на Хоуп? Этому коту предстояло серьезно объясниться, и ему повезет, если Мэллори не решит, что в набитом виде он будет выглядеть лучше.

— Я найду способ разбудить тебя, сестренка. Обещаю. — Она еще раз сжала руку Хоуп, затем отпустила ее и потянулась к своему телефону.

Она знала, что ей понадобится помощь, чтобы найти нужное заклинание, особенно в магическом книжном магазине с сотнями книг и тысячами вариантов. С помощью Коры и Руби процесс пойдет быстрее, но ей также нужно было убедиться, что Хоуп под защитой, пока она ищет решение. Она не могла и не хотела снова оставить свою младшую сестру без защиты.

Руби позвонила Люку, чтобы рассказать о случившемся, пока Нейт торопил их в больницу, так что она знала, что он уже в пути, но ей все равно хотелось позвонить ему самой. Ей нужно было услышать его голос, чтобы он сказал ей, что все будет хорошо. Более того, она хотела попросить его приставить помощника к двери палаты Хоуп, чтобы убедиться, что никто не вошел к ней, не имея на то права.

Ее рука сомкнулась на телефоне, но, даже подняв его, она почувствовала, как что-то запульсировало в венах. Один взгляд на экран блокировки подсказал ей, в чем дело. Это был совсем не ее телефон. Она положила свой на стол, когда вошла, но там же лежали второй телефон и сумочка. Когда Иззи почти выгнала ее из комнаты, кузина, запыхавшись, схватила свои вещи и, досадуя на себя, видимо, по ошибке взяла не тот телефон, так как они были одной модели.

Мысль о том, что нужно покопаться в телефоне Иззи, вызвала у Мэллори прилив возбуждения, но не успела она попытаться взломать код безопасности, как почувствовала, что из комнаты высасывается весь воздух. Она задыхалась, закрыв глаза от прилива жара в груди, а когда веки снова открылись, она уже не сидела рядом с бессознательной Хоуп.

Она была в знакомом переулке с красными кирпичными зданиями по обе стороны от него. Прижав телефон к уху, она быстро шла и говорила. Только это был не ее голос и не ее слова, потому что она видела в этом видении не своими глазами, а Иззи.

Это была Иззи, одетая в ту же одежду, в которой она была, когда Мэллори обнаружила ее в больничной палате Хоуп. Она знала это, потому что Иззи, вышагивая, постоянно смотрела в пол, и Мэллори заметила красные балетки, до жути похожие на те, что были у нее в Нью-Йорке. Она увидела и кое-что еще, что привлекло ее внимание, поскольку не давало покоя весь день. Это было кольцо, которое Иззи носила на правой руке, с камнем янтарного цвета.

Мэллори все еще пыталась уловить каждую деталь видения, сохранить его в памяти, чтобы не забыть ни секунды из того, что она видела или слышала, как вдруг почувствовала, что две сильные руки схватили ее за бицепсы. От неожиданности она вскрикнула от боли, когда реальность снова ворвалась в ее сознание, стирая увиденное. Мозг будто вздрогнул от резкой перемены, запульсировала головная боль, грозящая разделить ее на две части. Она откинулась на спину, боясь, что ей станет плохо, и потребовалось несколько глотков воздуха, чтобы зрение окончательно прояснилось, а слух вернулся.

— Мэл? Мэл, ты в порядке?

Она моргнула, подняв глаза, и увидела, что Люк стоит перед ней на коленях, его руки обхватили каждую ее руку, на красивом лице появилось обеспокоенное выражение. Она инстинктивно обхватила его руками, и он поймал ее. Он крепко обнял ее и погладил по спине.

— Ну вот и ты. Все в порядке. Я здесь. Он тихо прошептал ей в волосы. — Ты напугала меня на секунду. Я вошел, а твое лицо было пустым, и сколько бы раз я ни произносил твое имя, ты не откликалась.

— Мне жаль. — Она слегка отстранилась от его объятий, чтобы посмотреть ему в глаза. — У меня было видение.

— Я так и подумал, но, Мэл, я был в комнате почти десять минут. Ты была в отключке очень долго.

— Десять минут? — Она удивленно моргнула, когда он кивнул, все еще глядя на нее так, словно она могла сломаться. — Мне показалось, что это не было так долго, я…

Она замолчала, так как у нее запульсировала голова. Это объясняло сильную головную боль. Теперь она знала о своей магии достаточно, чтобы понять, что чем дольше длится видение, тем больнее возвращаться в реальность.

— Что ты видела? — спросил Люк, прервав ее мысли.

Несмотря на боль, Мэллори улыбнулась: — Именно то, что мне нужно было увидеть.

— Загадочно. — Люк фыркнул. — Может быть, расскажешь подробнее?

— Иззи была в приемной, когда ты пришел? — спросила она вместо ответа.

— Нет. А что? А она должна была быть?

— Должно быть, она поняла, что у меня остался ее телефон и что это может означать, учитывая, как работает мой дар.

— Мэл, детка, может быть, тебе стоит начать с самого начала и рассказать мне, о чем ты думаешь? — Люк нежно коснулся ее щеки, пытаясь вернуть ее внимание.

Она кивнула: — Иди и позови Руби. Кору и Нейта тоже, если они еще ждут. Нам понадобится вся помощь, которую мы сможем получить.

— Для чего? — спросил Люк, все еще хмурясь, но она улыбнулась, несмотря на то, что видела, что Хоуп по-прежнему неподвижно лежит в кровати.

Она все исправит. Она исправит абсолютно все. Ведь наконец-то у нее появилось хоть что-то, подтверждающее ее интуицию.

Она встретила обеспокоенный взгляд Люка и пожала плечами: — Конечно, чтобы поймать убийцу Наны.


Глава 22

Когда вошел доктор и увидел, что они впятером сидят, стоят и вообще занимают все свободное пространство в больничной палате Хоуп, он нахмурился: — По-моему, в наших правилах четко прописано, что только члены семьи могут посещать пациентов в отделении неотложной помощи.

— Мы и есть семья. — Руби сузила на него глаза, не двигаясь с места на подоконнике.

— Я попросила их быть здесь. — Мэллори поднялась со стула и протянула руку: — Я Мэллори Торн, сестра Хоуп. Пожалуйста, скажите мне, что с ней все будет хорошо.

— Доктор Гонзалес. — Он крепко пожал ей руку, а затем снова обвел взглядом комнату: — Вы уверены, что не хотите поговорить со мной наедине?

— Все плохо? — спросила она вместо ответа и была благодарна, когда почувствовала, что Люк придвинулся к ней и положил руку ей на спину.

Доктор вздохнул, но, похоже, согласился с тем, что ситуация не совсем обычная: — Когда мисс Торн привезли, она была без сознания, но вскоре пришла в себя. Она испытывала некоторое замешательство и сильную боль, поэтому я назначил ей успокоительное, чтобы она могла отдохнуть и прийти в себя. Мы не можем точно сказать, как долго она находилась в ловушке под книжным шкафом, прежде чем ее нашла подруга, но мы знаем, что она получила удар по голове, а также перелом руки и ушиб ребер. Мы провели компьютерную томографию, которая, говоря простым языком, представляет собой серию сложных рентгеновских снимков, позволяющих проверить наличие внутренних повреждений. Судя по всему, у вашей сестры нет кровоизлияния в мозг, что является хорошей новостью, но есть некоторый отек, за которым нам необходимо следить. Утром мы сделаем еще одно сканирование, и если отек уменьшится, как я надеюсь, то я могу с уверенностью сказать, что ваша сестра полностью поправится. Ей очень повезло.

