— Мало ли что… — фыркнул Джон.

Джеймс провел рукой по мокрым волосам и вдруг взорвался.

— Знаете что? Я тут изнемогаю от жары, толком не сплю, ни разу не помылся, ем какое-то дерьмо, у меня на глазах людей избивают, поливают перечным спреем, прижигают огнем.. Да еще какой-то псих кинулся на меня с ножом и чуть не убил! Если вам не нравится, как я тут работаю, заткните эту операцию себе в зад!

Его гневный всплеск напугал Джона.

— Мы понимаем, что ты работаешь в состоянии крайнего напряжения, — мягко сказал Скотт, пытаясь успокоить Джеймса.

— Джеймс, — подхватил Джон с наигранной душевностью. — Я прошу прощения. Я не хотел обижать тебя. Просто очень испугался, когда Кертис вошел сюда и увидел нас вместе… Мы собрали это экстренное совещание потому, что с Дэйвом положение очень серьезное.

— Садись, — предложил Скотт и подошел к автомату с водой. — Хочешь пить?

Джеймс сел, а Скотт наполнил бумажный стакан охлажденной водой.

— Сегодня утром Дэйва забрали из карцера на медицинский осмотр, — сказал Джон. — Пластиковая пуля сломала ему три ребра. Один перелом тяжелый. Кусочек кости откололся и проткнул окружающие ткани, вызвав внутреннее кровотечение.

— Это очень серьезно? — спросил Джеймс.

— Если бы Дэйву сразу же сделали рентген и оказали помощь, дело было бы не так плохо, — сказал Джон. — Но к утру, когда его вытащили из карцера, на стенке грудной клетки образовалась внутренняя гематома. Дэйву трудно дышать, и он проведет в больнице по меньшей мере недели две. А затем еще долго будет на лекарствах, так что полностью он выздоровеет только месяца через два.

— Вот оно что, — вздохнул Джеймс — Вы хотите забрать меня отсюда?

— Как только представится возможность, — кивнул Джон. — Мне так же, как и тебе, Джеймс, очень жаль, что наш план не удался. Я работаю в разведке уже двадцать лет и знаю, что в сложных операциях, таких, как эта, часто всё идет не так, как надо.

Джеймс залпом осушил стакан; Скотт предложил еще, и Джеймс кивнул. Отчасти он радовался, что вернется в лагерь целым и невредимым, но, с другой стороны, гораздо больше жалел, что перетерпел столько мучений — и понапрасну.

— А без Дэйва я ничего не могу сделать? — спросил Джеймс.

— Не думаю, — ответил Джон. — Тебе нужна защита.

— Больше не нужна. Вы же видели, я пришел с Кертисом, а Элвуд всё утро рассказывал мне о своей жизни. Пока мы с ним лучшие друзья, меня никто не тронет.

Эта новость была неожиданной для Скотта и Джона. Они переглянулись.

— Гм… — протянул Скотт, задумчиво барабаня пальцами по щеке. — Кажется, ты проделал серьезную работу. Это меняет дело…

— Но как же Джеймс убежит без Дэйва? — спросил Джон. — Дэйв был лучшим водителем, и только он был достаточно крупным, чтобы надеть форму во время побега.

— Я хорошо умею водить, — сказал Джеймс — Лорин может прокладывать маршрут, а дороги здесь прямые, ровные.

— Пару дней назад твои водительские навыки не произвели на меня впечатления, — заявил Скотт.

— Я научился водить уже год назад, и за всё время это у меня первая авария. Нет… В самом начале я чуть не задавил собаку какой-то старушки.

— Это верно, — подтвердил Джон. — Если не считать дурацкого приключения в тот день, он всегда получал высшие отметки на водительских курсах. Но всё равно я не знаю, как замаскировать тебя под паука.

Скотт поманил Джеймса пальцем;

— Встань-ка, дружок. Сколько в тебе росту?

— Сто шестьдесят два сантиметра, — ответил Джеймс, поднимаясь со стула.

Скотт озадаченно моргнул:

— А по-американски?

Джон улыбнулся:

— Около пяти футов двух дюймов. У вас есть такие невысокие люди?

— Мужчин нет. Но у нас равные возможности при устройстве на работу, поэтому в нашем блоке работает юная дама ростом как раз с Джеймса.

Джон радостно улыбнулся:

— Вы можете изменить расписание так, чтобы в ночь побега дежурила именно она?

Скотт кивнул:

— Это будет нетрудно. Придется немного изменить план, но это легко выполнимо.

— Значит, операция продолжается? — сказал Джон.

— Не вижу причин ее прекращать, — ответил Скотт. — Если Джеймс уверен, что он справится.

20. ВРЕМЯ

«Конечно, справлюсь». Эти слова легко слетели с языка. Операция была спасена, и Джеймс чувствовал себя героем. Скотт крепко пожал ему руку.

Но как только он вышел из учебного сектора и спустился во двор, на него тут же обрушилась суровая реальность. Солнце нещадно палило, в его жарких лучах блестели километры колючей проволоки, окружавшие тюрьму. Сквозь знойное марево зловеще вырисовывались могучие торсы хищников, рыщущих по двору, и ружья охранников на крыше корпуса.

Джеймс огляделся по сторонам и почувствовал себя жалким и беспомощным, как песчинка под подошвами парусиновых тапочек. Во что он ввязался? Тринадцатилетний мальчишка, заброшенный в самое сердце черной бесчувственной машины, придуманной, чтобы содержать взаперти самых страшных людей планеты. На миг ему захотелось побежать обратно в кабинет и сказать Джону, что он передумал. Он остановился, глубоко вздохнул, облизал пересохшие губы.

Джеймсу вспомнился тот миг, когда в Майами он, перепуганный до смерти, нажал на спусковой крючок. Не дай бог пережить такое еще раз, но сейчас тот случай, как ни странно, стал источником, из которого он черпал силы.

Мысли невольно перешли ко времени его обучения в школе, к тем на первый взгляд невозможным поступкам, которые он совершал, когда инструкторы силой перетаскивали его через болевой порог. Когда курсант был готов сдаться, мистер Спике орал ему на ухо: «Это трудно, но «херувимы» круче!» Эта фраза осточертела Джеймсу, и он от всей души надеялся, что никогда больше не услышит ее, но сейчас эти слова, возникнув в памяти, вселяли уверенность.

Он прошептал их про себя и снова зашагал к камере.

«Это трудно, но «херувимы» круче!»

*

Приятнее всего в прогулочном дворе делалось за час до того, как заключенных запирали на ночь. Солнце опускалось к горизонту, легкий ветерок делал жару более или менее переносимой. Джеймс сидел с Кертисом возле брусьев, а Элвуд и его компания гонялись за каким-то несчастным, который утром не вручил банде Кирша свой магазинный бланк.

Двое мальчишек сидели рядом на песке и болтали уже почти целый час, рассказывали о своей жизни, привыкая друг к другу и проникаясь симпатией.

— Ну ты даешь! Пристрелил трех человек и пытался вышибить себе мозги? — переспросил Джеймс, испуганно глядя на Кертиса, как будто слышал об этом в первый раз. — Если бы я встретил тебя на улице, то счел бы совершенно нормальным парнем.

Кертис улыбнулся. Он явно был рад поговорить с человеком поумнее, чем Элвуд и Кирш.

— Пока я рос, мы то и дело переезжали с места на место. Жили в Канаде, в Мексике, однажды даже в Южной Африке. Мне нравилось всё время быть вместе с мамой, однако у нее случались какие-то трения с законом. Я начал волноваться, мне без конца думалось: что будет со мной, если маму арестуют? Иногда я впадал в депрессию. Знаешь, как это хреново? Кажется, будто весь мир на тебя обрушивается.

— А ты не ходил к врачу? — спросил Джеймс.

— Ходил, — кивнул Кертис. — Какими только таблетками меня не пичкали. Мы жили в разных местах, и везде мама таскала меня к психиатрам. И все они делали вид, будто понимают, о чем идет речь, но все давали разные советы. По-моему, все психиатры — шайка жуликов. А два года назад стало совсем худо. Я лежал в постели и целыми днями не вылезал из-под одеяла. Мама повела меня к какому-то знахарю в Филадельфии. Она прочитала про него в журнале — дескать, настоящий целитель! Он решил, что мои проблемы связаны с отсутствием в жизни четкой структуры: сказывается то, что мы постоянно переезжаем и я не могу наладить нормальной дружбы или школьных отношений с ребятами моего возраста. И он подал моей матери гениальную идею — отправить меня в военное училище. Я умолял ее не делать этого, но я причинял маме слишком много хлопот, а все остальные средства она уже перепробовала, так что согласилась и на это. Ну и кошмарно же там было! Каждое утро заставляли бегать кругами по стадиону. Застилать кровати, чистить сапоги — словом, играть в солдатиков. Однажды вечером комендант набросился на меня за то, что я плохо завязал галстук. Дал мне зубную щетку и велел вычистить всю громадную душевую. Я поковырялся минут десять, потом убежал, залез в шкаф с оружием и украл ключи от комендантской машины. Через два часа на моем счету было три трупа, и меня держала под прицелом половина аризонской полиции.

— Да, круто ты повеселился, — хихикнул Джеймс, мысленно взяв на заметку — как можно скорее рассказать Джону или Скотту о визите Кертиса к знаменитому детскому психиатру в Филадельфии. — Ты всё еще в депрессии?

— Уже не так сильно, — ответил Кертис. — Хотя временами здесь бывает скучновато.

*

Весь вечер Джеймс провел с Кертисом — смотрел его мини-телевизор и грыз чипсы Стэнли Даффа. Из больницы вернулся побитый братец Стэнли. Увидев, что Кирш вытряхнул у него из тумбочки все вещи, Реймонд чуть не расплакался. Ему не оставили даже смены белья и подушки.

Ночью Джеймс вдруг проснулся оттого, что его шея сдавлена, голова прижата к подушке, а перед глазами блестит бритва Он решил, что это Реймонд Дафф, но ошибся.

— Ты такой же, как мы?

Джеймс уловил запах немытого тела, увидел, как сверкнули в ухмылке зубы, и его захлестнул первобытный ужас, какой всегда испытываешь, когда тебе грозит сильная боль.

— Ты такой же, как мы? — повторил Элвуд.

Вокруг кровати Джеймса, хохоча, стояли почти все скинхеды и с ними — Кертис.

— Да, — ответил Джеймс, хотя рука Элвуда стискивала горло так сильно, что с губ слетел только жалобный хрип.

Кирш провел Джеймсу по щеке влажной кисточкой.

— На мой вкус, ты, Роуз, слишком волосат.

Элвуд прижал лезвие к голове Джеймса, чуть не порезав.

— Вы что, ребята? — вскрикнул Джеймс.

— Если ты такой же, как мы, — осклабился Элвуд, — то должен проститься с этой дурацкой прической.

Кирш помахал у него перед лицом мокрой бритвенной кисточкой.

Элвуд выпустил Джеймса, и тот наконец-то сел.

— Ладно, стригите, — кивнул Джеймс. — Только, может, лучше возьмете электробритву, которую я отдал Эйбу?

Кирш, Кертис и трое скинхедов, по такому случаю вставшие с постели, расхохотались.

— Да с электробритвой какое ж веселье? — хихикнул Элвуд. — Ты что, сдрейфил, что ли?

— А чего мне вас бояться? — отозвался Джеймс, делая вид, будто испокон веков привык просыпаться в три часа ночи оттого, что какой-то псих машет у него под носом бритвой.

Кирш с бритвенной кисточкой придвинулся ближе и брызнул Джеймсу на волосы теплой мыльной водой. Взмахнул кисточкой пару раз, но вскоре ему это наскучило, и он вылил Джеймсу на голову полную кружку мутной жижи. Мыло попало в глаза, и Джеймс скривился от боли.

— Сиди смирно, — хихикнул Элвуд.

Он приложил бритву ко лбу Джеймса и провел вверх. На колени Джеймсу упала мокрая прядь светлых волос. Элвуд выстригал понемногу то тут, то там, и вскоре голова Джеймса покрылась пролысинами, лохматыми кустиками и кровоточащими порезами.

— Замечательно, — восхитился Элвуд, отступая на шаг, как художник, любующийся своим творением.

Скинхеды, покатываясь от хохота, поплелись к своим кроватям. Когда все улеглись, Кертис вернулся с электрической машинкой для стрижки.

— Хочешь, приведу тебя в порядок?

Джеймс и Кертис пошли в туалет. Джеймс мокрым полотенцем вытер с головы мыло и кровь, опустился на колени, и Кертис быстро обрил его наголо.

— Говоришь, твой брат точно не вернется? — спросил Кертис, ополаскивая машинку под краном.

— У него в деле уже значится одна попытка побега, а теперь он еще и сломал Стэнли шею. Тот паук, Уоррен, говорил мне, что подал прошение, чтобы Дэйву присвоили категорию «особо опасный преступник». Его посадят в одиночку в блоке особо строгого режима.

— Значит, побег отменяется?

— Без Дэйва будет тяжело, — прошептал Джеймс. — Но дома моя сестренка осталась с дядей, он бьет ее смертным боем, и мне хочется забрать ее оттуда. Дело в том, что Дэйв мог бы устроиться на работу, а двоим ребятам нашего возраста на воле без помощи не выжить.

— Помнишь, что я говорил о моей маме? Мы всегда прятались, жили под вымышленными именами.

Джеймс кивнул.

— Понятия не имею, где она сейчас, — сказал Кертис. — Но я знаю людей, которые могут связаться с ней. Если бы мы вместе вышли отсюда, она бы помогла нам начать новую жизнь.

— Теперь, выходит, ты сам уговариваешь меня бежать? — бросил Джеймс, стараясь говорить цинично и не допуская, чтобы по губам расползлась десятиметровая улыбка.

— Мне терять нечего, — сказал Кертис. — К пожизненному приговору ни дня не добавишь. А если меня и пристрелят — какой смысл провести всю жизнь в «Аризоне Макс»?

— Если я и правда соглашусь взять тебя с собой, то нас должно быть только трое — ты, я и моя младшая сестренка, — предупредил Джеймс. — Главный в этом деле — я, и я не хочу, чтобы под ногами путались психи вроде Элвуда.

Кертис кивнул:

— Я не буду болтать. Возьмешь меня?

— Ты без меня не сможешь выйти отсюда, а я без тебя не смогу устроиться на воле, — улыбнулся Джеймс. — Странная штука — жизнь. Наверное, это судьба.

