A. Henderson, Mark Twain, London, 1911, p. 66. Полные данные о книгах и материалах, упоминаемых в ссылках, будут приведены только в первый раз, при последующих ссылках на эти же издания будут указываться автор, название книги и страница. Ссылки на общеизвестные произведения Марка Твена даваться не будут.
М. Твен, Собр. соч., т. 1 — 11, СПб. 1910–1913, Библиотека «Сатирикона». Первое собрание сочинений Марка Твена в России вышло в 1896–1898 гг., СПб., т. 1–11. Первое собрание сочинений Марка Твена в США появилось в 1899–1922 гг.
(М. Твен, Полн. собр. соч. под редакцией и с критико-биографическим очерком И. Ясинского (Максима Белинского), кн. 1-28, СПб. 1911.
Статья А. И. Куприна «Умер смех» предпослана в качестве предисловия к т. 7 второго собрания сочинений Марка Твена.
В их числе был Эптон Синклер, который в своей книге «Искусство мамоны» яростно упрекал Марка Твена в том, что тот якобы продал свою душу буржуазии.
Т. Драйзер, Собр. соч., Гослитиздат, М., 1954, т. 11, стр. 586–587.
Из рецензии на письма Марка Твена, изданные в 1949 г.; рецензия напечатана в журнале «Saturday Review of Literature» 28 января 1950 года.
Из рецензии на письма Марка Твена, изданные в 1949 г.; рецензия напечатана в журнале «Saturday Review of Literature» 28 января 1950 года.
Вручая ее, Кирилл Клеменс сравнил Муссолини с Наполеоном, выпросил у «дуче» его фотографию в военной форме и все подробности этого свидания описал в своей претенциозной книге «Мой кузен Марк Твен» (1939).
Т. Драйзер, Собр. соч., т. 12, стр. 279.
Granville Hicks, The Great Tradition, N. Y. 1933, p. 46.
См. русский перевод: Ф. Фонер, Марк Твен — социальный критик, изд. «Иностранная литература», М., 1961.
Е. Н. Long, Mark Twain's Handbook, N. Y. 1957, p. 428.
См. В. И. Ленин, Сочинения, т. 23, стр. 270.
См. К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXII, стр. 474.
См. К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 15, стр. 469.
Т. Драйзер, Собр. соч., т. 12, стр. 49.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 15, стр. 542.
См. В. И. Ленин, Сочинения, т. 28, стр. 51.
В 1864 г. в армии северян насчитывалось около 190 тысяч негров, причем 134 тысячи человек из них пришли из южных штатов. Об отваге негров-воинов генерал Сэкстон отозвался так: «Во всех боях негритянские войска проявляли исключительную храбрость».
См. А. И. Герцен, Собр. соч. в тридцати томах, изд. АН СССР, т. VI, стр. 28.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, М. 1955, стр. 307.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, стр. 28.
«Североамериканское обозрение» — один из старейших американских литературных журналов; начал издаваться в 1815 г.
В. Д. Бонч-Бруевич, В. И. Ленин об устном народном творчестве, «Советская этнография», 1954, № 4, стр, 118–120.
См. А. Старцев, Об американском фольклоре, «Интернациональная литература», 1942, № 8–9.
В. De Voto, Mark Twain's America, Boston, 1932, p. 132.
F. G. Embersоn, Mark Twain's Vocabulary; a General Survey, Columbia, 1935, p. 10.
V. L. Parringtоn, Main Currents in American Thought, N. Y. 1931, v. III, p. 7.
Из книги С. Bourke, American Humour, N. Y. 1931, p. 38.
A. Paine, Mark Twain. A Biography. The Personal and Literary Life of Samuel Laghorne Clemens, N. Y. & L. 1912, v. I, p. 149.
«Mark Twain's Letters to Will Bowen», Texas, 1941, p. 27.
«Mark Twain's Autobiography», N. Y. 1924, v. I, p. 101.
«Mark Twain's Autobiography», N. Y. 1924, v. I, p. 100.
«Mark Twain's Autobiography», N. Y. 1924, v. I, p. 124.
Ставши писателем, Марк Твен, «желая загладить вину каждого белого человека перед черным» (его слова), обучал за свой счет двух юношей-негров: одного в Йельской юридической школе, другого — в Южном институте.