Мэллори моргнула, глядя на человека в белом лабораторном халате: — Подождите… Она сейчас без сознания, потому что вы дали ей успокоительное, а не из-за удара по голове?

— Верно.

— Ого, док. — Руби нахмурилась: — Может быть, в следующий раз вы будете предупреждать нас.

— Мне очень жаль. Я сказал об этом молодой женщине, которая была здесь с ней раньше. — Он оглядел комнату и снова нахмурился: — Она не передала вам эту информацию?

— Иззи. — прорычал Мэллори.

— Все в порядке. — Люк успокаивающе произнес, поглаживая ее по спине: — Спасибо, доктор.

Мужчина повернулся и практически выбежал из комнаты, и Мэллори не могла сказать, что винит его. Она кипела от злости, и он, вероятно, думал, что она направлена на него. Но это было не так. Каждая клеточка ее тела практически вибрировала от желания найти Иззи и трясти ее до тех пор, пока правда о том, что она задумала, не вырвется наружу.

— Иди сюда. — Люк притянул ее ближе: — Это были хорошие новости. С Хоуп все будет в порядке. Вероятно, сегодня она проспится от успокоительного, и завтра будет еще не очень хорошо себя чувствовать, но в остальном все будет хорошо.

— И, возможно, она сможет рассказать нам, что произошло. — Мягко предложила Кора.

— Или если она видела, кто это с ней сделал. — Руби заговорила более резко.

Мэллори повернулась лицом к подругам: — На самом деле, у меня есть неплохая теория, кто это сделал.

Руби подняла бровь и перевела взгляд с Мэллори на Кору, потом на Нейта, потом обратно: — Может быть, нам стоит поговорить об этом позже? Когда мы будем одни?

— Нет. — Мэллори покачала головой. — Я попросила вас всех прийти сюда, потому что у меня было видение, и я думаю, что наконец-то поняла, что происходит, но чтобы доказать это, мне понадобится помощь каждого.

— Все, что тебе нужно. Конечно. — Кора кивнула. — Ты знаешь, что я сделаю все для Хоуп.

— Спасибо. — Мэллори обратила внимание на Нейта, который скрестил руки на груди: — А что насчет вас, господин мэр? Вы готовы использовать свои возможности в этом деле?

Его глаза прищурились: — Я хотел бы знать больше, прежде чем принять решение, но поскольку я предполагаю, что Руби и Люк будут вовлечены в то, что вы планируете, а они — часть моей стаи, я считаю своим долгом помочь им и вам.

Руби чуть не зарычала на него: — Это не твоя стая, Натаниэль. Твой отец, может быть, и передал тебе пост мэра, но он все еще альфа стаи. Не ты.

— Пока нет. Но я — наследник. — Нейт сверлил Руби своим пристальным взглядом: — Тебе стоит помнить об этом, Красная.

— Хватит. — Люк огрызнулся: — Вы двое вцепились друг другу в глотки с тех пор, как были щенками, но сейчас не время. Все очень серьезно. Хоуп в больнице, а у Мэллори было видение, которое может помочь нам поймать виновного. Нам нужно сосредоточиться, и если вы не можете отбросить свои мелкие споры друг с другом, то вы оба можете уйти.

Сердце Мэллори сжалось от гордости за любимого мужчину. Она улыбнулась ему, благодарная за то, что он поддержал ее. Руби и Нейт выглядели основательно пристыженными, но она подняла бровь, ожидая, что они снова начнут огрызаться друг на друга. Когда этого не произошло, она глубоко вздохнула, и Люк пересел на подоконник рядом с сестрой.

— Хорошо, тогда начнем с самого начала. — Когда я вошел, Мэллори, ты была погружена в видение. Почему бы тебе не рассказать нам, что ты видела?

Она кивнула и повернулась к своим друзьям: — Когда я пришла, Иззи была здесь с Хоуп. Я попросила ее уйти, потому что не доверяю ей. Она схватила свои вещи и выбежала из комнаты, но в спешке, видимо, перепутала наши мобильные телефоны, которые лежали на этом столе. Они одной модели. Я не сразу поняла, что это не мой телефон, пока не взяла его, чтобы позвонить Люку и узнать, близко ли он. Она взяла мой телефон и случайно оставила свой, что было бы не страшно, если бы не моя главная сила — способность прикасаться к неодушевленным предметам и видеть их историю. Когда я взяла телефон Иззи, меня перебросило в видение того, как она разговаривала по нему сегодня. Она была в переулке за книжным магазином, в той же одежде, что и здесь, и она вышагивала, злясь, разговаривая с кем-то на другом конце линии.

— Ты думаешь, она была в переулке, потому что собиралась пробраться внутрь и опрокинуть книжный стеллаж на Хоуп? — Руби нахмурилась.

— Да, думаю.

— Но зачем ей это делать? — возразил Нэйт. — Разве она не твоя кузина? Почему ты ей не доверяешь?

— У меня есть много причин не доверять ей, но сейчас у нас нет времени разбираться во всех этих причинах. Дело в том, что она была там, в нужном месте и в нужное время, и я точно знаю, что она часто навещала бабушку в магазине, так что она должна была знать, что дверца для собачки, или, в данном случае, для кошечки, всегда открыта для По, чтобы он мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится.

— Ты думаешь, она пробралась в магазин через кошачью дверь? — Кора недоуменно посмотрела на нее.

— Да.

— Не обижайся, детка, но я не думаю, что она туда пролезет. — Люк покачал головой.

Мэллори закатила глаза: — Я не думаю, что она пролезла через нее, как настоящий кошачий грабитель. Я думаю, она использовала магию.

— Но она же не владеет магией… Ведь так? — Руби тоже выглядела озадаченной, и Мэллори застонала.

— Ладно, дело вот в чем. Я не могу этого доказать, но я думаю, что Иззи обладает магией. — Она тяжело вздохнула, когда Люк застонал, и поспешила продолжить, прежде чем кто-то из них успел возразить: — Пожалуйста, выслушайте меня. На этот раз это не просто догадка. Я думаю, что Иззи обладает магией. Я давно об этом думала, но в том видении, которое у меня было, я узнала амулет, который когда-то принадлежал Нане. Она отдала его маме, когда та боролась с раком. Он усиливает магию. Он делает того, кто его носит, сильнее. Я не узнала его раньше, потому что мама носила его как ожерелье, а Иззи носит его как кольцо, но поверьте мне, это одна и та же реликвия.

— Значит, твоя бабушка подарила одной из своих внучек реликвию. Вы — магическая семья. Не то чтобы это была новость. — Нейт крутил кольцо, которое носил на пальце, и не заметил, как Мэллори уставился на него.