21. СРЕДА

ЧЕРЕЗ ПЯТЬ ДНЕЙ

Джеймс раздобыл себе запасную простыню. Когда в его конце камеры все уснули, он начал острым концом зубной щетки потихоньку нарезать ее на полоски метровой длины. Беззвучно рвал ткань, то и дело останавливаясь, чтобы проверить — не караулит ли над головой, на металлическом балконе, паук. Разрезав всю простыню, он брал по три ленточки и для прочности сплетал их в косичку.

Покончив с работой, Джеймс убрал получившуюся веревку в тумбочку и заметил, что между лопастями вентилятора в стене пробивается солнечный свет. Наступает еще один чудовищный, жаркий до одури день в «Аризоне Макс». Но если всё пойдет по плану, он станет последним.

*

Когда все скинхеды ушли во двор, Джеймс попросил Кертиса задержаться в камере. Камера никогда не пустела совсем, однако никто не обратил внимания на то, что Джеймс вытащил из кармана полоску картона.

- Сегодня у меня день посещения, — объяснил Джеймс. — Если я смогу хоть на минутку остаться с Лорин наедине, без дяди, то велю ей собрать сумку, и пусть ждет нас у дома завтра в три часа ночи.

Кертис кивнул.

— А для чего тебе эта картонка?

— Она поможет нам выбраться.

— Картонка? — повторил Кертис, глядя на Джеймса как на сумасшедшего.

Джеймс подошел к запасному выходу посередине камеры. Они предназначались на случай бунта — через эти раздвижные двери ворвется команда ТОБР, если заключенные забаррикадируют главный вход; кроме того, они служили аварийным выходом на случай пожара.

— И как же ты собираешься вскрыть стальные двери куском картона от коробки?

Джеймс загадочно улыбнулся:

— Смотри и учись.

Он поглядел на балкон, убедился, что охранников не видно, подошел к двери и встал на цыпочки. Просунул картонку в щель между дверью и верхним косяком, подергал туда-сюда, потом опять сунул в карман.

— Теперь будем ждать, — сказал Джеймс, отошел от двери и сел на кровать.

— Это и есть твой грандиозный план? — обиженно спросил Кертис.

Через тридцать секунд к поручням целеустремленно подошел паук. Поглядев вниз, он скрылся из виду — стал спускаться по винтовой лестнице, проходившей за дверью. Дверь раздвинулась сантиметров на тридцать, паук сунул голову в щель, осмотрел внутреннюю сторону двери, что-бы проверить, не ковырялся ли кто-нибудь в замках, и, не обнаружив ничего подозрительного, скрылся.

— Чего это он? — удивленно прошептал Кертис. — Что ты сделал?

— Помнишь, я рассказывал тебе о болтливом пауке в Омахе?

— Да.

— Он всегда жаловался на аварийные двери. Все двери в Омахе оборудованы устройствами, предотвращающими взлом. Если кто-то начнет возиться с замками, на панели в контрольном пункте блока загорается сигнал тревоги. Они посылают паука, чтобы он проверил дверь с обеих сторон и заново включил сигнализацию. Но эти датчики очень чувствительны. Иногда они срабатывают от порывов ветра или оттого, что кто-то толкнул дверь. Паук говорил, что половину жизни провел, отключая ложные тревоги.

— А здесь двери такие же?

Джеймс кивнул:

— Точь-в-точь такие же. И эти ошибочные срабатывания так надоели охранникам, что они уже считают каждую тревогу ложной.

— Верно. Этот паук даже не подошел к поручням, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь у двери с этой стороны, — подтвердил Кертис.

— Как только охранник уйдет, мы сразу же взберемся на балкон и завладеем парализующими гранатами и перечным спреем.

— А оттуда?

— Ты же сам видел, как мало персонала остается по ночам, — сказал Джеймс. — Мы стащим у пауков пропуска, переоденемся в их форму и сумеем выйти через главные ворота прежде, чем сработает тревога.

— Сегодня ночью? Точно?

Джеймс кивнул:

— Как только я смогу поговорить с сестрой. Пошли во двор.

Накануне утром две враждующие банды устроили поножовщину. Всех разогнали по камерам и заперли до конца дня. Джеймс и Кертис встали в очередь к металлоискателю. Над вереницей заключенных повисло тягостное молчание, будто они ждали, что с минуты на минуту разразится гроза.

Приближаясь к своему излюбленному месту возле брусьев, Джеймс увидел мальчишку, который, всхлипывая, катался по земле. Элвуд только что отлупил его на глазах у дюжины хохочущих скинхедов.

— Джеймс, — окликнул его Элвуд, показывая на несчастного. — Хочешь его прикончить?

— Неохота, — отозвался Джеймс и помахал рукой перед лицом.

Жертвой был Марк, тот самый дружелюбный мальчишка с подбитым глазом, который в первую ночь спал на соседней с Джеймсом кровати. У Марка не было на свободе родственников, которые перечисляли бы ему деньги на магазинный счет. Поэтому налог с него не брали, но это не мешало Элвуду избивать его просто ради забавы.

— Пни его, — прорычал Элвуд. — Ну и тюфяк же ты, Джеймс.

Джеймс быстро развернулся и дал Марку пинок под зад. Он знал, что это позабавит толпу, но не причинит жертве особого вреда. Скинхеды заржали, Марк съежился в комок. Джеймс оттянул вниз резинку шортов.

— Катись отсюда, пока я тебя не обоссал, — рявкнул он.

Марк бросил хмурый взгляд на Джеймса, поднялся на ноги и заковылял прочь.

— Зачем ты его отпустил? — сердито спросил Элвуд.

Джеймс пожал плечами. Он старался свести к минимуму ежедневное насилие, но так, чтобы не показаться тряпкой, однако понимал: чем больше времени он проводит с психами вроде Элвуда, тем больше вероятность, что рано или поздно его втянут в жестокое кровопролитие, где жертву серьезно покалечат или зарежут.

— Ну так что? — спросил Джеймс, стремясь переменить тему. — Будем бунтовать или как?

Эта проблема горячо обсуждалась всю ночь. Если заключенные чересчур буйствовали, пауки запирали их в камерах и не выпускали во двор. Но взаперти страсти накалялись еще сильнее.

— Обожаю бунты, — хрюкнул Кирш, сделав редкую вылазку в мир членораздельной речи.

— Угу, — подтвердил Элвуд. — Жаль, что ты, Джеймс, не видел, как мы бунтовали в прошлый раз. По всему двору пластиковые пули свистели. Бух, бух, бабах! Я вернулся в камеру одним из последних. Весь двор был усыпан трупами — кого зарезали, кого пристрелили.

Кирш смотрел на небо, у него на губах блуждала улыбка.

— Счастливые деньки, — вздохнул он. — За это стоило отсидеть месяц в одиночке.

Джеймс сел обратно на землю. Проведя неделю с Элвудом и Киршем, наслушавшись их хамских и хвастливых рассказов, он охотно прикончил бы обоих только ради пяти минут в тишине.

— Я никогда в жизни не видел ничего страшнее, чем тот бунт, — прошептал ему на ухо Кертис. — Я уж думал, мне конец. Элвуд прятался под навесом. Ему было так же страшно, как мне.

Джеймс улыбнулся:

— А Кирш?

— Кирш — в самом деле тронутый. По-моему, он наслаждался жизнью.

— Надо отсюда уматывать, — покачал головой Джеймс. — Пока крыша не съехала.

*

Если весь корпус сажали под замок, свидания отменялись. Тогда Джеймсу не удастся увидеться с Лорин, и побег не состоится. Время шло, и Джеймс всё сильнее волновался. Когда в столовой стали подавать первую порцию обедов, вспыхнула драка. Столовую закрыли, чтобы привести ее в порядок, и ходили слухи, что ее больше не откроют. Вокруг здания собралась угрюмая толпа, в которой почти все лишились обеда из-за всеобщего ареста вчера. В воздухе пахло восстанием.

Суперинтендант Фрей расхаживал по крыше, глядя в бинокль на зреющую грозу. Джеймс изо всех сил приглядывался к нему, пытаясь по мельчайшим движениям понять, собираются ли их и сегодня сажать под замок. Но тут столовая опять открылась, и заключенные потянулись получать обед.

Когда пришло время, Джеймс целеустремленно зашагал к комнате для свиданий, находившейся в передней части тюремного корпуса. Перед входом в зону для посетителей ему пришлось раздеться и сложить одежду в картонную коробку. После обыска он застегнул на себе желтый комбинезон без карманов, который никому не приходило в голову постирать.

В комнате стояли столы для шести заключенных, но сейчас здесь были только Лорин и худощавый агент ФБР, которого Джеймс никогда раньше не видел. Джеймс босиком прошел по липкому полу и сел напротив них. Лорин перегнулась через стол и обняла брата.

— Что у тебя с волосами? — ахнула она, глядя на пятидневную щетину.

— С волками жить — по-волчьи выть, — усмехнулся Джеймс. — Если я не выберусь отсюда в ближайшее время, мне, того и гляди, сделают татуировку.

— Тюремные татуировки очень опасны, — сурово произнес агент ФБР с густым американским акцентом. — Игла, проникающая под кожу, не бывает стерильной. Ты рискуешь подхватить массу инфекционных болезней, в том числе гепатит и СПИД.

— Я читал описание задания, — прошептал Джеймс. — Полагаю, вы мой дядя Джон?

— Теодор Монро, — представился худощавый, пожимая Джеймсу руку. — Можешь звать меня Тео. К сожалению, Джон Джонс не может далее участвовать в операции, потому что Кертис видел его в учебном центре. Скотт Уоррен уже работает здесь, а Марвин… Вряд ли можно прислать к тебе на свидание афроамериканца, сделав вид, будто он твой дядя.

Джеймс улыбнулся:

— Значит, мы ожидаем тут большую компанию?

— Скотт организовал расписание свиданий так, что на сегодня попали только заключенные, к которым никогда никто не приходит, — пояснил Тео.

— Нас подслушивают?

Тео покачал головой:

— В этой комнате стоит записывающее оборудование, но чтобы его включить, надо иметь разрешение судьи. Нам приходилось добывать его каждый раз, когда к Кертису приходили его так называемые дядья.

— Помнишь записку, которую ты передал Скотту Уоррену? Про психиатра в Филадельфии? — взволнованно спросила Лорин. — ФБР разработало эту линию и отыскало фотографию Джейн Оксфорд.

— По крайней мере, мы считаем, что это она. — Тео достал из кармана безупречно сшитого костюма размытую фотографию.

Джеймс вгляделся в лицо женщины средних лет, на вид самой обыкновенной, в больших прямоугольных очках. Рядом с ней стоял мальчишка — несомненно, Кертис.

— Этот снимок сделан камерой внутреннего наблюдения за стойкой регистрации первого класса в международном аэропорту Филадельфии, за пару недель до того, как Кертиса послали в военное училище. Интересный факт: психиатр, пользовавший Кертиса, входит в состав совета директоров этого училища.

Джеймс рассмеялся:

— Кертис не зря говорил, что все психиатры — шайка прохвостов. Наверное, он зарабатывает круглую сумму за каждого мальчишку, которого пошлет туда.

— Кроме того, ФБР отследило многочисленные операции с кредитными картами, которыми Джейн Оксфорд расплачивалась за билеты на самолет. В целом ты проделал очень неплохую разведывательную работу. Джон Джонс и Марвин Теллер просили передать тебе самые сердечные поздравления.

Джеймс не мог себе представить слова «сердечные поздравления» в устах Джона Джонса или Марвина Теллера, однако похвала всё равно была приятна.

— Эти сведения в самом деле полезны? — спросил Джеймс.

— Возможно, — ответил агент ФБР, костлявыми пальцами смахнув с пиджака невидимую соринку — Даже если твоя попытка бегства закончится неудачей, эта фотография даст нам много преимуществ.

— А что с нашим побегом? — спросил Джеймс. — Лучше всего бежать сегодня ночью. Я здесь долго не продержусь. Сначала я очень боялся, что со мной могут сделать что-нибудь ужасное. Теперь меня больше тревожит, что меня самого могут вовлечь в избиение или убийство. Сейчас весь двор — как пороховая бочка.

— С нашей стороны возражений нет, — кивнул Тео. — Сегодня ночью в вашем блоке дежурит трое охранников. Конечно же, Скотт Уоррен, потом женщина по имени Аманда Восс и, наконец, человек по имени Голдинг, он будет находиться у пульта управления в контрольном пункте. Вокруг этого пункта будьте предельно осторожны. Голдинг может подать сигнал тревоги и отключить все двери в тюрьме, и тогда их не откроешь даже пропуском. Когда выйдете из тюремного блока и попадете в служебную зону, то вряд ли встретите там кого-нибудь из сотрудников. Я пришел к выводу, что условия работы здесь весьма нездоровые и вряд ли человек в здравом уме станет околачиваться тут после окончания рабочей смены. Кроме Уоррена, в тюрьме будет дежурить только один человек, который знает о вашем побеге. Его зовут Шортер. Он работает в контрольном пункте всей тюрьмы и открывает двери для выхода персонала. Как вы знаете, Дэйв обладает внешним сходством с Уорреном, и первоначальный план заключался в том, что он, выходя, покажет свое лицо в наблюдательную камеру у главных ворот. К несчастью, ни ты, ни Кертис не настолько крупны, чтобы сойти за взрослого охранника, поэтому нам пришлось для подстраховки ввести в дело Шортера. Он работает в Аризонском управлении по делам тюрем уже сорок лет, и мы рассчитываем, что в расследовании вашего побега он сыграет роль козла отпущения. Шортер понимает это, но ФБР пообещало ему в награду на сотрудничество материально компенсировать ранний уход в отставку.

— Это поможет нам выйти за главные ворота, — сказал Джеймс. — Что дальше?

— Дальше ты встретишься с Лорин, как и предусматривалось планом. Очень важно, чтобы вы двигались как можно быстрее. Аризона очень слабо населена, здесь мало дорог, ведущих в другие штаты. Через полчаса после того, как ваш побег обнаружат, полиция перекроет все главные дороги в окрестностях тюрьмы.

— Я уже настроила радиоприемник на волну местных новостей, — сказала Лорин. — Чтобы мы сразу узнали, когда объявят тревогу.

— Как только вы удалитесь от тюрьмы, мы рассчитываем, что Кертис попытается войти в контакт с матерью, — пояснил Тео. — В субботу мы записали разговор Кертиса на свидании, и он даже не заикнулся о побеге.

— Ты имеешь хоть какое-то представление, куда он может пойти?