Впервые он подписал именем «Марк Твен» свою статью в речной газете «Дельта» в мае 1859 г., а потом вспомнил об этом выразительном псевдониме, когда начал работать в виргинской газете «Энтерпрайз» в феврале 1863 года. Вокруг своего литературного псевдонима Марк Твен создал целую легенду, утверждая, что он высмеял в речной газете почтенного старика капитана Исайю Селлерса, который подписывал свои заметки в газете, псевдонимом «Марк Твен»; а когда капитан умер, «я обобрал его труп — конфисковал псевдоним» («Mark Twain's Letters», N. Y. 1917, v. II, p. 497). Интересны в этом отношении публикации Е. Е. Лейзи, который специально пересмотрел комплекты орлеанских газет за тот период, когда С. Клеменс был лоцманом на Миссисипи, и сделал вывод, что история с псевдонимом — выдумка писателя, что первым, кто употребил его, был сам Марк Твен, а не капитан Исайя Селлерс («American Literature», 1942, № 4, p. 405).
См. Mark Twain, Letters of Quintus Gurtis Snodgrass, edited by Ernest E. Leisy, University Press in Dallas, 1946.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 541.
«Mark Twains Letters», v. II, p. 542.
Из г. Карсона он написал около 30 корреспонденции в кеокукскую газету «Gate city» и виргинскую «The Territorial Enterprise», подписываясь псевдонимом «Джош»; эти корреспонденции не сохранились.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 183.
А. М. Горький, О литературе, «Советский писатель», М. 1937, стр. 220.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 100.
См. A. Henderson, Mark Twain, p. 45–46.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 182–183.
G. Hicks, The Great Tradition, p. 36.
Марк Твен любил петь негритянские песни, аккомпанируя себе на рояле. С детства он знал множество таких песен — трудовых, церковных. Нянька детей Марка Твена, негритянка Кэти Лири, описывает один из зимних вечеров в доме Клеменсов в Хартфорде (70-е годы), когда хозяева и гости сумерничали при свете луны: «Внезапно мистер Клеменс поднялся и запел одну негритянскую религиозную песню… он стоял вытянувшись, с закрытыми глазами, и пел тихо и мягко, как будто ветер шумел в листве деревьев. Звуки неслись нежные и прекрасные и брали за сердце. А он продолжал петь и петь; голос его крепчал, и когда он пел эту строчку: «никто не знает, какие страдания я терплю, никто не знает…» — он завопил, точь-в-точь как это делают негры, когда поют эту песню… Все были изумлены и не могли забыть этого всю жизнь». (Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, Norman, University of Oklahoma press, 1950, p. 13).
За время пребывания в Сан-Франциско Марк Твен напечатал 12 скетчей в «Гольден эра» и в «Калифорнией». Написано их было гораздо больше. Многие из них не увидели света из-за резкости тона. Поражает необычайная энергия Твена-журналиста. Работая в «Голден эра» и в «Калифорнией», Твен продолжает посылать заметки о жизни Сан-Франциско в виргинскую газету «Энтерпрайз», пишет письма-корреспонденции для «Репортер» в Напа, предлагает рассказы для «Драматической хроники» в Сан-Франциско, пишет очерки для «Обозрения» в Нью-Йорке. Эдгар Бранч в книге «Годы литературного учения Марка Твена» (1950) насчитывает 15 газет различных городов, в которых работал Твен в то время (1852–1867). Но счет неверен: в списке нет речных газет на Миссисипи («Дельта» и др.), куда писал свои заметки Сэм Клеменс, нью-йоркской — «Обозрение», сан-францисской — «Утренний голос» и других.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 773.
A. Henderson, Mark Twain, p. 168.
A. Henderson, Mark Twain, p. 167.
С. Clemens, Mark Twain and Franklin D. Roosevelt, London, 1949, p. 18.
St. Leacock, Mark Twain, London, 1932, p. 3.
V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, N. Y. 1948.
K. Andrews, Nook Farm, Mark Twain's Hartford Circle, Cambridge-Massachusetts, Harvard University Press, 1950.
Фраза из «Писем» С. Клеменса, которые он направлял в «Энтерпрайз», будучи калифорнийским рудокопом.