— Это не было бы новостью, если бы она отдала его мне или Хоуп, ты прав, но Иззи? Иззи родилась не от ведьмы Торн. Она не должна была обладать магией, так почему Нана должна была отдать ей его?

— Потому что она учила ее магии. — Уточнила Руби, и Мэллори улыбнулась своей лучшей подруге за то, что она все поняла.

— Да, и более того, несмотря на все, чему нас учили, что мы ведьмы Торн, я думаю, что у Иззи есть своя магия. Может быть, поскольку она не передается по мужской линии, ей досталось совсем немного, недостаточно, чтобы ее заметили в обычном мире, но что, если Нана знала и помогала Иззи научиться управлять ей. Что, если она дала ей реликвию, потому что та помогла бы усилить ту малую толику магии, которая уже была у Иззи, дав ей дополнительную силу, чтобы действительно стать ведьмой?

Люк снова покачал головой: — Мэл, тебе это не понравится, но…

— Ты мне не веришь. — Она усмехнулась.

— Не то чтобы я тебе не верил, детка. Просто… все, что ты нам только что рассказала, пестрит «может быть, это» и «может быть, то». Слишком много «может быть».

— И «а вдруг». — Нейт согласился, и Мэллори нахмурилась, когда мужчины обменялись взглядами.

Она ожидала, что Люк будет колебаться. Она уже не раз обращалась к нему с идеями, которые он считал дикими или неправдоподобными. Дело в том, что это был Темпест, и невероятное и невозможное здесь — не одно и то же. Она докажет ему это.

— Хорошо. Как насчет чего-то более конкретного? — Она снова взяла телефон Иззи и протянула ему: — Человек, с которым Иззи разговаривала в моем видении, был Кейл Абернати.

Нейт наклонил голову: — Откуда ты можешь это знать?

— Потому что я подслушала его разговор сегодня утром на улице. — Она посмотрела прямо на Люка. — Я говорила тебе, что у меня была с ним стычка. Помнишь? Он сказал, что все зашло слишком далеко и что это не то, чего он хочет. Со стороны Иззи разговор звучал примерно так: — Я сделала это ради нас и продолжаю делать все это ради нас.

— Нас? — Брови Руби удивленно взметнулись вверх, а Мэллори уверенно кивнула.

— Они — пара. Вот почему мы не смогли прижать ни одного из них, ни другого, хотя они и являются нашими главными подозреваемыми в убийстве Наны. Ни один из них не подходит под все, что мы знаем, потому что они действовали не в одиночку. Они действовали вместе.

На мгновение в комнате воцарилась тишина, и Мэллори заставила себя дать им время осмыслить сказанное. Она хотела броситься вперед со своими идеями о том, что они могут сделать дальше. Она хотела броситься за Иззи и убедиться, что она заплатит за все, что сделала. Но она держалась так спокойно, как только могла, и ждала.

Люк, как всегда спокойный и логичный, нарушил молчание: — У нас по-прежнему нет никаких веских доказательств, Мэл. У Абернати твердое алиби на время убийства твоей бабушки, и мы уже проверили твою кузину. Нет никаких данных о том, что она в тот день ехала из Нью-Йорка в Техас.

— Я знаю, но я думаю, что это еще одно доказательство того, что она владеет магией. По сказал мне, что она приезжала в город, чтобы тайно встречаться с Наной, в течение многих лет. Я готова поспорить, что нет никаких записей об этих поездках, но она бывала здесь, а это значит, что она могла быть здесь в ночь убийства Наны, вернуться в Нью-Йорк и позволить мне застать ее в моей квартире, чтобы подтвердить свое алиби.

— Она была здесь раньше. — Руби добавила: — Я видела ее в «Священных землях» пару месяцев назад.

— И я тоже видела ее здесь. Она несколько раз заходила в закусочную. Я запомнила ее только потому, что она всегда ела одна. — Кора выглядела на грани слез: — До тех пор, пока около восьми месяцев назад она не начала ужинать с Кейлом Абернати.

— Серьезно? — Мэллори вытаращилась на новую информацию, и Кора кивнула, закрыв лицо руками.

— Мне очень жаль. Я не знала, что это важно и что ты не знала, что они встречаются. Я бы сказала что-нибудь раньше, если бы подумала…

— Эй. — Мэллори протянула руку и сжала плечо младшей девочки: — Не плачь. Это не твоя вина. Ты не знала. Ты не могла знать.

Кора прильнула к Мэллори и обняла ее так же, как обняла бы Хоуп, если бы ее младшая сестра была расстроена. Она посмотрела на Люка поверх головы Коры, но он опустил взгляд. По тому, как исказилось его лицо, было ясно, что он глубоко задумался, поэтому она позволила ему додумать эту мысль и утешила лучшую подругу своей сестры.

— Что ж, — наконец нарушила Руби паузу. — Что мы будем с этим делать?

Люк медленно поднял голову, не глядя на сестру, а сосредоточившись на Мэллори: — Нам нужны доказательства. Фактические доказательства правонарушений. Все, что у нас есть на данный момент, — лишь предположения.

— Тогда мы получим доказательства. — Мэллори отпустила Кору, похлопав ее по спине, и поднялась.

Нейт оглядел всех и нахмурился: — Почему у меня такое чувство, что у тебя уже есть план, как это сделать?

— Потому что так и есть. — Она подняла подбородок вверх: — Я просто ждала, чтобы убедиться, что вы все согласны, прежде чем рассказать вам, какая роль вам в этом отведена.

— Тогда давайте послушаем. — Люк кивнул ей, что означало согласие.

Мэллори почувствовала прилив гордости и решимости. Она была права с самого начала. Абернати и Иззи оба были виновны, и теперь она наконец-то выполнит обещание, данное Нане. Она поймает убийц и заставит их заплатить.


Глава 23

Телефон Мэллори завибрировал от пришедшего сообщения, и, прочитав его, она улыбнулась.

Она одолжила телефон Хоуп для этой небольшой миссии, поскольку своего у нее не было. Она оставила Кору у постели Хоуп, чтобы та была рядом, если та проснется, и девушка обещала позвонить, если это случится, но это сообщение было не от Коры, а от Нейта.

Он здесь. Ты можешь идти.

Нейт сыграл ключевую роль в ее плане, и она была благодарна ему за то, что он согласился. Он не был в восторге от того, что позвонил Кейлу Абернати и попросил его прийти в мэрию, чтобы обсудить идеи развития центра Темпеста, но он сделал это, потому что это было жизненно важно для плана Мэллори по поимке убийцы. Ей нужно было, чтобы Иззи подумала, что Абернати ее сдал, а поскольку телефон Иззи был спрятан в заднем кармане Мэллори, а сообщение Абернати о том, что ему нужно перенести встречу с ней, все еще находилось на экране блокировки, у нее было именно то, что ей нужно.

Она слегка подергала провод, который Люк аккуратно закрепил между ее грудями, и вознесла безмолвную молитву старым и новым богам о том, чтобы эта штука уловила каждое слово из признания, которое она намеревалась вырвать у Иззи.