— Я говорил Кертису, что мы должны сразу ехать в густонаселенный район, чтобы затеряться в толпе, — сказал Джеймс. — Кертис сказал, что знает в Лос-Анджелесе людей, которые работали с его мамой; значит, туда мы и направимся. Он не стал ничего говорить о побеге, так как догадывался, что комната прослушивается. Не забывайте, Кертис всю жизнь провел в бегах. Хоть ему всего четырнадцать, он знает о полиции и ФБР больше, чем любые крупные преступники.

— Это существенное замечание, — кивнул Тео. — Итак, план понятен? Говорил ли Кертис, где живут его знакомые и какие дела они ведут с его матерью?

— У меня создалось впечатление, что они байкеры, — сказал Джеймс. — Или бывшие байкеры. Главное для нас — как можно скорее выбраться из Аризоны. Когда доберемся до Лос-Анджелеса, найдем телефонную будку и станем звонить.

Они еще несколько минут поговорили о подробностях плана, потом агент ФБР пожелал Джеймсу удачи и направился к двери. Джеймс еще раз обнял Лорин.

— Будь осторожнее, — сказала Лорин. — Постарайся, чтобы сегодня ночью тебя не убили.

2. ДВЕРИ

Скотт Уоррен провел перекличку в половине третьего ночи. В отличие от вечерней переклички, когда заключенные должны были стоять возле кроватей навытяжку, ночью от Скотта требовалось только пройти по балкону и посчитать спящих по головам. Он будил всех заключенных, только если не находил кого-нибудь на месте.

Закончив подсчет, Скотт с лязгом зашагал по металлическому балкону к контрольному пункту. Если всё пойдет по плану, побег будет обнаружен только при следующей перекличке, которая состоится в четыре часа утра.

Дойдя до контрольного пункта, расположенного в середине Н-образного корпуса, Скотт снял с картонной папки бланк и вручил его Голдингу, коренастому коротышке, сидевшему за трехметровым пультом, на котором перемигивались контрольные лампочки выключателей и горели мониторы наблюдения.

Пока Голдинг разглядывал список, вошла Аманда Восс и протянула ему второй такой же.

— Шеф, побегов нет, — с усмешкой отрапортовала хрупкая двадцатитрехлетняя девушка.

Голдинг снял телефонную трубку и позвонил на центральный контрольный пункт.

— Привет, Кейт, это блок Т — «тараканы». Согласно перекличке, по состоянию на два тридцать семь утра у нас двести пятьдесят семь заключенных. Ситуация нормальная.

Голдинг откатил кресло назад, положил ноги на пульт и взял газету. Вдруг зазвенел звонок, на пульте замигала красная лампочка.

Голдинг сердито отшвырнул газету.

— Чертовы двери… камера Т4, боковой вход В. Сходите, кто-нибудь, посмотрите, в чем там дело.

— Мне надо по делам, — виновато сказал Скотт, поглядывая в сторону туалета. — Аманда, справишься?

*

При любых чрезвычайных ситуациях в тюрьме могут пострадать безвинные люди. Как только дверь скользнула в сторону, Джеймсу стало не по себе от мысли, что придется ударить девушку; однако от его выдержки зависел успех операции.

Его кулак ударил Аманду в висок с такой силой, что ее голова, качнувшись в сторону, стукнулась о край металлической двери. Слово «хорошо» неприменимо для травм головы, однако при точно рассчитанном ударе в самую тонкую часть черепа Аманда отделается легким сотрясением мозга и двухдневной головной болью.

Джеймс оттащил бесчувственное тело Аманды от дверей и положил на пол у подножия винтовой лестницы.

— Пошли, — шепнул Джеймс Кертису. Надо было закрыть дверь, пока кто-нибудь из их сокамерников не заметил открытую щель и не решил к ним присоединиться.

Кертис вышел за дверь и сдвинул створки, а Джеймс надел форменную кепку Аманды, стянул с нее черную рубашку и надел на себя. В сочетании с черными кроссовками и черными тренировочными брюками Кертиса он мог сойти за тюремного служащего, если, конечно, не очень приглядываться.

— Свяжи ее, пока не очухалась, — приказал Джеймс. — Сначала лодыжки, потом вставь кляп, руки привяжи к перилам. Узлом-удавкой, как я тебя учил.

У Кертиса на плече висела пара веревок, сплетенных Джеймсом. Пока он связывал Аманду, Джеймс быстро взбежал по винтовой лестнице и вдоль поручней подкрался к оружейной пирамиде. Схватил флакон перечного спрея, сунул в карман две парализующие гранаты, и тут в дверь вошел Скотт. Джеймс оглянулся — Кертис был слишком далеко и не мог слышать их разговор.

— Всё в порядке? — спросил Джеймс.

Скотт кивнул.

— Стукни меня в нос, чтобы крови было побольше. Осторожнее с Голдингом, он в колледже играл в футбол. Наручники хранятся в синем шкафу за пультом.

Джеймс встал в боевую стойку и заехал ладонью Скотту в переносицу. По губам Скотта потекла кровь, он лег на металлический пол. Джеймс сорвал предохранитель с банки перечного спрея, быстро опрыскал Скотту волосы и лицо, потом сунул ему в рот свернутую в комок тряпку.

— Простите, дружище, — прошептал Джеймс, перевернул Скотта на живот и стал связывать запястья.

Тут по винтовой лестнице поднялся Кертис — на взгляд Джеймса, мог бы ступать и потише. Скотт обмяк, как будто Джеймс вырубил его.

— Тс-с-с, — прошипел Джеймс. — Ты хорошо ее связал?

Кертис кивнул:

— Так, как ты мне показывал.

— Забрал ее именной значок и пропуск?

— Конечно, — шепнул Кертис и с усмешкой взглянул с балкона вниз. — Никогда не думал, что увижу нашу камеру сверху.

Джеймс снял у Скотта с пояса электрошокер и вытащил у него из карманов всё, в том числе ключи и бумажник, а потом связал ему лодыжки. Связку ключей он бросил Кертису.

— Один из них должен подойти к оружейному шкафу, — пояснил Джеймс.

Кертис раскрыл дверцы, а Джеймс загнул ноги Скотта назад и стал привязывать руки к щиколоткам.

Кертис достал большое ружье, стреляющее пластиковыми пулями.

— Хитрая штуковина, — произнес он.

— Помоги перетащить его, потом покажу, как с этим обращаться.

Они оттащили бесчувственное тело Скотта к внутреннему краю балкона, чтобы его не увидели заключенные снизу. Джеймс достал из шкафчика небольшой цилиндр со сжатым воздухом и взял у Кертиса ружье.

— В тот злополучный день я обратил внимание, как это делают пауки, — пояснил Джеймс. — Надо привинтить газовый баллон к верхушке ружья, вот так. Потом повернуть клапан, потом вскрыть, и… Дай-ка пластиковый патрон.

Кертис протянул Джеймсу толстый пластмассовый цилиндр. Джеймс втолкнул его в ствол, закрыл ружье и вернул Кертису.

— Стреляй только в случае необходимости, — предупредил Джеймс. — Сам знаешь, сколько от него шума.

Кертис запихнул в карманы еще несколько флаконов перечного спрея, парализующих гранат и зарядов для ружья, а Джеймс тем временем зарядил еще одно ружье для себя.

В конце балкона Джеймс открыл дверь. Короткий коридор вел в контрольный пункт. Прижимаясь спиной к стене и держа ружья наготове, они крадучись направились вперед.

Добравшись до конца, Джеймс заглянул в контрольный пункт и увидел там Голдинга. Тот сидел, положив ноги на пульт, и читал спортивную страницу в газете. Стояла зловещая тишина, только тихонько жужжал кондиционер.

— Надо отвлечь его от пульта, иначе он поднимет тревогу, — прошептал Джеймс.

Кертис кивнул. Джеймс присел на корточки, достал из кошелька Уоррена монетку и бросил ее. Она покатилась по полу и упала посреди комнаты. Голдинг услышал звон и поднял глаза.

— Скотт, ты четвертак уронил, — сказал надзиратель. Подождал несколько секунд, пожал плечами и вернулся к чтению.

Джеймс и Кертис переглянулись, огорченно покачали головами. Джеймс покатил еще одну монетку. На этот раз Голдинг удивился сильнее. Вставать ему было лень, так что он отложил газету и подкатился на кресле к монетке.

— Скотти, что с тобой стряслось? У тебя что, дыра в кармане?

Как только Голдинг развернулся, чтобы выглянуть в коридор, Джеймс и Кертис выстрелили. Пластиковые пули ударили Голдинга в грудь и в живот. От толчка его кресло откатилось назад и опрокинулось. Толстяк взвыл, мощным пинком отшвырнул кресло и перевернулся, пытаясь встать.

После выстрела у Джеймса звенело в ушах, но он подбежал к Голдингу и брызнул ему в лицо перечным спреем.

— Вот погодите, поймаем мы вас, — прохрипел Голдинг, ощупью ковыляя к двери и протирая глаза. — Скотт! Аманда! Куда вы запропастились?

— Они придут не скоро, — осклабился Кертис.

— Попадете в карцер — я вам все кости переломаю!

Боевой дух в Голдинге еще не угас, а Джеймсу не улыбалось драться со столь могучим противником. Он затолкал в ружье еще одну пластиковую пулю и поднес его к лицу Голдинга. Такое ружье не считалось смертельным оружием, однако выстрел в уязвимую точку с близкого расстояния грозил гибелью.

— Руки вверх, жиртрест, — угрожающе крикнул Джеймс.

Когда дуло коснулось лица, Голдинг поднял руки и позволил Кертису связать его. После этого Кертис запихнул ему в рот тряпку. Тем временем Джеймс отыскал шкаф с наручниками, о котором говорил Скотт.

Мальчишки вдвоем оттащили Голдинга на несколько метров по натертому полу к лестнице, ведущей в комнату для свиданий. Джеймс наручниками приковал Голдинга к перилам лестницы. Кертис с жестокой ухмылкой наступил на наручник, чтобы тот застегнулся на несколько лишних делений.

— Помнишь, как ты сковывал меня? — проворчал Кертис. — Ты любишь, чтобы они были застегнуты потуже, правда, Голдинг?

Голдинг ругался последними словами сквозь кляп. Мальчишки вернулись за ружьями. Джеймс заметил на пульте рюкзак Голдинга, выкинул оттуда журнал о бейсболе и коробку из-под сандвичей, напихал внутрь пластиковых пуль, перечного спрея и парализующих гранат, потом закинул рюкзак за спину.

Кертис нашел легкую черную куртку с логотипом Аризонского управления по делам тюрем, принадлежавшую Аманде Восс. Он надел ее на свою черную футболку и нашел, что она неплохо сидит.

Мальчишки кинулись по лестнице вниз, через незапертую дверь ворвались в комнату для свиданий на первом этаже. Джеймс подбежал к выходу и провел по замку пропуском Аманды. Замок щелкнул, Джеймс удовлетворенно улыбнулся.

— Держись спокойнее, — сказал Джеймс, как только они вышли на свежий воздух. — Помни, если побежим — это будет выглядеть подозрительно.

Дойдя до сетчатых ворот в заборе, Джеймс опять провел карточкой, и они вышли на территорию основного тюремного сектора. К выходу вела асфальтированная дорога, прямая, как стрела. Темнота стояла кромешная, только светились несколько ламп на проволочной ограде вокруг тюремных корпусов да мерцали сторожевые башни вдоль далекого периметра.

Единственным приключением на восьмиминутном пути к воротам была встреча с мусоровозом. Охранник, остановившийся перекурить, приветливо помахал им. Однако Джеймс едва смог поднять руку в ответном приветствии, так как ему повсюду мерещились сирены, пальба и жестокие побои, которыми пауки непременно наградят его, если поймают.

В сотне метров от автомобильных ворот стоял гигантский плакат, приказывавший каждому выходящему следовать по нарисованной на асфальте линии определенного цвета: красная — для заключенных на этапе, желтая — для посетителей, зеленая — для персонала. Территория позади плаката была залита ярким светом, повсюду стояли камеры видеонаблюдения.

У Кертиса дрогнул голос:

— Нам тут ни за что не пройти.

— Веди себя естественно, — прошептал ему Джеймс. — Мы одеты как сотрудники, у нас есть пропуска. Если не включится сирена, к нам никто не станет приглядываться.

Зеленая линия заканчивалась у дверей небольшой металлической будки с табличкой «Только для персонала». Джеймс осторожно заглянул в окно и увидел тесную комнатушку, уставленную торговыми автоматами. На пластиковом стуле с несчастным видом сидел охранник и пил что-то из крошечной чашки. Джеймс провел карточкой по замку на входной двери, поднялся на две ступеньки и осторожно заглянул в узкий коридор, где пахло мастикой для полов.

— Кажется, путь свободен, — сказал Джеймс.

Они осторожно перешагнули порог, прошли мимо матовых застекленных дверей комнаты с торговыми автоматами, потом метнулись по коридору к служебному выходу.

Джеймс провел карточкой Аманды по замку на двери. Из громкоговорителя раздался мужской голос. Джеймс надеялся, что с ними говорит дружественный мистер Шортер с центрального контрольного пункта, но определить это было никак нельзя.

— Посмотрите в камеру, назовите свое имя и личный номер.

— Восс, Аманда, И-465, — произнес Джеймс, стараясь говорить женским голосом.

— Кто с вами? — спросил громкоговоритель.

Кертис неуверенно посмотрел в камеру.

— Уоррен, Скотт, КТ-318.

— Привет, Скотти, какой-то у тебя голос посаженный. Простудился, что ли?

— Да, — еле слышно отозвался Кертис.

— Очень жаль, старина. Иди домой, отоспись хорошенько.

Дверь зажужжала, щелкнул замок. Джеймс и Кертис вышли на узкую дорожку, огражденную заборами из колючей проволоки. Остановились у красного сигнала «Ждите». Массивная дверь, встроенная в бронированную стену главного выхода, стала с грохотом отворяться. Как только она открылась, мальчики вошли в туннель.

Когда дверь у них за спиной плотно закрылась, на противоположном конце вспыхнула зеленая лампочка. Джеймс заметил щель для пропуска. Он не помнил, полагалось ли ему отвечать на вопросы во второй раз, и облегченно вздохнул, когда железная дверь начала с рокотом распахиваться.

Выйдя с охраняемой территории, Джеймс заметил дорожный знак, указывавший на автостоянку для персонала, и торопливо направился туда. Кертис разинул рот от изумления.

— Не может быть, — прошептал Кертис. — Не може-е-ет бы-ы-ы-ыть. Джеймс, ты гений.

