5. Стальной лед

(10 часов после)

Под каблуком оно пружинило и металлически звякало. И на ощупь как сталь.

— Я думал, железо на воздухе должно быстро ржаветь, — сказал майор.

— К сожалению, это не чистое железо… — вздохнул профессор. — Здесь есть и углерод, и хром… Это сталь. Нержавеющая сталь. Идеального качества. Надо вызывать генерала.

— И далеко оно расползлось? — спросил майор.

С крыши лаборатории границы видно не было. Даже в бинокль. Это сколько же оно тянется, получается? Пятнадцать километров? Двадцать? Пятьдесят?

— Вы бы лучше спросили, как далеко оно может расползтись.

— Я себе представляю…

— Надо связываться с генералом, — устало повторил профессор. — Пока не поздно… Где у вас передатчик?

— Какой передатчик?

— Не валяйте дурака, майор! У вас должен быть передатчик, на экстренный случай! Спрятан от нас где-то на острове! Где?

Майор вздохнул.

— Если бы на острове…

— Прошу прощения?

Майор поморщился. Мотнул головой вправо:

— А почему бухта не заросла?

Узкое, едва протиснуться катеру, горлышко бухты было покрыто льдом, как и все вокруг острова. Но вглубь бухты лед продвинулся всего метров на тридцать. Дальше темнела вода — единственное водяное окно на десятки верст вокруг. До катера лед не дошел.

— Там нет протока, — пожал плечами профессор. — И неглубоко. Наномашины высосали все железо, которое было в той воде, и теперь простаивают без дела. Новое железо туда попадает только через ту горловину, диффузией. Малоэффективный процесс. Пеносталь будет покрывать бухту, но очень медленно. Чем дальше от горловины, тем медленнее, и… — профессор осекся и фыркнул, сообразив. — Послушайте, майор! Хватит финтить! Где передатчик? Немедленно дайте мне в руки передатчик! Я требую! Я…

— На вашем месте я был бы тише воды и ниже травы, профессор, — предложил майор. — Пойдемте, кое-что вам в руки я дам.

Загрузка...