Например, в юмореске «Окаменелый человек» (1870) Марк Твен, издеваясь над пристрастием тогдашней публики приходить в восторг по поводу необыкновенных ископаемых и различных окаменелостей, рассказывает об «окаменелом человеке», который умер якобы триста лет тому назад. Мистификация Твена была принята наивной публикой за чистую монету, несмотря на нелепости в описании позы «окаменелого человека»; в качестве «научной хроники» она достигла даже лондонских газет.
Марк Твен, Избр. произв., Гослитиздат, М. 1953, стр. 493.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 102.
Н. Брукс, Марк Твен в Калифорнии, «Литературные вечера», М. 1899, № 4, стр. 548.
Сколь высоко ценил Марк Твен искусство устной передачи и сохранение его особенностей в литературе, свидетельствуют наставления одному репортеру — Эдварду Боку. Этот последний получил У Марка Твена интервью, потом принес писателю результаты своих записей. Марк Твен запретил их печатать. Не потому, что Э. Бок исказил его мысли, а потому, что репортер огрубил речь Твена, сделал ее неестественной.
«В нашем интервью, — говорил Твен Боку, — вы вообще… записываете фразы, мной произнесенные, как я их сказал. Но… что моя манера имела некоторую тонкость, остроту, — все это опущено. Поэтому читатель не в состоянии понять, где я был серьезным и где шутил… Дать пояснения, которые могли бы раскрыть правильный смысл, — есть нечто такое, что подразумевает мастерство. Искусство столь высоко, и прекрасно, и сложно, что нет никакой надобности позволять искажать его таким образом» (Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 36–37).
Цит. по книге: С. Т. Harnsberger, Mark Twain at Your Fingertips, N. Y. 1948, p. 138.
Лягушке дано пародийное имя; Дэниел Уэбстер был известным американским государственным деятелем и оратором в середине XIX века. Сатирический намек Марка Твена попадает точно в цель; в народе Уэбстера называли «толстой лягушкой», подразумевая его предательство: сначала он выступал против рабства, а затем «перепрыгнул» в лагерь рабовладельцев. Уолт Уитмен саркастически обрисовал Дэниела Уэбстера в своей ранней «Песне мягкотелых»; в стихотворении «Кровавые деньги» назвал его и других перебежчиков «иудами» и «вшами» человечества. Образ Уитмена: Уэбстер — «мягкотелый гад» — получает буквальное выражение в лягушке Марка Твена.
Некоторые из писем Марка Твена о путешествии в Европу были напечатаны в журнале «Overland Monthly», который редактировал Брет Гарт.
Из статьи В. A. Booth, Mark Twain's Friendship with Emeline Beach, «American Literature», 1947, November, p. 224.
Книга быстро становилась известной в Америке, Европе, Китае, Австралии. Ее можно было видеть в фермерском ранчо далекого Колорадо и в кабинете популярного после Гражданской войны генерала Гранта, который называл томик «Простаков» своим «путеводителем» и наслаждался юмором Марка Твена «до ломоты в костях». Предпринятая Марком Твеном лекционная поездка на Запад превратилась в триумфальное турне писателя. Бурным успехом пользовалась лекция «Американские вандалы за границей» — юмористическая квинтэссенция «Простаков». Доходило до анекдотов: даже бандиты, орудовавшие между Вирджиния — Сити и Золотым Холмом, гарантировали безопасность уважаемому юмористу. Молодого писателя засыпали самыми выгодными и лестными предложениями. Газеты и журналы жаждали его очерков и рассказов, лекторское бюро — его «комических лекций», сенатор приглашал к себе секретарем, жители Сан-Франциско — почтмейстером (!), издательства — редактором и т. п.
Таково мнение консервативного профессора К. Шермана. Это же повторяет В. У. Брукс, утверждая, что Марк Твен заставляет бизнесмена хохотать над искусством, над классической древностью, над рыцарством, над красотой и возвращает его в контору с безгранично повышенным мнением о себе самом (V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 226–229).
См. V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 344; F. G. Emberson, Mark Twain's Vocabulary, p. 9; F. L. Pat tee, A History of American Literature since 1870, N. Y. 1915, p. 12.