— Цыплят по осени считают, — отозвался Джеймс, шагая сквозь свежий ночной воздух по мощеному тротуару. — Приключения только начинаются.

23. АВТОМОБИЛИ

Джеймс не мог рисковать, слишком долго бродя по автостоянке, где было припарковано больше пятидесяти автомобилей, но и нельзя было сразу пойти напрямик к машине Скотта — Кертис непременно поинтересовался бы, почему он направился именно сюда. Джеймс направлял брелок сигнализации на все машины подряд, пока тот не подал голос и не мигнул лампочкой, указав на «хонду сивик» в следующем ряду.

Когда они пробирались между двумя машинами, на автостоянку въехал побитый пикап. Мальчишки инстинктивно пригнулись. Пикап остановился в нескольких машиноместах от «сивика». Шофер открыл дверцу, свесил ноги наружу и застыл на краю сиденья, закуривая. В свете спички Джеймс разглядел его лицо.

— Это Фрей, — встревоженно шепнул Кертис.

Джеймс читал личное дело суперинтенданта Фрея. Он характеризовался как ретивый служака, считающий корпус Т своей личной собственностью, однако никто не ожидал, что он появится на работе за три часа до начала своей смены. Положение осложнилось. Джеймс лихорадочно соображал.

На Фрее были футболка и джинсы, однако даже если учесть время на переодевание в форму, на то, чтобы выпить чашку хсофе в зоне отдыха и дойти до корпуса Т, всё равно не пройдет и получаса, как он обнаружит связанных охранников и поднимет тревогу.

На первый взгляд наилучшим выходом было бы забрать Фрея с собой, но они находились на открытом месте, и повсюду были понатыканы видеокамеры. Джеймс решил отпустить Фрея подобру-поздорову. Он не был уверен в правильности своего решения, однако помнил, как обошлась с Дэйвом команда ТОБР, и не хотел, чтобы сбылось предсказание Голдинга о смертном бое в одиночной камере. Чем дальше от тюрьмы их поймают, тем больше вероятность, что Джон Джонс и ФБР вытащат Джеймса прежде, чем до него доберутся пауки.

Как только Фрей запер свой пикап и направился по обсаженной кактусами дорожке к служебным дверям, они подбежали к маленькому «сивику» и забрались внутрь. Модель была навороченная: подвижные кресла, колесные накладки с десятью спицами, мощный мотор. Джеймс застегнул на поясе красный ремень безопасности и, вставив ключ зажигания, повернул его. Он хорошо помнил, что случилось, когда он в прошлый раз сел за руль, но в крови бурлило слишком много адреналина, и он не стал долго задерживаться на этом воспоминании. Надо сделать свою работу.

На дороге, ведущей к тюрьме, Джеймс ехал неторопливо, однако, выбравшись на шоссе, не стал мешкать. Спортивный автомобиль имел крепкую подвеску и хорошо слушался руля. Джеймс петлял между машинами в трех рядах и чувствовал себя невидимкой.

Двадцатикилометровая поездка до поворота на проселочную дорогу заняла меньше десяти минут. В нескольких сотнях метров от развилки стоял «форд эксплорер» с защитными рамами и включенными верхними фарами.

— Возьми оружие, — сказал Джеймс Кертису, остановил «хонду» рядом с «фордом» и распахнул дверь.

Лорин оставила мотор полноприводного «форда» включенным и уже сидела, пристегнувшись, на переднем сиденье рядом с водителем. Джеймс сел на водительское место и, как только Кертис захлопнул за собой заднюю дверцу, нажал на газ.

— Нормально удалось привести сюда машину? — спросил Джеймс у Лорин, выезжая не проселочную дорогу.

— Дядя Джон даже не проснулся, — ответила Лорин. — Я взяла у него дорожные карты и вычислила маршрут до Лос-Анджелеса. — Она оглянулась. — А ты, наверное, Кертис.

— Привет, — улыбнулся Кертис. — Рад познакомиться, Лорин. Где ты научилась водить?

— Ее научили мы с Дэйвом, — объяснил Джеймс. — Пару раз брали ее с собой, когда выезжали на промысел.

— Правда, мне трудно доставать до педалей, — добавила Лорин. — Но на дороге от нашего дома машин почти не было.

— Что у тебя в рюкзаке? — спросил Кертис.

— Одежда, деньги, туалетные принадлежности, — пояснила Лорин. — Я даже проникла в спальню и стащила у дяди Джона пистолет сорок четвертого калибра.

— У нас есть настоящее оружие? — встрепенулся Кертис. — Где он?

Кертис не нуждался в ответе: громадный револьвер лежал на подлокотнике между передними сиденьями.

После маленькой проворной «хонды» создавалось ощущение, будто могучий полноприводник напичкан снотворным. Выехав на шоссе, Джеймс нажал педаль газа — машина будто и не заметила его маневра.

— Сорок четвертый «магнум», — мечтательно улыбнулся Кертис и взял пистолет в руки. — Любимая модель Грязного Гарри. Одним выстрелом можно разнести человека в клочья.

Лорин выглянула в окно. Мимо просвистела пончиковая.

— Джеймс, балда, мы едем не в ту сторону!

— Чего? — ахнул Джеймс.

— Выехав на шоссе, ты повернул не туда!

— Черт возьми!

Между полосами высился металлический разделительный барьер. Джеймс стал искать перекресток, где можно развернуться.

— Ты настроила радио? — спросил Джеймс.

— Ах да… — Лорин щелкнула выключателем.

— Мы видели на автостоянке суперинтенданта нашего корпуса, — пояснил Джеймс. — У нас не четыре часа, как мы рассчитывали, а гораздо меньше. Хорошо, если продержимся еще минут двадцать, пока полиция не сядет нам на хвост.

Джеймс заметил в барьере разрыв и повернул большой автомобиль по широкой дуге. Подмяв бордюр из кустарника посередине трассы, машина выехала на противоположную полосу. Водитель проезжавшего седана нажал на тормоза, чтобы не врезаться в них сзади, и сердито прогудел.

— Уф, — выдохнул Джеймс, вжал до пола педаль газа и стал медленно набирать скорость. — Сколько осталось до калифорнийской границы?

— Чуть меньше шестидесяти километров, — ответила Лорин. — До Лос-Анджелеса — еще двести километров.

— Надо будет остановиться по крайней мере один раз, заправиться.

Машин было мало, неосвещенная дорога тянулась почти прямо. Джеймс посмотрел на спидометр — они делали восемьдесят километров в час, превысив разрешенную скорость, однако среди ночи так вели себя почти все машины. Если он поедет быстрее, это будет выглядеть подозрительно.

На радиостанции вели опрос слушателей, и темы были такие: «Может быть, инопланетяне разгуливают среди нас?» и «Кто величайший музыкант всех времен и народов?». Судя по звонкам, почти все отвечающие считали, что ответ на оба вопроса один и тот же: Элвис Пресли.

Цифровые часы на приборной панели показывали 03:43. Тут ди-джей прервал опрос и заговорил взволнованным тоном:

«..Мы получили сногсшибательную новость: из «Аризоны Макс» совершили побег двое заключенных, подростки четырнадцати лет. Да-да, именно четырнадцати, а не сорока одного. Во время побега был убит один из тюремных охранников. Аризонская полиция перекрыла дороги на стратегических направлениях. Судя по описаниям, беглецы — белые скинхеды, их зовут Джеймс Роуз и Кертис Оксфорд. Оба осуждены за убийство, и полиция предупреждает: увидев подростков, вы должны относиться к ним с той же осторожностью, что и к опасным взрослым преступникам… Это самая горячая новость, дорогие радиослушатели. Оставайтесь на нашей волне, и мы всю ночь будем держать вас в курсе событий…»

— Ты кого-то убил! — ахнула Лорин.

Инсценированная смерть Скотта Уоррена входила в план, но ради Кертиса пришлось разыграть изумление.

— Никого мы не убивали, — сказал Кертис.

— Наверно, у кого-нибудь из пауков случился сердечный приступ, — предположил Джеймс.

— Какой ужас, — простонал Кертис. — Если ты убил паука, тебе конец. Тебя бросят в одиночку, и пауки превратят твою жизнь в ад: будут плевать в еду, включать за дверью громкую музыку, пока у тебя крыша не поедет…

— Тогда надо не попадаться, — сказал Джеймс.

— Боже мой, — всхлипнул Кертис, качая головой.

— Чего ты от меня хочешь? — со злостью заорал Джеймс. — Что я должен — вернуться и расцеловать их всех?

— А если дорога впереди перекрыта? — спросил Кертис. — У нас только один нормальный пистолет, а если попытаемся прорваться, нас разнесут в клочья.

— Помолчи и дай подумать, — отрезал Джеймс. — Лорин, далеко мы от калифорнийской границы?

Лорин посмотрела на карту, лежащую у нее на коленях.

— Километров тридцать пять.

— В Калифорнии тоже могут перекрыть дороги, — предупредил Кертис.

— Конечно, — отозвался Джеймс. — Но здесь, в пустыне, полицейских мало, и они не знают, какой дорогой мы едем. Чем дальше мы отъедем, тем больше дорог нужно перекрыть, так что если мы и нарвемся на блокпост, то это, скорее всего, случится в ближайшее время.

Джеймс смотрел, как навстречу летят ряды дорожных светоотражателей. На радиостанцию позвонила женщина и сказала, что беглецов надо казнить, хоть им и всего по четырнадцать лет. Все, кто звонил после нее, соглашались.

«Итак, дорогие радиослушатели, мы передаем свежие новости о побеге из тюрьмы. Полиция ищет серебристую «Хонду Сивик IS». Это хорошо заметная японская тачка с крутыми колесами и маленьким крылом над задним окном…»

Джеймс улыбнулся:

— Мы на один шаг впереди их.

— Очень скоро полицейские явятся с обыском в дом к твоему дяде, — сказал Кертис. — И обнаружат, что его машина пропала.

— Но зато у нас еще есть время, — возразил Джеймс.

— Смотрите! — завизжала Лорин.

Сидя справа, она на полсекунды раньше ребят заметила синие мигалки полицейских машин, перегородивших дорогу.

Обычно дорожные посты ставят за поворотом, чтобы приближающиеся машины не успели дать задний ход. Однако приходится оставлять небольшое расстояние для торможения, иначе машины просто врежутся в полицейских. У блокпоста выстроилась очередь из дюжины машин — они проезжали по одной-единственной полосе. Два других ряда магистрального шоссе были перегорожены полицейскими автомобилями с мигалками на крышах. Каждую машину останавливали, и полицейский с фонариком внимательно осматривал пассажиров.

Джеймс выехал на обочину и нажал на тормоза, глядя назад через плечо. Взвизгнули все четыре шины — он сделал дугообразный разворот прямо наперерез мчащимся машинам. Если даже полицейские и не заметили его маневр, они наверняка услышали, как взвыли сигналы двух машин, увернувшихся с пути «форда». Один автомобиль задел бортом металлический барьер посередине дороги, взметнув фонтан ярко-оранжевых искр.

— А ну, держитесь! — заорал Джеймс, толкнул рычаг передачи и, нажав на газ, направил машину на встречную полосу.

Полицейские автомобили на дорожном посту взвыли сиренами и ринулись в погоню за нарушителями. Тут Джеймс заметил разрыв в металлическом барьере и через центральную разделительную полосу выехал на нужную сторону дороги.

— Лорин, — встревоженно сказал Джеймс. — Где тот рюкзак, который я привез?

— У меня под ногами, — ответила Лорин.

— Возьми его, он битком набит оружием. Тебя они не ищут. Сейчас я остановлюсь, а ты выскакивай.

Лорин кивнула:

— Попробую что-нибудь сделать.

— Как это — остановишься? — завизжал Кертис. — Надо отсюда выбираться! Мы же прикончили паука! Если нас поймают, наша жизнь гроша ломаного не будет стоить!

— До сих пор я же тебя вытаскивал, — сказал Джеймс. — Так что замолчи и успокойся.

— Черт бы тебя побрал! — прошипел Кертис, хватая с подлокотника «магнум». Машина выехала на песок у обочины.

Лорин вместе с рюкзаком выскочила из машины и покатилась по пологому склону в кусты. Обе полицейские машины остановились — одна впереди «форда», другая сзади. Из машин выскочили полицейские с пистолетами на изготовку — один мужчина, одна женщина.

— Я в тюрьму не вернусь! — вопил Кертис.

Мужчина-полицейский встал сзади, прикрывая напарницу, а дама подбежала к огромному «форду», целясь из пистолета.

— Выключи мотор и положи руки на руль, — крикнула леди-коп.

Джеймс повиновался, но услышал, как Кертис щелкнул предохранителем. Полицейская не видела Кертиса, пока не приблизилась вплотную к тонированному окну.

— В этом нет нужды, — сказала дама.

Джеймс решил, что Кертис целится из «магнума» в полицейских, но, взглянув в зеркальце, увидел, что напарник приставил дуло к своему виску.

— Кертис, не надо! — заорал Джеймс.

И услышал щелчок.

Тут его ослепила вспышка яркого света, оглушил чудовищный грохот. Это в колее перед первой полицейской машиной, вдребезги изодрав шину, взорвалась парализующая граната. Еще несколько гранат разорвалось у обочины, и наконец, последний взрыв сорвал шину с заднего полицейского автомобиля.

Джеймс, Кертис и полицейские на время оглохли и ослепли. Шоферы нескольких проезжавших машин с трудом удержали руль в руках, но, на счастье, движение было небольшим, и единственным ущербом был визг тормозов, да одна машина чуть не скатились на обочину.

Уложив последнюю гранату, Лорин зарылась лицом в песок и считала взрывы, заткнув уши пальцами. После шестого взрыва она вскочила и помчалась к мужчине-полицейскому. Не дожидаясь, пока к нему вернется зрение, она всадила в него разряд в девяносто тысяч вольт электрошокером Скотта.

Он рухнул на землю, содрогаясь всем телом. Лорин знала, что он останется парализованным еще несколько минут. Она выхватила пистолет из обмякшей руки полицейского и разрядила его в воздух над «фордом». Женщина услышала выстрел и пригнулась; Лорин уложила электрическим разрядом и ее тоже.

Потом Лорин вытащила патроны из полицейских пистолетов, зашвырнула ставшее бесполезным оружие в пустыню и открыла левую переднюю дверь, за которой сидел ее брат.

— Джеймс! — заорала Лорин.

Он едва услышал голос сестры сквозь пронзительный звон в ушах. Однако белые пятна перед глазами начали постепенно рассеиваться.