Люк тоже был не в восторге от этого плана, особенно от того, что она пришла одна, но он неохотно согласился, что это единственный выход. Иззи не станет признаваться в присутствии шерифа, но один на один с Мэллори она вполне могла. Люк в данный момент прослушивал ее из своей машины, припаркованной неподалеку, но она не сомневалась, что если он услышит что-нибудь, что ему не понравится, или хотя бы почувствует, что ей угрожает опасность, он тут же прибежит.

Руби тем временем обогнула здание с тыльной стороны и спряталась в переулке. Это был единственный выход, кроме того, который Мэллори заблокирует, как только войдет внутрь. Если бы Иззи попыталась сбежать, Руби была бы там, чтобы остановить ее.

Она была окружена. Просто она еще не знала об этом. И прежде чем она поймет это, Мэллори нужно было заставить ее заговорить.

Стараясь не смотреть на свою грудь, она тихо и просто сказала Люку: — Я люблю тебя и увижу тебя когда все закончится.

Затем, подняв голову и глядя вперед, она целенаправленно пошла мимо «Священных земель» к пустой витрине соседнего магазина. Окна были заколочены и все в пыли. Было ясно, что все, кто занимался здесь бизнесом, давно его бросили, и любой прохожий мог предположить, что двойные стеклянные двери наглухо заперты. Только Мэллори знала что это не так, потому что пятнадцать минут назад получила от Руби видеозапись, на которой было видно, как Иззи бесшумно проскальзывает в пустой магазин. Теперь она сделала то же самое, последовав за кузиной в тусклую, огромных размеров витрину.

В тот момент, когда за ней закрылась дверь, зажегся маленький огонек, и Мэллори удивленно моргнула.

Иззи стояла у старой столешницы в другом конце комнаты. На ее лице застыло нечитаемое выражение, но глаза были холодными и настороженными. Она убрала руку от включенной лампы, и Мэллори увидела на ее пальце кольцо с мощным амулетом.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Иззи.

Мэллори притворилась ничего не знающей: — Я могла бы спросить тебя о том же. Я увидела, как ты вошел сюда, и пошла за тобой.

— Хватит игр. — Иззи скривила губы: — Ты думаешь, я не знала, что ты следишь за мной? Пожалуйста. Почему, по-твоему, я проскользнула сюда, если не для того, чтобы подождать тебя и посмотреть, что ты задумала?

Мэллори сжала губы в тонкую линию, чтобы не улыбнуться этой очевидной лжи. Иззи пришла сюда не для того, чтобы ждать Мэллори, и они обе это знали. Мэллори ни на секунду не поверила, что Иззи почувствовала за собой слежку. Во-первых, потому что на хвосте у нее сидела Руби, а не Мэллори, и никто не был таким хитрым, как Руби, а во-вторых, если бы она знала, что за ней следят, она бы скорее убежала, чем столкнулась с Мэллори.

— О, я подумала, что ты ждешь своего парня. Странный высокий парень, немного неискренний, как продавец подержанных машин? Не хочу тебя огорчать, но он не придет. — Мэллори достала из кармана телефон Иззи и швырнула его через пространство между ними.

Иззи поймала его и нахмурилась, глядя на экран. Ее рука слегка дрожала, но лицо ничего не выдавало, когда она подняла голову. Она хорошо держалась, и Мэллори пришлось отдать ей должное: она действительно была неплохой актрисой.

— Ты поменяла наши телефоны в больнице.

Мэллори покачала головой: — Нет, ты просто взяла не тот телефон. Большая ошибка, Иззи.

— Не совсем. — Ее кузина пренебрежительно фыркнула: — Итак, ты выяснила, что я встречаюсь с Кейлом. Что же, я не собиралась хранить это в тайне вечно.

— Я выяснила гораздо больше, чем это. — Мэллори подошла ближе обманчиво медленными шагами: — Вот почему твой парень бросил тебя. Видишь ли, у него сейчас небольшой разговор с моим парнем.

— Прости?

— О, разве ты не слышала? Мы с Люком снова вместе. Ты ведь знакома с Люком? Он шериф.

Иззи засуетилась с телефоном: — Зачем Кейлу разговаривать с шерифом?

— Я думаю, ты знаешь, зачем. — Мэллори сделала паузу, но когда ее кузина замолчала, вздохнула, понимая, что ей придется сделать нечто большее, чем просто намекнуть, чтобы заставить Иззи говорить. — С него достаточно. Сегодняшняя попытка убрать Хоуп стала последней каплей.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь?

— Я говорю о том, что ты убила Нану, чтобы твой парень мог получить нашу собственность. Только он воспринял эту новость не так хорошо, как ты думала, не так ли? Он сказал тебе, что ты зашла слишком далеко, но вместо того, чтобы отступить, ты решила напасть на Хоуп, чтобы убрать с дороги и ее. Она, к счастью, выжила, но он знал, что ты попытаешься снова, поэтому и обратился в полицию. Он все рассказал Люку, Иззи. Все кончено.

— Это ложь. — Голос Иззи дрожал, и Мэллори посмотрела на ее руки: она так сильно сжала их в кулаки, что костяшки пальцев побелели.

Мэллори сделала еще один шаг ближе: — Что именно? То, что ты убила нашу бабушку, пыталась убить Хоуп и, скорее всего, планировала в следующий раз прийти за мной, или то, что твой парень сейчас поет, как канарейка?

— Все.

— Ты ведь помнишь, что ко мне вернулись силы? Как ты думаешь, что я увидела, когда взяла твой телефон в больнице? Это ты лжешь, Иззи. Не я. Я знаю, что ты сделала, так же, как знаю, что твой парень отвернулся от тебя в данный момент.

Иззи затряслась от ярости: — Он бы так не поступил.

— Почему? Потому что он любит тебя? — Мэллори почувствовала, как по позвоночнику пробежала дрожь, и сделала еще один шаг вперед, когда Иззи не стала отрицать того, что она сделала. — Он не любит тебя. Разве ты этого не видишь? Он просто использовал тебя, чтобы получить то, что хотел. Он думал, что с помощью тебя сможет проложить себе путь в семью, вот и все.

— Это неправда. — Шипела она.

— Он собирается позволить тебе взять вину на себя, Иззи. Он сейчас заключает сделку с Люком, чтобы быть уверенным, что он в безопасности, а ты будешь той, кто отправится в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за то, что ты сделала. Если бы он любил тебя, он был бы здесь, ты так не думаешь? Вместо этого он сдает тебя и…

Иззи закричала. Это был громкий, гортанный звук, который эхом отозвался в пустой витрине магазина. Гнев и разочарование вылились из нее, как будто звук был извлечен из самой глубокой и темной дыры внутри нее. Это настолько удивило Мэллори, что она моргнула и быстро опустила взгляд вниз, чтобы убедиться, что маленький микрофон по-прежнему находится у нее между грудей.

Это была ошибка, за которую она тут же поплатилась.

Она на долю секунды оторвала взгляд от Иззи, и в мгновение ока Иззи оказалась перед ней и потянулась к ее горлу. Мэллори попятилась назад, споткнулась и упала. Иззи бросилась с ней на пол, руки по-прежнему сжимали ее горло, а голова Мэллори ударилась о твердый бетон.

