Вскочил Таро на лошадь и поскакал в самую гущу врагов. Он мчался, размахивая на все стороны мечом. Увидели его враги, закричали:
— Ой! Спасите!..
— Помогите!..
И побежали прочь с мечами на плечах. Никто не захотел сразиться с Таро.
«Странный меч! — подумал Таро. — Взмахнёшь им, а уж все врассыпную разбегаются. Удивительный меч подарила мне Огненная птица!» И крикнул:
— А ну прочь отсюда! Да побыстрее убирайтесь!
Таро носился на коне, потрясая мечом. В это время подоспели три самурая.
— Ага! Бегут! Трусы! Эй, тот, кто далеко, — слушай, кто близко, — гляди: это я, Цуёно Цуётаро, храбрец из храбрецов, лучше всех владеющий мечом в этой стране! — заорал Цуётаро громоподобным голосом и, настигая бегущих воинов, рубил им головы с плеч долой.
— С меня хватит. Я домой поеду, — сказал Таро и повернул своего коня.
Увидели это враги, с новой силой набросились на трёх самураев. Окружили их, вот-вот зарубят.
«Ну вот! Куда полезли, теперь самим головы не сносить», — подумал Таро и, размахивая мечом, поскакал на выручку самураям.
— Ой! Бегите! — закричали враги, увидев Таро, и отхлынули, словно морской прилив.
— Эй! Господа самураи! Возвращайтесь-ка в замок. А я тут с ними расправлюсь! — крикнул Таро.
— Вот ещё! Будешь нам указывать! — разозлился силач Дайрики Дзимпэй, но храбрец Цуётаро зашипел:
— Тсс! Тихо, Дайрики! Думать надо! Поручите это дело мне… Эй, Исида, иди сюда.
И Цуётаро что-то тихо прошептал на ухо Дайрики Дзимпэю и управляющему Исиде.
— Ага! — сказал Цуёно Цуётаро.
— Значит, пусть себе сражается с вражеской ратью, а мы его на обратном пути… — рявкнул Исида.
— Тсс! Тише, ты!.. Ну, поняли?
И Цуёно Цуётаро оглянулся и крикнул громко:
— Эй, Малыш Таро! Смотри не подкачай!
Они погнали лошадей и скрылись в высокой, в рост человека, траве в долине Сусукигахара.
— Ладно! Будьте спокойны! — крикнул им ничего не подозревающий Таро и ринулся в ряды врагов, размахивая своим волшебным мечом, и вражеские воины валились мёртвыми, как сухая трава, ещё до того, как их касался его меч.
Увидев это, враги вовсе растерялись и разбежались кто куда, как пауки из разворошённого гнезда.
— Что же вы делаете? Захватите павших! — зычно крикнул им вслед Малыш Таро, но вражеская рать бежала без оглядки.
— Ну что ж! Нечего делать. А ну вставайте и бегите следом! — сказал Таро и взмахнул мечом.
И что же? Погибшие самураи вскочили, как один, на ноги и приготовились бежать.
— Марш по домам! Слышите? — приказал Таро.
— Есть! — рявкнули обрадованные самураи и, повернувшись, умчались прочь.
— Ну вот и хорошо. Все домой вернутся, — сказал Таро и зевнул во весь рот. — Поеду-ка и я восвояси. Что-то есть хочется.
Поблизости не было уже ни врагов, ни своих. И Таро поехал не спеша домой. Теперь только заметил он, как далеко оказался от замка. Торопиться было некуда. Битва закончилась. И вдруг раздался вопль: «Помогите! Помогите!» — и громкий звон мечей.
«Да это, никак, те три самурая: Цуёно Цуётаро, Дайрики Дзимпэй да управляющий Исида Римон! Наверно, на них враги напали», — подумал Таро и крикнул:
— Эй, что там у вас?
— Помогите! Помогите! — раздалось в ответ. Голос доносился из долины Сусукигахара.
— Эй! Где вы там? Иду на помощь!
Таро хлестнул коня плетью и влетел в заросли травы.
— Помогите! — Голос удалялся.
Таро скакал и скакал по узкой тропе. Наконец тропа кончилась, кругом стояла высокая, выше человеческого роста, трава.
И вдруг лошадь его рухнула. Запуталась ногами в траве. Таро быстро вскочил на ноги и услышал совсем близко:
— Ма-малыш Таро! Помоги! Мы здесь…
— Сейчас. Подождите. Иду!
Таро прыгнул вперёд и почувствовал, что летит куда-то вниз, в глубокую-преглубокую яму.
— Ага! Упал! Упал! — закричали самураи, выскочив из травы. Это были Цуёно Цуётаро, Дайрики Дзимпэй да Исида Римон. — Наконец-то мы избавились от него!
— Говорят, эта яма в долине Сусукигахара бездонная. Малыш Таро всё ещё летит вниз.
— Ну как? Ловко я придумал? — важно сказал Цуёно Цуётаро, погладив подбородок.
— Вот уж не думал, что мы всё так быстро обделаем! — восхищённо заметил Дайрики Дзимпэй.
— А как великолепно вы изобразили звон мечей, Цуёно-сама, как жалобно кричали «Помогите!», — сказал Исида Римон.
— Недаром же говорят, голова дана, чтоб думать. Но этот Малыш Таро и вправду простак. Подумать только! Не побоялся сходить к Ямамбе и к Огненной птице! — сказал Цуёно Цуётаро.
— Я и рассчитывал на его глупость. Подумал, обязательно он попадёт в яму.
Цуёно Цуётаро был в прекрасном настроении — их план удался!
— Ну, поспешим домой!
— А что мы скажем князю?
— Сделаем вид, что ничего не знаем. Спросим: «А где же Таро?»
— Этот Таро, хоть и маленький, такой наглый — просто бельмо на глазу.
— Вот-вот! Давайте скажем, что он увлёкся погоней за врагами и попал в плен.
Самураи рассмеялись, а Исида Римон вдруг задумался и сказал:
— Но всё же почему это гора не поднялась ввысь, когда пришли враги?
— Да, подвела нас, — добавил Дайрики Дзимпэй с задумчивым видом.
— Не горюйте! Не горюйте! Для врагов есть каменные стены да новый замок крепче прежнего. А лук пусть бедняки едят. Разве можно жить в вонючем замке на Луковой горе! Поехали домой, — сказал Цуёно Цуётаро.
И самураи вскочили на коней и ускакали в замок.