— Сколько было парализующих гранат? — спросил Джеймс.

— Все истратила, — усмехнулась Лорин и перелезла через колени брата на пассажирское сиденье. — Ты очухался? Сможешь вести?

— Мне уже лучше, — простонал Джеймс и повернул ключ, чтобы запустить мотор.

Пока Джеймс протирал глаза, Лорин обернулась к Кертису. Он лежал на заднем сиденье, и по его лицу катились слезы.

— Что за черт? Что с ним? — вопрошал Кертис, глядя на дуло пистолета.

— Не люблю я оружия, — пояснила Лорин. — Я не зарядила «магнум», чтобы случайно кого-нибудь не застрелить. Взяла только для устрашения.

— Ты рехнулась! — завопил Кертис. — К твоему сведению, у копов в пушках настоящие пули.

— Зачем мне его заряжать? Чтобы идиоты вроде тебя застрелились?

— Лучше бы я умер, — заскулил Кертис.

— Да заткнитесь же вы! — не выдержал Джеймс. — Дайте подумать!

Он дождался паузы в потоке машин, вырулил между двумя обездвиженными полицейскими машинами и, перевалив через металлический барьер, выехал на дорогу, ведущую к Калифорнии.

Как только Джеймс нажал на газ, руль у него в руках судорожно затрясся. Он нажал педаль помягче, и машина немножко прибавила скорость.

— Что случилось? — спросила Лорин.

— Понятия не имею, — ответил Джеймс, изо всех сил стараясь удерживать машину на прямой траектории. — Но когда в последний раз переезжали через барьер, что-то хрустнуло.

Они делали меньше тридцати километров в час. Сзади с вдвое большей скоростью приближался грузовик. Шофер нажал на клаксон и выехал на среднюю полосу, чтобы обогнать их. Джеймс еще раз попытался нажать на акселератор. Обезумевший руль чуть не выкрутил ему руку. Машина опасно вильнула в сторону проезжающего грузовика.

— Когда едем медленно, всё в порядке, но прибавить газу не могу.

— Что будем делать? — спросила Лорин.

— Бог знает, — покачал головой Джеймс. — На этом драндулете мы до Лос-Анджелеса не доберемся.

24. ФУРГОН

Шоссе тянулось через открытую пустыню, где брошенный автомобиль будет как на ладони, однако через каждые несколько километров попадались магазины, аптеки, столовые, закусочные; правда, в столь раннее утро все они были еще закрыты. Джеймс остановился у первого же торгового центра и с удовольствием потянулся. Руки ныли после борьбы с неподатливым рулем.

Джеймс выключил фары, поставил машину на нулевую передачу и вырулил на пустую автостоянку перед кафе-мороженым, ориентируясь на свет от гигантского розового стаканчика, парившего над дорогой. Он обогнул кафе, остановился у шеренги мусорных баков и включил маленькую лампочку над головой.

Джеймс поглядел на Кертиса. Тот всё еще дергал за спусковой крючок незаряженного револьвера и смеялся, но по его лицу текли слезы.

— Как ты думаешь, когда я в другой раз захочу вышибить себе мозги, мне попадется револьвер, который работает?

Джеймс был потрясен тем, с какой быстротой Кертис превратился в эмоциональную развалину. Смотреть на него было жалко и в то же время страшно. Джеймс впервые почувствовал, что находится рядом с человеком, который способен убить троих незнакомцев после банальной взбучки от учителя.

— Где мы сейчас находимся? — спросил Джеймс у Лорин, склоняясь над картой, расстеленной у нее на коленях.

— Если я правильно ориентируюсь, шоссе тянется еще на пару километров и потом проходит мимо небольшого городка под названием Никс.

— Туда мы и направимся, — решил Джеймс. — Копы не знают, что у нас машина не в порядке. У нас есть еще час или два, потом нашу машину начнут искать.

— А что мы будем делать, когда приедем туда? — спросила Лорин.

Джеймс пожал плечами:

— Или найдем укрытие, где можно переждать, пока не снимут дорожные посты, или угоним какую-нибудь машину и попробуем прорваться. Будем действовать по обстановке.

Лорин свернула карту, Джеймс подошел к багажнику и достал рюкзак, в котором лежали их деньги и самые необходимые вещи. Кертис всё еще валялся, обмякнув, на заднем сиденье. Джеймс открыл заднюю дверь.

— Выходи, — сурово велел Джеймс.

— Зачем? — всхлипнул Кертис. — Напрасно я тебя послушался. Там, внутри, обо мне заботились.

Надо было срочно привести Кертиса в форму, на уговоры не осталось времени. Джеймс схватил Кертиса за шиворот и выволок из машины. Мальчишки были примерно одного роста, однако Джеймс был крепче и гораздо сильнее.

— Слушай, — прорычал Джеймс, прижав Кертиса спиной к машине. — Ты сам напросился со мной бежать, хотя и знал, что это будет опасно. Обратного пути нет.

Кертис глядел в пространство, как будто не видел Джеймса

— Мы пойдем в город пешком и найдем себе другую машину. Потом поедем в Лос-Анджелес, и ты свяжешься с мамой, как мы и планировали.

Кертис не отвечал, пока Джеймс не пригрозил кулаком.

— Ладно, — нехотя промямлил Кертис.

— Мы уже многого добились, — сказал Джеймс, меняя тон с сурового на дружеский. — Мы нужны друг другу. Мы еще сумеем выкарабкаться, если будем действовать с умом.

Кертис растерянно моргал, как будто хотел поверить Джеймсу, но никак не мог. Такой взгляд бывает у перепуганного малыша, которого мама пытается убедить, что под кроватью нет никаких чудовищ.

Лорин закинула рюкзак с оружием за спину и собралась в путь. Потом мельком заметила свое отражение в окне машины и неожиданно поняла, что волосы у нее взлохмачены, а одежда покрылась пылью. Неркели это она только что вырубила двоих полицейских? Такой бурной ночи у нее не было никогда в жизни, однако сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, как будто разум отказывался верить, что всё это происходит на самом деле.

Вернувшись к реальности, она посмотрела на мальчишек и изумленно ахнула.

— Вам надо переодеться, — сурово заявила она.

До Джеймса дошло, что на нем всё еще надета черная тюремная рубашка Аманды Восс. Он расстегнул ее и с облегчением заметил, что Кертис без подсказок расстегивает свою куртку. Кажется, он приходил в себя.

Джеймс закинул на плечо рюкзак с одеждой и вещами и торопливо зашагал к автостраде. Лорин не отставала от брата.

— Как ты думаешь, у нас еще есть шансы? — шепотом спросила Лорин, чтобы Кертис не услышал.

Джеймс пожал плечами:

— План основывался на том, что мы прибудем в Калифорнию раньше, чем поднимут тревогу. Скорее всего, мы провалились, но я не буду сдаваться, пока нас не прижмут к стенке… И самое главное — сделать так, чтобы этому потенциальному самоубийце не попался в руки заряженный пистолет.

Кертис догнал их и зашагал рядом.

— Чего вы там шепчетесь?

— А, это ты, — смерил его взглядом Джеймс. — Ну что, вернулся в человеческий облик?

— Простите меня за всё, — сказал Кертис. — Но обратно в тюрьму я ни за что не вернусь.

— Думай о лучшем, — сказал Джеймс. — Завтра в это же время ты, возможно, будешь уже у мамы.

Мимо с ревом пронесся полицейский автомобиль. Через минуту пролетела целая кавалькада; ребята юркнули в кусты. Не пройдя и трети пути до Никса, они наткнулись на деревянные столбы, между которыми была натянута колючая проволока — лет десять назад это, видимо, считалось забором.

— Автомобильная свалка, — сплюнул Кертис, вглядевшись в мрачное нагромождение громадных алюминиевых фургонов, которые американцы зовут домами на колесах.

Лорин посмотрела на Джеймса:

— Как ты думаешь, мы сможем добыть здесь машину?

— А вы что, умеете угонять? — спросил Кертис.

— Я умею накоротко замыкать провода на старых машинах, чтобы запустить двигатель без ключа зажигания, — объяснил Джеймс. — Но в новых моделях в ключи зажигания встроена защитная микросхема. Чтобы запустить такие машины, нужны специальные инструменты.

— В этих домах на колесах богатеев не найдешь, — сказал Кертис. — Здесь скорее свалка металлолома.

— Нам нужна колымага, способная доехать хотя бы до Лос-Анджелеса, — напомнила ему Лорин.

Они побрели вдоль проволочной изгороди, удаляясь от шоссе, потом нырнули в одну из прорех. Недалеко от входа кучкой стояло несколько трейлеров, но там риск оказаться замеченными был слишком велик. Лорин повела ребят к одиноко стоявшему трейлеру в дальнем конце площадки, возле которого виднелись только обломки сгоревшего кузова.

Внутри трейлера горела лампа, с крыши доносился шум кондиционера. Джеймс подполз к седану «додж», припаркованному неподалеку, и заглянул внутрь. Автомобиль был побитый, однако имел воздушную подушку на руле и CD-плеер: и то и другое указывало, что модель современная и вряд ли запустится от короткого замыкания.

— Ничего не выйдет, — прошептал Джеймс, оглянувшись через плечо. — Хозяева наверняка спят внутри. Попытаюсь прокрасться в трейлер и стащить ключи.

Едва Джеймс произнес эти слова, как услышал грохот распахнувшейся алюминиевой двери трейлера, и изнутри донесся звук, который ни с чем не спутаешь: щелкнула заряжаемая двустволка. Джеймс развернулся и увидел перед носом дуло ружья.

— Так это вы, мерзавцы, копаетесь у меня в машине! — закричала женщина. — Откуда вы взялись? Я вас тут никогда не видела.

На вид ей было лет двадцать: она была одета в ночную рубашку и шлепанцы, длинные каштановые волосы рассыпались по плечам.

— Мы вам не помешаем, — крикнул Джеймс, подняв руки. — Не волнуйтесь, мы уходим.

— Думаете, я вас так просто отпущу? — возразила женщина. — В прошлый раз вы мне проткнули шины, они мне встали в две сотни баксов. А ну, входите в трейлер, я вызову полицию.

— Мы здесь никогда не были, — сказал Джеймс. — Мы…

Женщина укоризненно покачала головой.

— Не ври, малый… Вам еще повезло, что вас поймала я. А то жильцы передних трейлеров до того злы на пацанов, которые портят нам машины, что не стали бы связываться с полицией и просто отлупили бы вас до смерти.

Лорин выступила вперед и театрально всхлипнула:

— Пожалуйста, не стреляйте в моего брата.

Женщина в смятении посмотрела на Лорин, та приблизилась еще на шаг и попятилась к двери трейлера.

— Девочка, не подходи ближе.

— Ну пожа-а-алуйста, — всхлипнула Лорин.

— Послушай. — Женщина в тревоге направила ружье на Лорин.

По лицу незнакомки Джеймс понимал, что у нее не хватит духу выстрелить в человека, а уж тем более — в десятилетнюю девочку. Он нырнул под ружье и схватился за ствол, а Лорин поспешно укрылась за автомобилем. Джеймс с силой развернул ствол вбок. Женщина оказалась прижата спиной к боковой стенке трейлера.

— Отдайте мне ружье, — сказал Джеймс, схватив женщину за худощавое запястье и отцепив ее пыльцы от ружейной ложи.

Когда ружье оказалось в руках Джеймса, женщина заплакала.

— Только не трогайте моего ребенка.

— Войдите внутрь, — прорычал Джеймс.

Женщина поднялась на две металлические ступеньки и вошла в трейлер.

— Тут еще кто-нибудь есть? — спросил Джеймс, щелкнув выключателем.

— Только моя дочь.

Лорин и Кертис вошли вслед за ними и проворно закрыли дверь.

— Лорин, — сказал Джеймс. — Найди радио и настрой его на нужную станцию: мы должны знать, что делают копы.

Обстановка в трейлере была не новая, но чистая; повсюду раскиданы игрушки. У стены стоял диван, напротив — ряд кухонных шкафчиков, под окном на матрасике спала трехлетняя девочка.

— Сядьте на диван, — приказал Джеймс.

Лорин отыскала радио и настроила его. Джеймс понял, что ружье пугает несчастную женщину. Он переломил ствол и высыпал патроны на ковер.

— Я не причиню вам зла, но нам нужна ваша помощь, — сказал Джеймс. — Как вас зовут?

— Пола.

Пола, — продолжил Джеймс. — Нас троих ищет полиция. Мы сбежали, а наша машина сломалась.

— Сбежали? От кого?

— От копов. Мы с Кертисом только что убежали из «Аризоны Макс».

Пола зарылась лицом в ладони и глубоко вздохнула. Диктор по радио подтверждал рассказ Джеймса:

«…Двое полицейских получили серьезные ранения на дорожном посту в шести километрах от города Никс. Полиция считает, что двое подростков-убийц направляются в Калифорнию по шоссе номер шестьдесят три. Они, вероятно, передвигаются на синем «Форде Эксплорер SUV» и вооружены огнестрельным оружием и взрывчаткой. Один из беглецов, Джеймс Роуз, имеет за плечами как минимум одну попытку бегства, и полиция предупреждает: будьте крайне осторожны с этими типами… Дорогие радиослушатели, надеюсь, сегодня ночью мы не потеряем больше никого из наших доблестных стражей порядка. Помяните их в ваших молитвах и оставайтесь на волне нашей станции — главного источника информации в Западной Аризоне…»

Лорин подошла к холодильнику и достала несколько банок газировки.

— Мы уходим или остаемся? — спросил Кертис, присаживаясь с банкой на кухонный стул.

— Погоди, дай подумать, — сказал Джеймс.

Нервы у него были на пределе. На всех предыдущих заданиях рядом были контролеры или более старшие агенты. На этот раз ему в одиночку предстояло перехитрить все полицейское управление Аризоны.

Тут у Джеймса родилась идея. Он кивнул Поле:

— У вашей машины большой багажник?

— Не знаю, — пожала плечами Пола — Обыкновенный…

— Туда уместится человек?

— Наверное, да. Я вожу там все свои вещи, и они прекрасно помещаются.

— Что ты задумал? — спросила Лорин.

— Нам нельзя тут задерживаться, — сказал Джеймс.

Лорин кивнула:

— Когда копы обнаружат нашу машину, они первым делом придут искать нас на эту автостоянку. Но между этим местом и Калифорнией наверняка полным-полно дорожных постов.

— Вот почему либо мне, либо Кертису придется лезть в багажник, — сказал Джеймс. — Пола сядет за руль, один из нас — спереди, а второй — сзади с ребенком.