— Ты глупая, глупая девчонка, — прорычала она, глядя дикими глазами, — Ты думаешь, что такая умная, но это не так. Что за человек отказывается от жизни, полной магии, чтобы жить обычной, скучной жизнью? Я бы убила за ту жизнь, которую ты выбросила!

Мэллори схватилась за руки, обхватившие ее горло, и впилась ногтями в бледные запястья Иззи. Ей удалось оторвать одну из них от своего горла, но она задыхалась. Она попыталась перевернуть их, сильно ударив Иззи локтем в щеку, но ее кузина оказалась сильнее, чем выглядела. Она вывернула запястье и сильно ударила Мэллори по лицу, и пока ее голова запрокидывалась от силы удара, Иззи снова впечатала ее на землю.

— Так вот почему ты это сделала? — Она задыхалась, но выдавливала из себя слова, понимая, что ей нужно записать их на пленку. — Ты убила Нану, потому что она не хотела отдавать тебе мою магию, мою жизнь?

— Мне не нужна была твоя магия. — Иззи выплюнула ей в ответ. — У меня магия в крови, как и у тебя. Я ведьма Торн, как и ты, и Хоуп. Мне нужно было только руководство и небольшой толчок. Нана дала мне это после твоего ухода, но она никогда не принимала меня как одну из вас, не полностью.

— И ты убила ее? — Мэллори использовала все свои силы, чтобы выгнуть тело, пытаясь оттолкнуть Иззи от себя, но в голове у нее начинало туманиться, и когда Иззи снова закричала и ударила ее о бетон, она увидела звезды.

— Это был несчастный случай! Она не хотела слушать меня о магазине, о Кейле и о том, что мы можем построить вместе. Она сказала, что я ничто без волшебства, которое она мне дала, и пыталась забрать кольцо, потому что, по ее словам, я предала ее, будучи с ним. Я люблю его, а она видит в этом только предательство!

У Мэллори закружилась голова, но она заставила себя произнести: — Я знаю, каково это. Я знаю, какой она могла быть. Она хотела сохранить нас всех вместе и видела в каждом, кого мы любили, угрозу. Именно поэтому она забрала у меня воспоминания, забрала мою магию и отправила меня в большой мир. Я не выбрала ее. Я выбрала Люка, а она забрала его у меня.

Иззи немного ослабила хватку: — Тогда ты понимаешь! Ты знаешь, какой ужасной она может быть. Она сказала, что я должна выбирать. Либо моя семья и магия, либо человек, которого я люблю.

— И ты не смогла выбрать. — Мэллори тяжело вдыхала воздух, когда Иззи начала плакать.

— Я не хотела ее убивать, но я не могла выбрать, а она собиралась забрать мое кольцо. Я не могла снова остаться без магии, а нож был совсем рядом. Я взяла его, даже не успев понять, что я хочу с ним сделать. Я не хотела, чтобы Нана умирала, но она должна была умереть, это был единственный выход. — Иззи вздохнула: — А теперь ты и Хоуп тоже должны умереть. Вы слишком много знаете. Ты можешь понять, но ты никогда не примешь меня.

Руки на ее горле снова сжались, и Мэллори взмахнула кулаком. Она попала Иззи в подбородок, и сила удара отбросила кузину в сторону. Она перекатилась на бок и закашлялась, поднимаясь на колени. Иззи была сильной, слишком сильной, и Мэллори недооценила ее, но теперь у нее было то, что ей было нужно.

У нее было признание, которое позволило бы Люку посадить Иззи в тюрьму до конца ее жизни.

Поднявшись на ноги, она пошатнулась, и тут же из ее горла вырвался крик, когда рука запуталась в ее волосах. Иззи уже поднялась на ноги и набросилась на нее. Слезы затуманили зрение Мэллори от боли, но, как будто она вызвала его силой мысли, голос Люка эхом разнесся по комнате.

— Руки вверх. Отпусти ее.

— Люк! — Мэллори вскрикнула, когда зрение прояснилось настолько, что она увидела его, стоящего в дверном проеме с пистолетом наизготовку.

Комната словно снова расплылась, когда ее потащили назад. Рука Иззи обхватила ее за горло, и Мэллори почувствовала, как холодный металл кольца врезается в кожу. Она снова моргнула, с удивлением заметив, как далеко Иззи удалось отойти от Люка. На его лице застыло решительное выражение, но глаза полыхали золотом и волчьей злобой.

— Я сказал, отпусти ее! — снова закричал он.

Иззи только крепче стиснула горло Мэллори: — Опусти пистолет, или я убью ее.

Люк даже не моргнул. Иззи не двигалась. В голове Мэллори крутились мысли о том, как выйти из ситуации, в которую она их загнала. Голова раскалывалась, кружилась и ее тошнило. Единственное, что могло удержать ее в этот момент, — это холодное давление кольца на коже, и она крепко держалась за него, как за спасательный круг.

— Кольцо. — Она сглотнула, ее голос был хриплым, а горло болело. — Нана дала тебе реликвию, потому что она способна усилить магию и сделать тебя сильнее. Она отдала его тебе, потому что верила в тебя, потому что знала, что ты — ведьма Торн, такая же, как и мы.

Иззи фыркнула: — Нет, это не так. Когда это она была такой альтруисткой? Она дала мне кольцо только после того, как узнала, какая сила скрывается в моей крови, потому что хотела использовать ее для себя.

Где-то в глубине ее сознания промелькнул ответ, и Мэллори вздрогнула: — Телепортация.

— Именно. Предки благословили меня лучшей силой, чем твоя, но разве Нану это волновало? Нет. Она просто хотела, чтобы я с ее помощью перемещалась туда-сюда между миром, в который она отправила тебя, и своим, чтобы она могла следить за тобой. Если мне нужна была магия, я должна был шпионить за тобой и докладывать ей. Она использовала меня. Контролировала меня. Так же, как она пыталась сделать это с тобой и с Хоуп. Ты должна благодарить меня за то, что я избавилась от нее. Если бы она была жива, ты бы до сих пор находилась в Нью-Йорке, не понимая, кто и что ты на самом деле, не помня о человеке, которого любишь!

Мэллори почувствовала вкус слез на своих губах, когда она облизнула их, и поняла, что тоже плачет. Она не совсем понимала, почему. То ли оттого, что из нее чуть не выжали жизнь, то ли оттого, что какая-то часть ее души понимала, почему Иззи поступила так, как поступила? Ведь в какой-то степени она действительно понимала. Нана давила на них всех, но на Иззи она давила слишком сильно, и та сорвалась. Все, чего хотела девочка, — это чтобы ее приняли в семью, но вместо этого Нана лишила ее любви и использовала магию как разменную монету, чтобы контролировать внучку. Она не заслуживала смерти, не так, как умерла, но Мэллори понимала, что это произошло из-за собственного выбора и требований бабушки.

Мэллори любила свою бабушку, но и за многое обижалась на нее. То, что она чувствовала, отражалось в Иззи и усиливалось. Она не простила и не могла простить Иззи, но могла понять, как та оказалась в такой ловушке, что вырвалась и совершила немыслимое.