W. D. Howels, My Mark Twain, Reminiscences and Criticisms, N. Y. & L. 1910, p. 36.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XV, стр. 55.
«Mark Twain's Notebook», Prepared for Public with Comments by A. B. Paine, N. Y., Harper, 1935, p. 77.
«Mark Twain's Notebook», Prepared for Public with Comments by A..B. Paine, N. Y., Harper, 1935, p. 78.
«Mark Twain's Notebook», Prepared for Public with Comments by A..B. Paine, N. Y., Harper, 1935, p. 81.
«California Illustrated Magazine», 1893, July.
Впервые напечатан в «Golden Era», 1866, January.
Впервые появился в «Californian», v. 2, 1865, May 13. Перепечатан в книге, составленной John Howell, Sketches of the Sixties, San Francisco, 1927, p. 166–179.
«Mark Twain's Travels with Mr. Brown», Collected by F. Walker and E. Dane, N. Y. 1940, p. 202–213.
Mark Twain, Report from Paradise, N. Y. Harper, 1952. Рассказ будет рассмотрен при анализе позднего творчества Марка Твена.
«Mark Twain's Travels with Mr. Brown», p. 235. Книга представляет собою перепечатку 26 корреспонденции Марка Твена в «Калифорниец» о путешествии из Сан-Франциско в Никарагуа и Нью-Йорк и о жизни в Нью-Йорке (1866–1867).
«Mark Twain's Travels with Mr. Brown», p. 259. Книга представляет собою перепечатку 26 корреспонденции Марка Твена в «Калифорниец» о путешествии из Сан-Франциско в Никарагуа и Нью-Йорк и о жизни в Нью-Йорке (1866–1867).
Впервые напечатан в «New York Tribune» 13 февраля 1868 г., газете, где сотрудничал К. Маркс в годы Гражданской войны.
Конхология — изучение жизнедеятельности моллюсков, червей.
Через тридцать пять лет Твен в таком же духе и в сходных выражениях определит американскую «цивилизацию» в Китае.
Цит. по книге: А. Ефимов, К истории капитализма в США, Огиз, 1934, стр. 12.
Грант писал об этом спустя два года после появления твеновского рассказа. Его миролюбивое заявление пропало даром: в следующем же, 1871 г. вспыхнула длительная война с индейцами, продолжавшаяся одиннадцать лет и истребившая племя апачей у Скалистых гор. Последняя война с индейцами в 1890 г., в которой было уничтожено племя сиу в Дакоте, передала все индейские земли в руки американцев.
Впервые напечатан в журнале «Galaxy», 1868, May.
Впервые напечатан в газете «Buffalo Express», 1870, December 17.
Впервые напечатан в журнале «Galaxy», 1870, May. Видимо, Марк Твен придавал большое значение этому рассказу: трижды он помещает его в сборниках 1875, 1877, 1882 гг.
См. К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVII, стр. 607.
Впервые напечатан в газете «Buffalo Express», 1870, March.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 19, стр. 173.
Р. Ф. Петигру, Торжествующая плутократия, М. 1922, стр. 221.
Впервые напечатан в газете «Buffalo Express», 1870, April.
Dixon Wecter, Mark Twain in three Moods. Three new Items of Twainiana, San Marino, Friends of Huntington Library, 1948, p. 20.
«Buffalo Express», 1870, January 22.
См. книгу: Dixon Wecter, Mark Twain in three Moods, p. 21.
Первая сан-францисская газета, в которой Марк Твен стал работать репортером после того, как покинул Виргинию. Оставался он в ней недолго: не ужился с редактором и вскоре покинул «эту каторгу».
Цит. по книге: Е. М. Branch, The Literary Apprenticeship of Mark Twain, with Selections from His Apprentice Writing, Urbana, University of Illinois press, 1960, p. 154.
Впервые напечатан в «Galaxy», 1870, May.
«Galaxy», 1870, September.