— Неплохой план, — кивнула Лорин. — Мы будем похожи на семью, отправившуюся в путешествие. Копы, пожалуй, нас пропустят.

— А может, заглянут в багажник, и тогда нам конец, — добавил Кертис.

Пола не помнила себя от страха.

— Вы хотите, чтобы я провезла вас мимо дорожных постов?

— И дальше — до Лос-Анджелеса.

Пола протерла глаза.

— Помощь при попытке к бегству? Вы знаете, что за это положен серьезный приговор?

— Прошу вас, Пола, — взмолилась Лорин. — Если моего брата поймают, его посадят в тюрьму на всю жизнь.

25. УДАЧА

Кертис добровольно вызвался ехать в багажнике. Его настроения менялись непредсказуемо: то он был рассудителен и сговорчив, то пытался покончить с собой. Ребята, которые не прошли «херувимскую» подготовку, в опасных ситуациях часто теряются, но Кертис вообще не умел справляться даже с малейшими стрессами, и Джеймс начал беспокоиться. Если они доберутся до Лос-Анджелеса, вся надежда останется только на то, что Кертис в конец не потеряет голову и все-таки сможет связаться с доверенными людьми своей матери.

В половине пятого утра они подъехали к большому дорожному посту примерно в километре от калифорнийской границы. Пять полицейских машин перекрывали левые ряды, по единственному оставшемуся ряду медленно двигалась вереница огней. На противоположной стороне дороги стояло еще несколько полицейских машин, их шоферы сидели за рулем, готовые в любой момент сорваться в погоню, а над головой кружил вертолет. Джеймс знал, что «стрекоза» нашпигована камерами ночного видения, способными обнаружить любого, кто выскочит из машины и попробует скрыться в пустыне.

Пола держалась на редкость хладнокровно, особенно если учесть, на какие испытания они ее обрекли. Лорин сидела впереди рядом с ней и делала вид, что спит. Джеймс устроился сзади, накинул на бритую голову капюшон. Рядом с ним в детском креслице крепко спала Холли, трехлетняя дочка Полы.

Они ползли к началу очереди добрую четверть часа. Каждую машину бегло досматривали — полицейские светили внутрь фонариком и задавали водителю пару вопросов. Почти всем машинам давали отмашку, разрешая проезд, но те, которые казались подозрительными, выстраивались на обочине во второй ряд для более тщательной проверки. Всем, кто ехал в таких машинах, приказывали выйти, проверяли удостоверения личности по полицейскому компьютеру, внимательно обыскивали салон и багажник.

Джеймс понимал — если их остановят для тщательной проверки, всё кончено. Когда Пола сидит за рулем, а вокруг толпятся три десятка вооруженных полицейских, любая попытка к бегству закончится быстро и кроваво.

Поравнявшись с полицейским, Пола открыла окно.

— Ваши права и регистрацию, мэм.

Коп просмотрел документы, а другой в это время подошел и посветил фонариком внутрь.

— Это ваши дети?

— Малышка сзади — моя дочь. А это — мои брат и сестра.

Второй коп постучал в окно возле Джеймса:

— Сынок, дай-ка на тебя взглянуть.

Джеймс опустил окно, ему в глаза ударил яркий луч фонарики.

— Сколько тебе лет? — спросил коп.

— Тринадцать, — ответил Джеймс.

— Откинь-ка капюшон.

Сердце у Джеймса отчаянно заколотилось. Он снял капюшон, открыв полусантиметровую щетину на голове.

Полицейский переглянулся с коллегой.

— У нас тут светловолосый скинхед примерно такого же возраста.

Второй коп склонился к Поле:

— Простите, мисс, но я вынужден поставить вас во вторую очередь для более тщательной проверки.

Джеймс мысленно выругался. Надежда оставалась только на то, что Джон сумеет вытащить его, пока он не загремел обратно в «Аризону Макс». Пола проехала на пару метров вперед и встала в хвост второй очереди. Лорин бросила на Джеймса горестный взгляд через плечо.

— Мы сделали всё, что смогли, — пожал плечами Джеймс. — Простите, Пола, что мы втянули вас в это. Скажите полицейским, что мы вынудили вас помогать, угрожая Холли.

— Сколько лет вам добавят за побег? — спросила Пола, как будто ее это в самом деле волновало.

— Немало, — ответил Джеймс. — Лет пять или десять.

— Мне кажется, ты не преступник, — сочувственно сказала Пола. — Мне доводилось видеть ребят, преступивших закон, но ты совсем не похож на тех, кто впутывается в серьезные переделки.

Тут в крышу у них над головой постучал коп. Все дружно повернулись в его сторону. Машине, стоявшей в первой очереди вслед за ними, велели проезжать, но очередь на проверку не сдвинулась ни на шаг, и встать в нее было нельзя, не перегородив дорогу тем, кому был разрешен проезд.

Пола опять открыла окно, и полицейский, облокотившись на крышу, нагнулся к нему.

— У нас тут слишком много транспорта скопилось, — пояснил он. — Так уж и быть, пропущу вас, ребята. Вы мне кажетесь неопасными.

— Меня еще ни разу в жизни не называли неопасной, — очаровательно улыбнулась Пола. — Но так уж и быть, я вас прощу, если сумею доехать до Лос-Анджелеса прежде, чем моя юная леди проснется.

— Счастливого пути, — улыбнулся коп, и Пола дала задний ход, выбираясь из очереди.

Машины просачивались через дорожный пост по одной, и трехполосное шоссе, ведущее в Калифорнию, было почти пустым.

Лорин обернулась к Джеймсу.

— Еле-еле проскочили, — испуганно прошептала она.

— На волосок, — усмехнулся Джеймс.

Километров через пятьдесят после калифорнийской границы они остановились у «Макдоналдса». Лорин вошла и купила позавтракать. Джеймс оглянулся по сторонам и, убедившись, что рядом никого нет, выпустил Кертиса из багажника. Кертис прошелся, разминая ноги, повернулся лицом к восходящему над пустыней солнцу и протянул руки.

— Красота какая, — сказал он и хлопнул Джеймса по спине, а потом обнял. — Ну и крутой же ты, старик. Прости, что вчера ночью я чуть всё не испортил… Иногда у меня в голове мутится, и я веду себя как круглый дурень.

— Рад теперь, что Лорин не зарядила «магнум»?

Кертис ухмыльнулся:

— Твоя сестра — мой ангел-хранитель.

Лорин вышла из ресторана, держа в руках картонный поднос с напитками и два бумажных пакета с едой. Кертис взял у нее один из пакетов и достал оттуда булку

— С двойной колбасой и яичницей, — проговорил Кертис, откусив громадный кусок. — Обожаю. Целый год ничего подобного не ел. М-м… Как вкусно-о-о…

Джеймс оставил Кертиса наслаждаться булочкой и подошел к заднему сиденью машины поговорить с Полой. Холли спросонья капризничала, и мать села рядом с ней, уговаривая съесть хоть что-нибудь.

— Вы спасли нам жизнь, — сказал Джеймс. — Я у вас в долгу.

— Конечно, ты мне должен тысячу, — сказала Пола, отчасти в шутку, отчасти всерьез.

Джеймс кивнул:

— Как только прибудем в Лос-Анджелес — я же дал вам слово.

— У меня еще никогда не было тысячи долларов сразу, — сказала Пола. — Когда я была маленькой, то мечтала съездить в Диснейленд, пожить в настоящем отеле, но у нас никогда не водились деньги. Когда высажу вас, ребята, поеду туда с Холли. Это всего в тридцати километрах.

— Замечательно придумано, — улыбнулся Джеймс. — Но сначала позвоните в полицию. Я не хочу, чтобы из-за нас у вас были неприятности, а полицейские вряд ли поверят вашему рассказу, если вы сначала съездите в Диснейленд.

Пола печально вздохнула:

— Пожалуй, ты прав.

— И не обязательно говорить полицейским о деньгах, — сказал Джеймс. — Отправитесь туда через неделку-другую.

Успокоив Полу и Кертиса, Джеймс почувствовал, что у него словно гора с плеч свалилась. Но тут Лорин вывела его из радужного настроения.

— Пора ехать, — сказала она. — Хоть мы и миновали один дорожный пост, это не означает, что нас вообще перестали искать.

*

Добравшись до пригородов Лос-Анджелеса, они попали в утренний час пик и застряли в пробке шириной в четырнадцать рядов, еле-еле двигавшейся со скоростью пешехода. Въехав на вершину холма, они посмотрели вниз и увидели целое море машин, тысяч десять, не меньше, стоявших плотными рядами. На ветровых стеклах играли солнечные блики. Вырвавшись из малонаселенных мест, они сполна ощутили, какое это счастье — сидеть в безымянной машине среди тысяч ей подобных.

Сначала надо было найти место, чтобы расстаться с Полой. Лорин выбрала по карте маршрут до Голливуда, потому что это было единственное место в городе, о котором они слышали. Их путь закончился на бульваре Голливуд, возле серого торгового центра под названием «Шоубиз-Сторз». Было десять часов утра, и Джеймс не сумел сдержать восхищенного возгласа, когда увидел вдали на холме знакомый знак «Голливуд».

Они остановились на подземной автостоянке под торговым центром. Джеймс отсчитал из рюкзака тысячу долларов и надел рюкзак на плечи. Пола подхватила Холли, и все вместе направились в кафе на верхнем уровне. Джеймс взял всем напитков, а для Холли — мороженое.

Под столом он передал Поле тысячу долларов и сказал:

— У входа есть стоянка такси. Посидите здесь еще немного, подкрепитесь. Дайте нам минут двадцать, чтобы уйти, потом сразу же позвоните в полицию, чтобы вас ни в чем не заподозрили. Хорошо?

Пола кивнула и взяла деньги.

— Вам можно доверять? — спросил Джеймс.

Пола улыбнулась:

— Если всё будет в порядке, можете прислать мне открытку.

— Не забудьте, — сказал Джеймс. — Если копы узнают про деньги, они их отнимут. Но они нутром чуют ложь, поэтому обо всем остальном вам придется говорить правду.

— Ладно.

Джеймс допил чашку горячего шоколада, взъерошил волосы Холли и отодвинул стул.

Кертис улыбнулся Поле:

— Извините за прошлую ночь.

Лорин, Кертис и Джеймс быстро спустились по двум эскалаторам на первый этаж, прошли по проходу между дорогими магазинами и вышли на стоянку такси.

Джеймс посмотрел на Кертиса:

— Ты жил в Лос-Анджелесе; куда нам поехать? Есть здесь такое место, где трое ребят не будут бросаться в глаза и ты сможешь сделать нужные звонки?

— Пляж Санта-Моника, — без малейших колебаний ответил Кертис.

Пятнадцатикилометровая поездка на такси проходила по бульвару Сансет, потом на пути к пляжу они пересекли Беверли-Хиллз. Выйдя из такси, Джеймс и Лорин увидели картину, которая напомнила им, как они пять лет назад ездили с мамой в Брайтон: далеко в море уходил старомодный пирс с аттракционами. Пальмы, рестораны и роскошные пляжные отели источали аромат больших денег.

— Вот стану миллионершей — непременно поселюсь в таком месте, — сказала Лорин.

Джеймс улыбнулся:

— И как же ты планируешь разбогатеть?

— Ну, стану поп-звездой или успешной бизнес-леди… А может, и тем и другим.

Такси уехало. Они втроем стояли рядом и смотрели, как разбиваются о берег волны.

— У моей мамы был дом на пляже, чуть дальше по этой дороге, в Венисе, — сказал Кертис. — Я ходил в начальную школу вон там, в нескольких километрах за тем холмом. Даже когда мы переехали, всё равно почти каждый год приезжали сюда летом на несколько недель.

— Здесь очень здорово, — сказал Джеймс, — но рано еще болтаться без дела. Тебе надо позвонить.

— Всего один раз, — сказал Кертис.

Джеймс удивленно посмотрел на него:

— Ты же сказал, что нашел несколько номеров. Я думал, тебе нужно время, чтобы всех обзвонить.

— Не обижайся, Джеймс, — сказал Кертис, — но я не был с тобой до конца откровенен. Я не мог полностью доверять тебе, пока не понял, что наш побег состоится на самом деле. Когда я жил с мамой, то всегда была опасность того, что, пока я в школе или где-то гуляю, случится что-нибудь нехорошее. Везде, где мы жили, у нас был запасной план.

— И кому ты собирался позвонить? — спросил Джеймс.

— Когда Пола пойдет в полицию, они быстро найдут это такси и узнают у шофера, куда он нас привез. Поэтому я не мог ехать прямо к отцу в Пасадину. Наша маленькая поездка в Санта-Монику придумана для того, чтобы сбить ищеек со следа.

— К отцу? — удивился Джеймс.

Согласно материалам, которые Джеймс и Лорин читали перед операцией, Кертис всегда утверждал, что ничего не знает о своем отце. ФБР тоже не располагало сведениями о нем.

Кертис кивнул:

— Я встречался с ним всего несколько раз. Но он единственный человек в городе, который наверняка знает, как связаться с моей мамой.

26. ТЕХНОЛОГИЯ

Команда ФБР отслеживала перемещения ребят по сигналу сотового телефона, лежавшего в кармане у Лорин. Пока Кертис звонил отцу, Лорин зашла в кабинку пляжного туалета, заперлась там, достала крошечный мобильный телефон и быстро набрала номер отделения ФБР в Финиксе. Рассказала Тео о своем точном местоположении и о том, что, по словам Кертиса, где-то неподалеку живет его отец.

Джон Джонс и Марвин Теллер приземлились в Лос-Анджелесе пару часов назад и в аэропорту ждали развития событий. Вторая команда ФБР, ориентируясь на сигнал сотового телефона, следовала за Джеймсом и Лорин на расстоянии примерно в полкилометра.

Пока Кертис и Лорин делали звонки, Джеймс сунул пятьдесят центов в газетный автомат и достал «Лос-Анджелес газетт». На первой полосе красовалась фотография Кертиса — довольно неплохая. О Джеймсе же этого сказать было нельзя. Видимо, кто-то из команды Марвина проник в уголовное досье Джеймса и поработал над фотографией, сделанной в суде Финикса: на газетном снимке Джеймс был не похож на самого себя. Далее шла заметка:

«Утренние новости: из «Аризоны Макс» сбежали двое 14-летних подростков. Убит охранник.