— Ну же, Иззи. Отпусти ее. — Люк заговорил, и Мэллори поняла, что он тихонько движется к ним. Он по-прежнему держал свой пистолет на мушке прямо над плечом Мэллори, где Иззи стояла позади нее, используя ее как щит. — Отсюда нет выхода.

— Ты что, меня не слышал? — Иззи рассмеялась слишком маньячно: — Я могу идти куда хочу и когда хочу. Ты не сможешь удержать меня здесь.

— Иззи… — Люк переместил пистолет, пока она покачивалась из стороны в сторону, и Мэллори увидела, как осознание того, что она сказала, настигло его в то же самое время, когда Иззи крепче прижалась к ней.

— На самом деле, я думаю, что сейчас самое время убраться отсюда. Что скажешь, кузина? Стоит ли нам покинуть это место и начать все сначала? Мы же семья. Я могу взять тебя с собой. Я думаю. Я никогда не пробовала, но уверена, что смогу… — Хватка Иззи немного ослабла, и Мэллори воспользовалась единственной возможностью, которая ей представилась.

Быстрым рывком она ударила Иззи головой назад в лицо. Иззи вскрикнула и отпустила Мэллори, инстинктивно пытаясь схватиться за свой, вероятно, сломанный нос. Мэллори могла бы броситься к Люку, но она знала, что, как только она это сделает, Иззи воспользуется своей магией, чтобы телепортироваться прочь, и они потеряют шанс на справедливость.

Вместо этого она повернулась и схватила Иззи за руку. Она впилась пальцами в плоть безымянного пальца Иззи и попыталась снять кольцо, но Иззи была слишком сильна. Она ударила Мэллори свободной рукой, и они вместе наткнулись на стену, которая поддалась под их весом. Они провалились в облако пыли и обломков, и где-то позади себя Мэллори услышала крик Люка, который звал ее, но сейчас она не могла на нем сосредоточиться.

Когда они упали на пол, она сделала единственное, что пришло ей в голову. Она поднесла руку Иззи ко рту и сильно укусила. Ее кулак разжался и она закричала от боли, а Мэллори ощутила во рту вкус меди, прежде чем почувствовала, как металл соскользнул с пальца Иззи.

Кольцо упало в руку Мэллори и покатилось в сторону. Она ожидала, что Иззи снова набросится на нее, но ее кузина только закричала, издав протяжный вой отчаяния. Поймав равновесие, Мэллори повернулась и увидела, что Иззи стоит на коленях на полу, прижимая к груди кровоточащую руку и качая головой.

— Нет. Нет. Отдай. Отдай, это мое. — Ее губы дрожали. — Моя сила. Я чувствую ее. Она уменьшается. Отдай ее, мне нужно это кольцо.

Люк пробрался через проделанное в стене отверстие, пистолет по-прежнему был направлен на Иззи, даже когда он двинулся к Мэллори. Наклонившись и помогая Мэллори подняться на ноги, он приставил пистолет к рыдающей женщине, лежащей на земле. Мэллори прислонилась к его боку, благодарная за его силы, когда ее собственные были на исходе.

— Я бессильна без него. Пожалуйста, Мэллори. Пожалуйста, верни его. — Взмолился Иззи, но она лишь покачала головой.

— Нет. Ты заслуживаешь того, чтобы чувствовать себя бессильной, как, должно быть, чувствовала себя Нана, когда ты напала на нее, как, должно быть, чувствовала себя Хоуп, оказавшаяся в ловушке под книжным шкафом. Ты не заслуживаешь той силы, которой обладает это кольцо. Больше не заслуживаешь.

Иззи снова разразилась рыданиями, а Мэллори прислонилась головой к плечу Люка. Он крепко обнял ее свободной рукой. Она почувствовала, как он целует ее в лоб, и закрыла глаза, чтобы просто осознать тот факт, что они победили.

— У меня был шанс, когда ты вырвалась, я мог бы выстрелить. — Его голос был хриплым от эмоций.

— Я знаю, — прошептала она в ответ. — Но так будет лучше. Так ей придется заплатить за то, что она сделала. Ей не удастся избежать этого. Ей придется жить до конца своих дней с тем, что она сделала с нашей семьей.

— Ты сумасшедшая женщина. — Он ласково поцеловал ее в лоб. — Я люблю тебя, но никогда больше не подвергай себя такой опасности. Когда ты провалилась сквозь стену, я только и мог представить, что это ты лежишь без сознания на больничной койке рядом с Хоуп.

— Хоуп. — Она отстранилась от него настолько, чтобы посмотреть вверх. — Я должна отнести это кольцо Хоуп. Это реликвия, способная сделать нашу магию сильнее. Оно ей необходимо. Я думаю, оно поможет ей исцелиться.

— Я должен отвезти Иззи в участок. Я не могу поехать с тобой в больницу, но…

— Я отвезу ее.

Они подняли глаза и увидели, что Руби вошла через заднюю дверь.

— Я знаю, что вы сказали ждать снаружи и не вмешиваться, но как только крики прекратились, я должна была прийти и убедиться, что с вами все в порядке. — Она подошла к Иззи, которая свернулась калачиком на земле и, раскачиваясь взад-вперед, плакала, уткнувшись в колени.

— Спасибо. — Мэллори попыталась улыбнуться подруге, но, видимо, улыбка получилась такой же зыбкой, как и ощущения, потому что Руби не улыбнулась в ответ, а лишь поддержала ее с другой стороны, пока Люк отстранился от них.

— Да, спасибо. — Он кивнул. — Мой грузовик у входа. Отвези ее в больницу. Пусть ее осмотрят. Я приеду сразу же, как только запру эту.

— Давай. — Руби подтолкнула ее, но Мэллори приостановилась и оглянулась.

— Иззи?

Всхлипывающая женщина подняла голову при звуке своего имени, и Мэллори постаралась встретить ее взгляд, чтобы сказать то, что ей нужно было сказать.

— Ты сказала, что я должна поблагодарить тебя за то, что ты сделала, потому что иначе я все еще была бы в Нью-Йорке и не знала бы, кто я на самом деле. Я не собираюсь благодарить тебя за убийство нашей бабушки. Ты убила женщину, которая вырастила меня. Она не была идеальной. Она совершила много ошибок, но она не заслужила того, что ты с ней сделала. — Она покачала головой, когда Иззи начала открывать рот, чтобы ответить. — Я хочу сказать, что мне жаль, что ты не рассказала мне правду раньше. Если бы ты пришла ко мне все эти годы назад, когда она впервые поручила тебе шпионить за мной, мы могли бы стать друзьями. Мы могли бы стать настоящей семьей. Ты могла бы вернуть мне жизнь, но вместо этого ты выбрала власть, и ты выбрала ее снова, когда взяла в руки нож и забрала у нас Нану. Надеюсь, ты будешь думать об этом каждый день до конца своей жизни, потому что у тебя могла бы быть семья, о которой ты говоришь, что хочешь, но теперь ты снова одна. Навсегда.

Иззи ничего не ответила. Она просто положила голову обратно на колени и снова стала раскачиваться. Мэллори вздохнула и кивнула Люку, прежде чем он начал зачитывать Иззи ее права.

— Хорошо. Пойдем домой.