«Galaxy», 1871, Oct.-Nov. Название намекает на сходство с сатирическими «Китайскими письмами» Оливера Гольдсмита. К Гольдсмиту Марк Твен относился двойственно. Он очень ценил «Гражданина мира», эта книга была для него «чудесным идеалом уменья прекрасно писать» и образцом литературной техники (отзывы относятся к 60-м гг.); роман же Гольдсмита Марк Твен терпеть не мог и зло отзывался о «чертовом» «Векфильдеком священнике». Дочь Твена Клара Клеменс приводит такую сцену: Оливия Клеменс читает вслух эту книгу; Твен нетерпеливо слушает, потом вдруг вскакивает и начинает танцевать что-то вроде матросского танца, сопровождая его богохульным припевом.
«Я никогда не забуду, — рассказывает Клара Клеменс, — странного звука, который сорвался с губ матери. Это нельзя было назвать смехом, и, конечно, это не было рыданием. Это была смесь веселья и ужаса, такая, что отец торжествовал» (Clara Clemens, My Father Mark Twain, N. Y. 1931, p. 26).
Ho хотя Твен в названии рассказа упоминает имя Гольдсмита, литературный прием — посмотреть на свою страну глазами иностранца — Твен мог заимствовать и от Вольтера, книги которого любил. Как известно, Вольтер подвергает критике современную ему Францию, глядя на нее глазами чужеземцев. К этому приему он прибегает в «Царевне Вавилонской», «Письмах Амабеда», в «Простаке». Так же строит свои знаменитые «Персидские письма» и Монтескье.
Имеющиеся русские переводы (один под ред. А. Мироновой, другой — М. Абкиной) обрывают рассказ на этой фразе (на письме IV). В английском тексте имеются еще V, VI и VII письма, в которых рассказывается о пребывании А Сон-хи в тюрьме и о суде над ним.
За этим жупелом правда о буржуазной Америке скрывается долгие десятилетия. Современник Марка Твена, В. Г. Короленко, спустя четверть века, в своем знаменитом рассказе «Без языка» (1895) так определит американские «свободы»: «А что, скажите на милость… какая там у них, люди говорят, свобода? — А! Рвут друг другу горло — вот и свобода… Я, признаться, не могу понять, зачем это иным простакам хочется, чтобы их ободрали непременно в Америке!»
Памфлет огромной обличительной силы и страсти фактически остался неизвестен и Марку Твену, и американскому народу: он был напечатан спустя семьдесят два года после его написания и до сих пор тщательно замалчивался буржуазными историками литературы.
Судьба китайцев в США будет привлекать внимание Марка Твена и дальше. В 1876 г. Марк Твен вместе с Брет Гартом написал пьесу «А Син». О драматургии Марка Твена так мало известно (почти ничего), что мы считаем необходимым изложить те немногие сведения о пьесе, которые удалось собрать. В письме к Гоуэлсу от 11 октября 1876 г. Марк Твен пишет: «…китаец является характером пьесы, и оба мы будем работать над ним и совершенствовать его» («Mark Twain's Letters», v. I, p. 288). Твен с такой страстью писал пьесу и в такой предельно сжатый срок ее кончил (6 дней), что это «чуть не убило» его (из того же письма). По просьбе Твена Гоуэлс послал ему напечатанный типографским способом заголовок: «А Син, драма».
Пьеса «А Син» была поставлена в Национальном театре в Вашингтоне 7 мая 1877 г. с актером Чарльзом Парслоу в главной роли, который славился как лучший импровизатор ролей китайцев на сцене; но напечатана пьеса никогда не была и в настоящее время затеряна. Возможно, что список текста пьесы, принадлежавший актеру Ч. Парслоу, находится в частных руках. О сюжете пьесы «А Син» известно очень мало. Представлял он якобы приключения китайца-прачки, заподозренного в убийстве и ошибочно наказанного. Насколько типична для США подобная ситуация, свидетельствует то обстоятельство, что Джек Лондон, который не знал пьесы Твена и Брет Гарта, создает аналогичный сюжет в рассказе «Китаёза»: жандарм Крюшо и сержант Шеммер рубят голову китайцу А Чо, зная, что осужден другой китаец — А Чоу; казнят «не того китаёзу», лишь бы поскорее отделаться от поручения.