(Округ Марикопа, Аризона) Тюремный надзиратель Скотт Уоррен умер после дерзкого побега двоих мальчишек из тюрьмы. Четырнадцатилетние подростки Джеймс Роуз и Кертис Оксфорд стали первыми несовершеннолетними, которым удалось сбежать из исправительного учреждения особо строгого режима.

Оксфорд — сын всемирно известной контрабандистки оружия Джейн Оксфорд, которая в настоящее время находится на второй строчке в списке самых разыскиваемых ФБР преступников. Роуз был недавно переведен из тюрьмы штата Омаха, где содержался в одиночной камере после неудавшейся попытки бегства.

Вскоре после побега двое полицейских были выведены из строя на дорожном посту, выставленном на трассе 163 в западном направлении. Их оглушили парализующими гранатами и электрошокером, украденными из тюремного хранилища. Несмотря на эту неудачу, представитель полиции штата Аризона заверил, что его подчиненные не сомневаются в скорой поимке юных убийц.

Выстроенная по последнему слову техники и рассчитанная на 6500 заключенных, Аризонская тюрьма особо строгого режима была введена в строй в 2002 году, и с тех пор ее непрерывно преследуют эксплуатационные трудности. Среди них — критические сбои программного обеспечения, управляющего системой безопасности, а также низкая заработная плата, в результате чего до 30 % должностей в тюремной охране остаются незаполненными.

Персонал тюрьмы и друзья почтили память Скотта Уоррена, 32-летнего офицера, который скончался в результате нападения, совершенного преступниками во время побега. Уоррен недавно переехал из Нью-Йорка и, по сведениям, не имеет семьи. Несовершеннолетние преступники напали на него, обрызгали перечным спреем, заткнули рот и связали. Уоррен страдал легочным заболеванием, и полиция полагает, что охранник умер от астматического приступа, вызванного перечным спреем. Кроме того, женщина-надзирательница попала в больницу с сотрясением мозга, ей пришлось наложить несколько швов на раны головы. Двое полицейских, атакованные на дорожном посту, отделались незначительными ссадинами и ушибами».

Ребята сидели на пляжной скамейке и читали газету. Вскоре у обочины остановился лимузин, заказанный Кертисом за отцовский счет. Поездка по шоссе до делового квартала Пасадины, расположенного на восточной окраине города, заняла около часа.

Черный «мерседес» въехал на стоянку возле офисного здания в форме куба, отделанного черным зеркальным стеклом. На табличке над автоматической дверью был изображен реактивный истребитель и значилось название корпорации: «Этьенн. Военные консультации». Охранник у дверей сильно удивился, глядя, как трое оборванных ребят вошли в вестибюль и решительно направились к стойке. Он был крепко сложен и скорее походил на вышибалу из ночного клуба, чем на тех худощавых мужчин средних лет, какие обычно сидят у входа в офисные здания.

Кертис поставил локти на высокую стойку.

— Позвоните по добавочному 553 и скажите мистеру Этьенну, что к нему идет Кертис.

Кертис направился было к лифту, но охранник остановил его.

— Ни шагу дальше, мальчик, — сурово предупредил охранник, взял со стола телефон и набрал номер 553.

Состоялся короткий разговор.

— Кажется, тебя ждут, — сказал охранник, могучей рукой направляя ребят к дверям лифта.

Охранник провел пропуском по лифтовой панели управления и выскочил из кабины, пока двери не закрылись. Ребята поднялись на шестой этаж, вышли в большую приемную, где их приветствовала дама средних лет в сером деловом костюме.

Дама встретила Кертиса с распростертыми объятиями. Он улыбнулся ей:

— Здравствуйте, Маргарет.

— Ты вырос, — сказала ему Маргарет. — Когда я в последний раз тебя видела, тебе было лет девять или десять… К сожалению, твой отец на конференции в Бостоне, но он видел новости по телевизору и сообщил мне, что ты, скорее всего, придешь сюда.

Джеймс осмотрелся. Под потолком горели шикарные галогеновые лампы, стены были увешаны картинами абстракционистов. Он понятия не имел, что такое военные консультации, но, раз владельцем этой компании является отец Кертиса, она наверняка каким-то образом связана с Джейн Оксфорд.

— Мне нужно время, чтобы организовать вам документы и переправить самолетом куда-нибудь в безопасное место. А пока идите в апартаменты мистера Эгьенна, примите душ и переоденьтесь. Если вы голодны, я закажу обед.

Наверное, мистер Этьенн, если бы захотел, мог бы жить в своем офисе. Помимо рабочего помещения с массивным письменным столом и дисплеями на стене, отображавшими все изменения в мире финансов, там имелись ванная комната, зона отдыха с широкими диванами и даже боковая комнатка, где стояли кровать и гардероб с костюмами.

Пока ребята по очереди принимали душ, Маргарет принесла меню из ближайших ресторанов. Ребята решили заказать обед в дорогой закусочной.

Джеймс уплел сандвич с бифштексом и гарниром из луковых колец и шоколадный десерт. Лорин сказала, что наелась, и он охотно справился со второй порцией десерта. В «Херувиме» Джеймса заставляли поддерживать хорошую физическую форму, и он редко позволял себе наедаться до отвала, но после недели на тюремных харчах он решил, что имеет право себя побаловать.

Кертис включил телевизор в комнате отдыха и настроил его на канал местных новостей. О побеге упомянули всего двумя словами в самом конце получасового выпуска. Лорин в чистой футболке и шортах свернулась калачиком возле Джеймса и крепко заснула.

До сих пор нервное напряжение было слишком сильным, и Джеймс не чувствовал усталости, но сейчас, когда живот был набит, он расслабился и вдруг понял, что за последние пятьдесят часов почти не спал. Он закрыл глаза и мигом отключился.

27. ГЛУШЬ

Пока ребята спали, Маргарет сходила в местный торговый центр и купила им новую одежду к предстоящему путешествию. Мера была разумная, потому что полицейские, расследующие побег, наверняка уже выяснили, какую одежду взяли с собой беглецы.

Джеймс и Кертис получили спортивные костюмы и кроссовки, а для Лорин были приобретены белое платье, розовые матерчатые туфли и серебристая лента для волос. Ее свирепый взгляд мог бы прожечь стальную броню. В последний раз Лорин надевала платье, когда ей было семь лет и ее назначили подружкой невесты; она нарочно протащила его по грязи, чтобы побыстрее снять.

— Какая же ты миленькая, — взвыл от хохота Джеймс, как только Маргарет и Кертис вышли в другую комнату.

— А ну, повтори! — Лорин сердито погрозила ему кулаком. — Скажи еще хоть слово, и я с тобой разделаюсь!

— Ну прямо маленькая принцесса!

— Погоди-ка, — вдруг воскликнула Лорин, тревожно озираясь. — Где мои грязные шорты?

Джеймс пожал плечами:

— Наверное, Маргарет забрала, пока мы спали.

— Черт, — скривилась Лорин. — У меня в кармане лежал телефон. Надо было спрятать его под диванную подушку.

Джеймс осмотрел комнату — может, телефон выпал из кармана?

— Простись с ним, — сказал Джеймс сестре. — Можешь, конечно, прикинуться дурочкой и попросить его у Маргарет обратно, но сдается мне, она здесь гораздо больше, чем просто секретарша Этьенна. Она знает, что с помощью телефона нас можно выследить, и вряд ли отдаст его.

*

Весь день Джон Джонс и Марвин Теллер сидели в отделении ФБР в лос-анджелесском аэропорту. Рейсовым самолетом из Финикса только что прибыли Тео Монро и Скотт Уоррен — уже под своим настоящим именем Уоррен Рейз.

Как только Уоррен вошел в убогий кабинет, Джон встал и пожал ему руку:

— Ну как, дружище, воскресли из мертвых? Нос у вас неважный. Сломан?

Уоррен кивнул:

— Хоть Джеймсу всего тринадцать лет, таких мощных ударов я никогда в жизни не получал.

— Вот так мы их тренируем, — усмехнулся Джон. — Когда я пришел устраиваться на работу в «Херувим», мне показали зал, где они упражняются в боевых искусствах. Вы не поверите — эти восьми-девятилетние дети с черными поясами выполняют самые сложные приемы… Честное слово, не хотел бы встретиться в бою с кем-нибудь из них.

Марвин кивнул:

— Да, ваше воспитание дает впечатляющие результаты. В тот день, когда я был с Лорин, мне всё время приходилось напоминать себе, что передо мной десятилетняя девочка.

— У детей мозги как губки, — пояснил Джон. — Они способны на гораздо большее, чем полагают взрослые. Когда я работал в МИ-5, мы посылали агентов на шестимесячные курсы иностранных языков. В «Херувиме» сообразительного одиннадцатилетнего ребенка могут выучить до того же уровня за два месяца… Вы проверяли перед отлетом из Аризоны, как там Дэйв?

Тео кивнул и повесил куртку на крючок.

— Я купил Дэйву книги, чтобы он мог читать в больнице. Физически он чувствует себя неплохо, но до сих пор удручен из-за того, что не смог участвовать в побеге. Сегодня рано утром его допрашивала аризонская полиция. Как мы и договаривались, он направил их по ложному следу.

— А врач не заявит, что Дэйв готов вернуться в «Аризону Макс»? — спросил Джон.

— Не беспокойтесь, — заверил его Тео. — Врач в курсе дела, а больнице безразлично, сколько времени лежит пациент: главное, чтобы плата за лечение поступала своевременно.

— Я бы хотел поскорее отправить Дэйва в Англию, — сказал Джон. — Но за много лет у Джейн Оксфорд выработалось такое чутье на тайные операции, что мы не можем прямо сейчас забрать Дэйва из аризонской тюрьмы — она мгновенно прознает об этом и почувствует, что дело нечисто.

— А как дела у других двоих агентов? — спросил Уоррен.

— Они провели весь день в штаб-квартире компании «Этьенн. Военные консультации», — сказал Марвин. — Возле здания целый день дежурили два наших местных агента. Полчаса назад ребят увезли в лимузине. Компания, предоставляющая лимузины в аренду, использует незакодированный радиоканал, и, судя по их сигналам, в эту минуту автомобиль едет в аэропорт округа Орандж.

— У нас есть что-нибудь об Этьенне? — спросил Тео.

— Нет, — ответил Марвин. — В ФБР не заведено дело ни на Жана Этьенна, ни на его компанию. В Пасадине насчитываются сотни небольших высокотехнологических компаний, подобных ЭВК: Калифорнийский технологический институт притягивает их как магнит. Этьенн специализируется на разработке военного программного обеспечения. Они консультируют многих крупнейших производителей оружия. Самого современного: беспилотных самолетов, реактивной защитной брони, электро-импульсного оружия.

— Так что Джейн Оксфорд есть где развернуться?

— Слишком рано делать выводы, Тео. Мы не можем прямо сейчас начать расследование деятельности Этьенна, потому что это вызовет подозрения и поставит под угрозу Джеймса и Лорин. Но рано или поздно мы ими займемся, и, если бы я был азартным человеком, то поставил бы кучу долларов на то, что Оксфорд и Этьенн находятся в сговоре.

ео улыбнулся:

— За три года, что я работаю в этой команде, мы в первый раз получили такую крепкую ниточку

— ЭВК — лакомый кусок, — кивнул Марвин. — Но эта компания никуда от нас не уйдет. Сейчас надо заняться нашими «херувимами» — они прямиком направляются в логово нашей главной добычи.

Зазвонил телефон. Уоррен снял трубку и коротко поговорил.

— Это ФБР округа Орандж, — сказал он. — Говорят, сегодня вечером из аэропорта должны вылететь семнадцать рейсов. Три рейса — чартерные, думаю, именно на них нам и надо обратить внимание. Согласно плану полетов, один из них направляется в Чикаго, другой — в Филадельфию, третий в Твин-Элкс, штат Айдахо.

— А регулярные пассажирские рейсы? — спросил Джон.

Уоррен покачал головой:

— Взлет больших реактивных самолетов после семи часов вечера в аэропорту Орандж запрещен. Регистрация на последний рейс закончилась пятнадцать минут назад.

— Лорин не звонила со своего мобильного? — спросил Тео. — Я перевел сюда свой финиксовский номер.

Джон покачал головой:

— Последний звонок, который мы получили, был от взрослой женщины. Она, видимо, нажала на повтор последнего набранного номера, чтобы посмотреть, куда она попадет.

— Она что-нибудь подозревает? — спросил Тео.

— Не думаю. Я выдал себя за Лориного дядю. Когда дети уехали, полицейский сказал, что Лорин была в белом платье. Я провел с ней пару недель и могу сказать — это совершенно не в ее стиле.

— Перемена одежды — разумный поступок, — кивнул Тео. — Видимо, о них начал заботиться человек, который знает правила игры.

— Хорошо, — сказал Марвин и сцепил руки. — Мы не можем допустить, чтобы эти дети пропали из нашего поля зрения. Я позвоню в аэропорт и прикажу, чтобы подготовили и заправили самолет ФБР. Как только мы узнаем, каким рейсом летят дети, мы вылетим за ними.

— Сумеем их нагнать? — спросил Джон.

Марвин кивнул:

— Конечно. Я велю диспетчерской службе в Орандже задержать их разрешение на вылет, чтобы мы прибыли на место раньше их.

*

Полет до Айдахо, штата, расположенного на северо-западе США, занял три с половиной часа. Небольшой турбопропеллерный самолет знавал лучшие времена: логотип предыдущего владельца был грубо закрашен, шесть пассажирских кресел изорваны. Поролон под их обшивкой затвердел и, если его потереть, рассыпался в пыль. Трое подростков были одни, если не считать сигаретного дыма, выползавшего из кабины пилота в щель над дверью.

Когда они приземлились на аэродроме Твин-Элкс, уже стемнело. Аэропорт был крошечный, предназначенный в первую очередь для любительских полетов. Джеймс и Кертис, не обращая внимания на морозный воздух, кинулись к краю взлетной полосы помочиться. Лорин уныло озиралась и наконец заметила возле диспетчерской вышки грубо сколоченную будку туалета. Присев над унитазом, она вдруг услышала, как в соседней кабинке звонит телефон.

Он прозвонил три раза и замолчал. Лорин встала и заглянула в соседнюю кабинку. На пластиковой крышке бачка лежал забытый кем-то раскладной телефон. Она взяла его и на дисплее прочитала:

«1 пропущенный звонок

Перезвонить?»

Лорин выглянула наружу, убедилась, что поблизости никого нет, и нажала кнопку повторного вызова.

— Привет, — послышался голос Джона Джонса.

— Быстро же вы добрались сюда, — сказала Лорин.