Руби подняла бровь: — Ты имеешь в виду в больницу.

Мэллори фыркнула: — Это иносказательно.

— А мне было интересно, как сильно ты ударилась головой. — Поддразнила Руби.

Мэллори улыбнулась, несмотря на то, что у нее болела разбитая губа. Опираясь на Руби, она смогла выйти из пустой витрины. Она оставила Иззи на попечение Люка, зная, что она в надежных руках и что без кольца он будет в безопасности. Он сделает то, что сказал, потому что он был Люком Фостером и всегда делал то, что обещал. Он отвезет Иззи в участок и посадит ее под замок, а потом приедет в больницу, чтобы проведать ее и Хоуп.

Они все будут вместе, как и должно быть, потому что они — семья. Они выбрали друг друга. Они любили друг друга. И именно это, а не кровь или магия, текущая в их жилах, было истинной основой семьи.

Мэллори уже давно не чувствовала, что у нее есть семья или дом, и теперь, когда она вновь обрела это чувство, она знала, что никогда и никому не позволит отнять его у себя.


Эпилог

— За Нану. — Мэллори подняла свой бокал, и остальные сделали то же самое.

— За Нану. — Они хором чокнулись и долго потягивали напитки из своих бокалов.

Прошло почти две недели с тех пор, как Иззи арестовали. Она призналась во время допроса, уверенная, что Абернати уже выдал ее, хотя на самом деле он ушел со встречи с Нейтом, ускользнул от охраны и исчез из города так, что никто ничего не заметил. Никто не знал, куда он делся, но Люк и не думал искать его, поскольку Иззи призналась, что он ничего не знал об убийстве Наны, пока оно не произошло. Он мог быть нечестным бизнесменом с сомнительным вкусом в отношении женщин, но никак не убийцей.

Иззи, тем временем, поместили в психиатрическое отделение больницы, пока для нее не подберут более долгосрочное учреждение. Без кольца она не обладала достаточной магией, чтобы считаться сверхъестественной, но ее также нельзя было поместить в обычную тюрьму с нормальными людьми, когда она разглагольствовала о ведьмах, гримуарах и древней силе своей крови. По крайней мере, в психиатрической клинике ее считали просто сумасшедшей, и пока она была заперта, Мэллори была счастлива.

Тем не менее, это были долгие и эмоциональные недели, когда они узнавали все больше и больше о сделке Наны с Иззи — обучить ее магии в обмен на присмотр за Мэллори, и о том, как, не ценя свою внучку как личность, а только как инструмент, Нана в итоге заслужила гнев Иззи, что и привело к ее смерти.

Люк нашел По запертым в клетке в номере Иззи в мотеле за городом, и кот был недоволен тем, что никто из членов семьи не пришел его искать. Иззи, видимо, заметила его слежку за собой и решила убрать его с доски, пока он не разболтал все ее секреты, или же она действительно так отчаянно искала связь с семьей, что даже кот показался ей подходящим для начала. Чем бы она ни руководствовалась, По был необычайно ласков с момента своего возвращения домой, и Мэллори решила, что это, возможно, один из самых приятных результатов всего произошедшего.

Все они были заняты разгребанием беспорядка, который оставила после себя Иззи, и это был первый раз, когда они были вместе после случившегося.

Хоуп в основном сидела дома и лечилась. Когда ночью в больнице Мэллори надела кольцо на палец сестры, та очнулась через несколько минут. Но Хоуп, будучи Хоуп, отказалась носить кольцо, опасаясь, что она станет зависимой от дополнительной силы после того, как услышала, как Иззи в него вцепилась. Они решили пока спрятать кольцо в бабушкиной шкатулке, а Хоуп тем временем потихоньку восстанавливалась после сотрясения мозга и перелома руки.

Поскольку Хоуп осталась без одной рабочей руки, Мэллори предложила подменить ее в «Священных землях», что занимало большую часть ее дней и вечеров. Люк проводил долгие часы в полицейском участке, разбираясь с горами бумаг, связанных с раскрытием убийства и привлечением Иззи к ответственности. Даже Руби была слишком занята, чтобы просто заглянуть к ней и проверить, как дела, а затем вернуться к работе, потому что мэр баллотировался на перевыборы, и, похоже, все зависело от того, как уверить горожан, что Темпест снова стал таким же безопасным, каким был всегда.

Мэллори не очень понимала, почему Руби помогает ему, учитывая, как часто и громко она заявляла, что презирает этого парня, но держала свои вопросы и мнение по этому поводу при себе.

Единственная причина, по которой все четверо отложили свои плотные графики, чтобы быть вместе сегодня вечером, заключалась в том, что Мэллори потребовала, чтобы все они встретились с ней у Сильви, чтобы поделиться важными новостями.

Хоуп первой поставила свой бокал на стол: — Так ты расскажешь нам, что это за важные новости?

— Как всегда, сразу к делу. Спасибо, сестренка. — Мэллори улыбнулась. — Как люди, которых я люблю больше всего на свете, я хотела, чтобы вы первыми узнали, что я решила остаться в Темпесте на неопределенный срок.

— Правда? — усмехнулась Хоуп.

— Я так и знала! — воскликнула Руби.

Люк обнял ее за талию и поцеловал в висок: — Разве не приятно, что ты, наконец-то, избавилась от этой мысли?

— Да, но, как я тебе уже говорила, я хотела кое-что прояснить, прежде чем рассказать им.

— Подожди, если ты остаешься, то что ты планируешь делать с работой? Ты же сама сказала, что в городе, который гордится тем, что его не замечают, не очень-то нужен рекламный менеджер. И где ты собираешься жить?

— Я же тебе говорила. — Мэллори бросила взгляд на Люка, когда тот ухмыльнулся. — Моей практичной сестренке нужно, чтобы у меня был план.

— Ну, так что? — надавила Хоуп. — Потому что, как бы я тебя ни любила и как бы ни хотела, чтобы ты осталась, ты не можешь продолжать жить со мной. Моя квартира над гаражом крошечная, а твои вещи занимают так много места. К тому же ты используешь всю горячую воду, оставляешь свои чашки в раковине и ни разу не стирала сама с тех пор, как приехала сюда. Если мы продолжим жить вместе, я, скорее всего, убью тебя сама, и тогда Темпест получит свою известность.

Руби рассмеялась: — Она права.

— Вообще-то мы кое-что решили. — Мэллори обменялась взглядом с Люком, который практически сиял от счастья.

— Она переезжает ко мне, — с гордостью объявил он.

— Ого. — Хоуп моргнула: — Тебе не кажется, что это слишком быстро?

— Скорее, лет на пятнадцать позже, чем следовало. — Руби игриво шлепнула Хоуп по руке: — Давно пора.

— Ты действительно не против? То, что мы будем вместе, я имею в виду? — Мэллори прикусила губу, но Руби только закатила глаза.

— Мне уже не шестнадцать, Мэл. Я не собираюсь ревновать тебя к тому, что ты хочешь проводить время с моим братом, а не со мной. Кроме того, я была здесь последние пятнадцать лет. Я видела, как твое отсутствие повлияло на него, и надо быть слепой, чтобы не заметить, насколько счастливее он стал после твоего возвращения. — Руби протянула руку и сжала ее ладонь: — Вы созданы друг для друга, и я счастлива за вас. Честное слово.

— Это очень много для меня значит. — Мэллори сжала руку своей лучшей подруги в ответ: — Спасибо.

— К тому же, теперь мы сможем объединяться против него на семейных ужинах. — Руби ухмыльнулась, глядя на брата, но даже мысль о том, что придется спорить с ними обоими, не смогла сдержать улыбку на его лице.

— И, кстати, об объединении усилий… — Мэллори добавила: — Как заметила моя сестра, мне понадобится работа, если я планирую остаться в Темпесте.

— Мэл, я… — начала Хоуп, но подняла руку, чтобы остановить предложение, котрое, как она знала, наверняка последует.

— Я не буду работать в «Священных землях». — Она мягко улыбнулась, когда Хоуп нахмурилась. — Я ценю то, что ты позволила мне прийти и работать с тобой, но я думаю, что мы все прекрасно понимаем, что ты можешь справиться с книжным магазином и кафе без моей помощи. Я тебе там не нужна.

— Но это же семейный бизнес.

— Это твой бизнес. — Мэллори поправила сестру. — Ты вложила в это место всю свою душу с тех пор, как была подростком. Ты помогала Нане, и она научила тебя всему, что нужно было знать, чтобы заменить ее. Это твое, и я не возьму с тебя за это ни копейки.

— И что же ты тогда собираешься делать? — Хоуп все еще хмурилась. — Не похоже, что Темпесту нужно маркетинговое агентство.

— Нет, точно не нужно. — Согласилась Мэллори. — Но, к счастью, с тех пор как я вернулась, я узнала, что у меня есть и другие полезные навыки.

Руби вздрогнула: — Пожалуйста, не говори «кулинария», потому что Мэл, мы тебя любим, но мы врали, что ты станешь великим поваром.

— Ты такая грубиянка. — Мэллори рассмеялась: — Может, ты заткнешься и дашь мне сказать? Я собиралась предложить тебе участвовать в моем новом бизнесе, но если ты будешь продолжать хамить мне, я сделаю это сама, а ты можешь продолжать работать в мэрии, раз уж тебе это так нравится.

— Хорошо. Я помогу тебе открыть ресторан. Что угодно, лишь бы не работать в мэрии. — Руби хихикнула, когда Мэллори закатила глаза. — Ладно, если серьезно, я слушаю.

— Мы никогда не говорили об этом серьезно, но мы шутили об этом, и чем больше я думала, тем больше понимала, что это не шутка. Я думаю, что это отличная идея.

— Что за отличная идея? — Хоуп выглядела озадаченной.

— Я хочу открыть частное сыскное агентство. — Мэллори усмехнулась, когда Руби открыла рот.

— В Темпесте?

— Конечно.

— Я в деле. Я на сто процентов согласна. — Руби вскочила со своего барного стула и обняла Мэллори, заставив их обеих рассмеяться: — Мы будем раскрывать преступления!

— Ладно, подождите. — Хоуп покачала головой: — Что значит, вы собираетесь раскрывать преступления в Темпесте? Это же Темпест. А не Нью-Йорк.

— Да, но если последние несколько недель что-то и доказали, так это то, что в этом городе есть много сомнительных вещей, которые происходят незаметно. Убийство Наны было на первых полосах газет, но подлая попытка Абернати скупить город в противном случае осталась совершенно незамеченной. У людей здесь есть секреты, и плохие вещи случаются, даже если никто не хочет об этом думать. Я хочу использовать свою магию, чтобы помогать людям, и я думаю, что стать частным детективом — хороший способ сделать это.

— Я думаю, это очень здорово, что ты хочешь помогать людям, Мэл. Но не окажешься ли ты в прямой конкуренции с Люком и офисом шерифа, если начнешь брать дела и пытаться раскрывать преступления?

— Поверь мне, мы уже говорили об этом. — Люк ухмыльнулся, и Мэллори игриво подтолкнула его.

— Мы многое преодолели, чтобы быть вместе. Я думаю, мы сможем выдержать небольшое профессиональное соперничество. Кроме того, в конце концов, мы оба хотим одного и того же — сделать этот город, наш город, безопасным для всех нас.

— Хорошо. — Хоуп медленно кивнула: — Если ты действительно все обдумала и это то, чего ты хочешь, я тебя поддерживаю.

— Спасибо, сестренка. — Мэллори снова повернулась к Руби и вздохнула: — Неужели я тебе так надоела, что ты начала переписываться с другими людьми в самый разгар моего предложения начать совместный бизнес?

Руби подняла глаза от своего телефона и усмехнулась: — О, я не переписываюсь с кем-то. Я пишу Нейту, чтобы сообщить ему, что я уволилась.

— О, боже. — Мэллори рассмеялась: — Ты могла бы хотя бы подождать, пока мы не начнем работать. Нам столько всего нужно сделать сначала. Найти помещение для офиса, получить лицензию…

— Придумать название. — Подсказал Люк.

— О, и правда. — Руби ухмыльнулась брату и положила телефон, в достаточной степени отвлекаясь от того, чтобы бросить работу сию минуту: — Нам нужно название.

— Вообще-то, я вроде как уже придумала его. — Нерешительно призналась Мэллори. — Оно основано на том, что бабушка однажды сказала мне. Если ты будешь искать предзнаменования, ты их найдешь.

— Прости, я не понимаю. Что это значит? — Руби с любопытством наклонила голову.

— Это значит — «Bad Omen Investigations5» — так я хочу назвать наше новое предприятие, потому что когда случится что-то плохое, мы будем теми, кто отправится на поиски.

Руби усмехнулась. Хоуп улыбнулась. Люк наклонился и нежно поцеловал ее.

— «Bad Omen Investigations». — Руби кивнула. — По-моему, звучит неплохо.

— Звучит идеально. — Поправил Люк.

— Звучит как начало чего-то действительно особенного. — Добавила Хоуп. — Нана гордилась бы тобой.

Сердце Мэллори потеплело от такого комплимента. Она не была в этом уверена, но ей хотелось думать, что Хоуп права. В молодости она сделала не так много, чтобы бабушка гордилась ею. Они ссорились по любому поводу. Но ей хотелось, чтобы у них был шанс все исправить до того, как бабушку заберут из этого мира. Мэллори надеялась, что Нана была счастлива за нее, потому что, даже если это была не та жизнь, которую Нана хотела для нее, это была та, которую Мэллори выбрала и за которую боролась, а бороться за то, что ты хочешь, за то, что правильно, — это то, чему она научилась у Наны в первую очередь. Она улыбнулась, оглядывая людей, которых любила больше всего на свете.

— Думаю, она бы гордилась всеми нами.


Notes

[

←1

]

Современный латиноамериканский танец, разновидность румбы

[

←2

]

Компания, обеспечивающая автобусные пассажирские перевозки в США, Канаде и Мексике

[

←3

]

Британо-американская рок-группа

[

←4

]

Вид закуски из картофеля. Сформированные шарики пюре, зажаренные во фритюре.

[

←5

]

Расследования плохих предзнаменований

Загрузка...