— Наш реактивный самолет летел быстрей, чем ваш турбопропеллерный. Правда, здесь, в глуши, совершается так мало рейсов, что мы сочли за лучшее приземлиться в другом аэропорту. Потом взяли машину и примчались сюда.

— Как вы узнали, что я пойду в туалет?

Джон рассмеялся:

— А куда еще можно направиться после трех часов в самолете без всяких удобств? Я нахожусь в лесу в тридцати метрах от тебя. Теперь слушай внимательно, у нас всего минута. Следить за тобой по сигналу телефона будет слишком рискованно. Один телефон они уже отобрали, и если у тебя появится новый, это будет подозрительно. К тому же здесь, в глухомани, наверняка нет устойчивой связи. Под крышкой бачка я прикрепил несколько следящих устройств короткого радиуса действия. Они приклеиваются на тело, как пластырь. Когда будешь переезжать с места на место, надень одно из них и, сильно нажав, подержи секунды три, чтобы активировать. Оно будет посылать сигналы через каждые тридцать секунд, пока батарейка не сядет. Осторожнее, к тебе кто-то приближается.

Лорин быстро заперла дверь кабинки на защелку. Снаружи загудел голос незнакомого мужчины:

— Лорин, милочка, мы ждем тебя в машине. Надо как можно скорее отправляться в путь. Местный шериф любит совать нос к тем, кто приземляется здесь среди ночи.

— Ой, гм… мне надо по-большому, — выкрутилась Лорин, зардевшись от смущения. — Погодите минутку.

Она дождалась, пока шаги мужчины стихли вдалеке, потом приподняла крышку бачка, взяла маленький пластиковый пакет и сунула в карман. Торопливо ополоснув руки, Лорин вышла. Ее встретил бородатый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке.

— Меня звать Воган Литтл, — представился бородач, шагая к черной полноприводной «тойоте», где на заднем сиденье ее уже поджидали Джеймс и Кертис.

*

Они целый час ехали по дремучему лесу, петляя, поднимались по склонам холмов. В лунном свете вырисовывались громадные силуэты могучих деревьев. Джеймс приоткрыл окно возле себя и наслаждался потоком свежего воздуха, особенно приятным после удушающей жары в «Аризоне Макс».

— Вас, ребята, опять показывают по Си-эн-эн, — сказал Воган слащавым голосом. Казалось, он вот-вот затянет песнь о своей одинокой коровке. — Когда в вашей камере услышали, что вы дали деру, они слетели с катушек. Материальный ущерб на полмиллиона долларов. Специальная команда усмиряла бунтовщиков целых шесть часов.

— Надеюсь, прибили кого-нибудь из пауков, — ухмыльнулся Кертис.

— Есть раненые? — спросил Джеймс.

— Кого-то сильно избили, — ответил Воган. — Но убитых нет.

Джеймс легко мог себе представить, как подействовала весть об их побеге на воспаленные умы сокамерников. Ситуация, и без того напряженная, разразилась полномасштабным бунтом. Он надеялся, что тихони вроде Эйба и Марка не пострадали. Но, с другой стороны, не мог отделаться от мысли, что благодаря бунту Джейн Оксфорд легче поверит в то, что побег не подстроен.

— Вы получали известия от моей мамы? — спросил Кертис.

Воган медленно кивнул:

— Поживете несколько недель у меня в горах. Сейчас она находится за границей и хочет, чтобы шум утих немного. Потом встретится с тобой.

— Что она сказала о Джеймсе и Лорин?

— Сказала, что пристроит их в хорошую семью. Сделает фальшивые удостоверения личности. Может быть, переправит в Канаду.

— Хорошо, — улыбнулся Кертис. — Джеймс, ты бывал в Канаде?

— Не-а.

— Там здорово, — вздохнул Кертис. — Чисто, безопасно… Тебе понравится. Можно мне сегодня вечером позвонить маме?

— Ты же знаешь, какова она. Даже не поздоровается, пока не будет уверена, что ее телефон глушится с пяти разных спутников.

Машина подъехала к дому, и Воган послал Кертиса открыть металлические ворота. В столбе света, падающем на крыльцо через раскрытую дверь, появились две женщины. Машина покатила по земляной тропинке к ним навстречу. Одной из них была жена Вогана, Лайза, другой — четырнадцатилетняя дочь Бекки. Когда гости выбрались из машины, Лайза ступила босиком на мерзлый гравий и сердечно обняла Кертиса.

— Как я рада тебя видеть! — воскликнула Лайза, откидывая с лица широкую прядь волос. — Ты помнишь Бекки, правда? Когда мы жили в старом доме, под горой, вы очень здорово играли вместе. У меня до сих пор хранится несколько альбомов твоих рисунков.

— Помню, — неопределенно ответил Кертис, как будто, наоборот, мечтал поскорее об этом забыть.

Джеймс подошел к дому. На крыльце босиком, в одних носках, стояла симпатичная девчонка. Она, как и родители, была одета в джинсы и клетчатую рубашку.

— Привет, — ласково пропела Бекки. — Ты, наверное, Джеймс?

Бекки повела Джеймса и Лорин в кухню, откуда тянуло каким-то вкусным запахом.

— Хотите горячего супа? — спросила Бекки, доставая из шкафа тарелки. — Мы его сами сварили. А если хотите согреться, в кувшине есть кофе.

Ощутив теплый запах овощного супа, Джеймс и Лорин поняли, что страшно проголодались. Они придвинули стулья и сели за обеденный стол.

28. УВЛЕЧЕНИЯ

ЧЕРЕЗ ДВЕ НЕДЕЛИ

Преступления, как считается среди добропорядочных людей, не должны приносить дохода, но Лайза и Воган Литтлы неплохо зарабатывали на них. В семидесятых годах Воган Литтл был крупномасштабным контрабандистом оружия. Он отсидел шесть лет в тюрьме Нью-Мексико. Выйдя на свободу, он переехал в Айдахо, купил небольшое ранчо и произвел на свет четырех дочерей. Сейчас в родном доме жила только младшая, Бекки.

Лайза разводила арабских лошадей, а Воган зарабатывал неплохие деньги, ремонтируя и усовершенствуя мотоциклы, но эти занятия были скорее хобби. Комфортабельная жизнь семейства Литтл обеспечивалась за счет удачного вложения доходов от тридцатилетней торговли оружием.

Повседневная жизнь шла своим чередом. Лорин ходила по пятам за Лайзой, училась ездить верхом и ухаживать за лошадьми. До сих пор она не проявляла никакого интереса к верховой езде, но внезапно загорелась симпатией к животным и еще большей — к Лайзе.

Кертис почти каждый день надолго уходил гулять с блокнотом по окрестным лесам. Иногда он, возвращаясь, приносил наброски какого-нибудь интересного листика или ржавого автомобиля, иногда зарисовывал целый пейзаж. Рисовал он тысячами невероятно крохотных карандашных штрихов. Его работы были не просто детскими рисункам; такого мастерства не постыдился бы и профессиональный художник. Когда шел дождь, Кертис лежал на ковре, смотрел по телевизору канал «Дискавери» и хмурился.

Джеймс проводил целые дни вместе с Воганом, и казалось, каждый из них всю свою жизнь ждал этой встречи. Воган всегда мечтал о сыне, а Джеймс не отказался бы иметь такого отца. У Вогана в запасе были тысячи историй, и рассказывал он их так, что Джеймс не мог удержаться от улыбки. Истории были обо всем — о том, как он подрался с директором школы, о невероятных подвигах тех времен, когда он входил в байкерскую банду «Разбойники», о тайной торговле оружием, о жизни в тюрьме.

Воган брал Джеймса с собой, когда шел выполнять мелкую работу на ранчо — чинить сломанные заборы, прочищать сточные канавы. Пару часов после обеда они обычно занимались мотоциклами, и Воган терпеливо объяснял Джеймсу, как устроен мотоцикл и как работают отдельные его части.

Обычно, когда взрослый просит ребенка помочь, это сводится к тому, что ты будешь три часа стоять навытяжку и держать гаечный ключ. Однако Воган поручал Джеймсу настоящие дела и даже иногда разрешал прокатиться по глинистым дорогам вокруг ранчо на маленьком «Кавасаки», хотя оставался глухим к мольбам мальчика доверить ему мощный «Харлей-Дэвидсон».

Джеймс и Лорин спали в комнате для гостей, на двуспальной кровати. Они делали вид, будто общая постель была для них самым страшным наказанием, хотя оба втайне радовались этому. Вечером Джеймс вернулся в спальню и обнаружил, что Лорин крепко спит уже целый час, целиком натянув на себя громадное пуховое одеяло.

Джеймс неслышно разделся и почистил зубы, подтянул к себе край одеяла и тихонько скользнул под него, стараясь не разбудить сестру. Его окутало приятное тепло. Он потянулся, глядя на длинные волосы Лорин, рассыпанные по подушке, и прислушиваясь к ее дыханию.

Пока мама была жива, Джеймс ни на миг не задумывался о тот, как сильно он любит сестру. Но с тех пор ему не давала покоя мысль, что с ней может что-нибудь случиться. Вдруг она попадет под машину, или заболеет раком, или пострадает на задании. Да мало ли что… Пару раз Джеймс плакал от этих мыслей, хотя никогда никому не признавался в этом, даже своей наставнице, с которой изредка встречался в лагере.

Джеймс закрыл глаза и вспомнил крутой японский мотоцикл, о котором прочитал в одном из журналов Вогана. За долгие часы, проведенные в мастерской Вогана, после тысяч услышанных от него байкерских историй Джеймс окончательно убедился, что больше всего на свете хочет иметь настоящий собственный мотоцикл.

Джеймс не знал, с какого возраста в Великобритании разрешается ездить на мотоцикле. Если с семнадцати лет, как на машине, то он сможет купить мотоцикл через три с половиной года. Можно взять на это часть денег, оставшихся после маминой смерти; а чтобы оплатить страховку и покупку бензина, он устроится на работу…

Мысленно Джеймс мчался на мотоцикле по шоссе, делая сотню километров в час, а сзади, обняв его, сидела красивая девушка… Но тут Лорин ткнула его под ребра.

— Ты не спишь? — язвительно спросила она.

— Почти сплю, — отозвался Джеймс, открыл глаза и зевнул.

— Как поживает Бекки? — спросила Лорин.

— Хорошо. А что?

— Я сегодня заглянула к ней в спальню, чтобы сказать спокойной ночи, а там…

— Ах да, — обеспокоенно воскликнул Джеймс. — Понимаешь, мы заболтались, одно к другому… ну, ты понимаешь, как это бывает. К тому же закон не запрещает целоваться. Мне почти четырнадцать, в моем возрасте ребята делают гораздо более серьезные вещи.

— Интересно, что скажет Керри, когда узнает, что ты ее обманываешь?

— Да до нее десять тысяч километров, — сказал Джеймс.

— Ты целовался с ней в первый раз?

— Да, — соврал Джеймс, понимая, что точнее будет сказать — восьмой или девятый. — А один поцелуй — это еще не обман.

— Вряд ли Керри согласится с тобой, — огрызнулась Лорин. — Дай слово, что ты порвешь с Бекки, и тогда я ничего не скажу. Но я не собираюсь сидеть сложа руки и молча смотреть, как ты обманываешь Керри. Она и моя подруга тоже.

— Ладно, ладно, даю, — сказал Джеймс, подпустив в голос побольше искренности.

— Поклянись маминой могилой, — велела Лорин.

— Маминой… нет! — воскликнул Джеймс. — И вообще, оставь меня в покое! Тебе всего десять лет. Ты еще маленькая и многого не понимаешь.

— Может, я еще и не влюбляюсь в мальчишек, зато хорошо знаю, что Керри будет огорчена.

— Придержи язык и не суй нос не в свои дела!

Лорин отвернулась и зарылась лицом в одеяло.

— Ну и свинья же ты, Джеймс. Спокойной ночи!

29. СЛЕЗЫ

Совесть терзала Джеймса половину ночи, не давая спать, а за завтраком он не мог укрыться от сердитого взгляда Лорин. Лайза поинтересовалась, что случилось, но оба сказали — ничего особенного.

Джеймс понимал, что нехорошо обманывать Керри, но он не виделся с ней уже несколько месяцев, а Бекки ему нравилась до чертиков. Он был уверен, что от легкого флирта не будет никакого вреда, однако вмешательство Лорин сильно осложнило ситуацию.

Когда Бекки вернулась из школы, Джеймс поспешил к ней в комнату.

— Лорин всё знает, — сказал он. — Она нас вчера видела.

Бекки пожала плечами:

— Ну и что?

Не мог же Джеймс сообщить Бекки, что он тайный агент и что дома его ждет подружка! Он полдня размышлял над тем, как объяснить ей, почему Лорин не должна ничего знать.

— Лорин многое пережила, — начал он. — Во-первых, умер наш отец. Мы с Дэйвом попали в тюрьму, а мой дядя стал измываться над ней. Неудивительно, что она хочет удержать меня рядом с собой.

— Значит, ты никогда в жизни не заведешь себе подружки, чтобы твоя сестра, не дай бог, не стала ревновать? — спросила Бекки, проведя по волосам измазанными в чернилах пальцами. — Пора бы ей уже немножко повзрослеть.

— Я просто подумал, что нам надо со всем этим заканчивать, — сказал Джеймс. — Всё равно я через несколько дней уеду в Канаду или еще куда-нибудь…

— Джеймс, ты симпатичный парень. Я понимаю, что наш роман не навсегда, но все-таки это веселее, чем каждый вечер торчать внизу в гостиной.

Джеймс не ожидал, что его расценивают всего лишь как неплохую замену телевизору, но Бекки уловила его обиженный взгляд и залечила рану, поцеловав его в щеку.

— Знаешь, Джеймс, в чем твоя беда? — улыбнулась Бекки. — Ты слишком много думаешь.

Джеймс склонился и поцеловал Бекки в ответ, стараясь не думать о том, сколько сердитых вопросов задаст ему Керри, если узнает.

На ужин Лайза приготовила спагетти с фрикадельками. Семья Литтл всегда собиралась за обеденным столом, потом брала тарелки с десертом и перемещалась в гостиную к телевизору.

Джеймс сложил тарелки в посудомоечную машину, а Воган с Бекки растопили дровяную печь. Под вторую часть мини-сериала все принялись за ореховый пирог, и вдруг в коридоре зазвонил телефон.

— Кертис! — крикнул Воган.

Все тревожно переглянулись, зная, что на свете есть только один человек, который может звонить Кертису.

Загрузка...