Можно только предполагать, что Марк Твен и Брет Гарт создали в пьесе «А Син» впечатляющую трагикомедию. По отзывам современников, актер Парслоу, игравший китайца, «имел сочувствие у зрителей», постановка пьесы в Вашингтоне была «большим спектаклем, остроумным и вызвавшим много смеха». На этом спектакле присутствовал Брет Гарт (Твен был болен). Публика встретила пьесу хорошо, но ставилась она в других театрах мало. Известно, что пьеса «А Син» шла в 1877 г. в Нью-Йорке в театре Пятой авеню.
Впервые напечатан в газете «Buffalo Express», 1870, November 19.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 29, стр. 495.
Henry Sedgwick, Memoirs of an Epicurean, N. Y. 1945. p. 107–109.
Впервые напечатан в «Buffalo Express», 1869, September 4.
Впервые напечатан в «Galaxy», 1870, July.
Основные элементы замысла этого рассказа Марк Твен изложил в юмористической заметке «Мой первый литературный опыт», представляющей описание того, как он, тринадцатилетний «чертенок», наборщик ганнибальской газеты, в отсутствие редактора поместил в газете свои первые карикатуры с надписями — о местном франте с его любовными стихами, о Хиггинсе, который хотел утопиться, а потом раздумал, и т. д. Утром следующего дня обиженный Хиггинс явился к «редактору» с двуствольным ружьем и угрозами «подать в суд». Но все обошлось гладко ввиду юности насмешника. «Мой дядя сердился немножко, вернувшись в город, — совсем нерезонно, по-моему, если иметь в виду, какой толчок я дал газете… Впрочем, он смягчился, когда заглянул в конторскую книгу и увидел, что я привлек невероятное количество подписчиков — 33…», — заканчивает Твен свои воспоминания. Впрочем, «воспоминание» ли это? Твеновская «Автобиография», например, наполовину — если не больше — художественный вымысел. Следует иметь в виду и то, что «Мой первый литературный опыт» появился годом позже рассказа «Как я редактировал сельскохозяйственную газету». Не уточнял ли Марк Твен во втором рассказе концовку первого («…он смягчился, когда заглянул в конторскую книгу…»)?
Цит. по книге: М. A. Johnson, Bibliography of Mark Twain, N. Y. & L. 1935, p. 20.
Цит. по книге: М. A. Jоhnsоn, Bibliography of Mark Twain p. 21–22.
Цит. по книге: М. A. Johnson, Bibliography of Mark Twain, N. Y. & L. 1935, p. 22.
Mark Twain. The Complete Works, N. Y. Harper and Bro, Publ. 1909–1935, v. 24, p. 7.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 52.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 47–48.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 48.
Ч. Диккенс, Из «Американских заметок», М. 1949, стр. 138–139.
Многие большие книги Марка Твена впервые появлялись в печати в виде «малой формы». По «письмам» и главам печатались «Простаки за границей», «Закаленные», «Простаки дома», «Старые дни на Миссисипи».
«Mark Twain's Autobiography», v. I, p. 283.
Любовь к народному творчеству присуща Твену во все периоды его жизни. Книга народных песен, записанных Джулией Мур, которую Твен называл «сладкогласым певцом Мичигана», сопровождала Твена во время его кругосветного путешествия.
Твен «родился с эксцентрическим складом ума», — утверждает Беллами («Mark Twain as a Literary Artist», p. 51), давая тем самым неприемлемое для нас биологическое объяснение художественному творчеству Марка Твена.
См. сборник: Mark Twain, What is Man? and other Essays. N. Y. & L. 1917, p. 141.
«Mark Twain in Eruption», N. Y. & L. Harper, 1940, p. 228.
«Mark Twain's Speeches», N. Y. 1929, p. 303.
«Mark Twain in Eruption», p. 92.
Из статьи G. R. Stewart в журнале «American Literature». 1941, May, p. 263–264.
Приданое Оливии Ленгдон в 25 тысяч долларов дало возможность Марку Твену войти в долю с издателем газеты «Buffalo Express» и исполнять обязанности редактора этой газеты с августа 1869 года по апрель 1871 года, когда он, уезжая на жительство в г. Хартфорд, продал свою «треть» в издании газеты. В ней он напечатал несколько десятков своих ранних рассказов.
Так иронически называли в Америке буржуазное общественное мнение. Марк Твен определяет «миссис Гренди» по-своему: «проклятая старая поучающая дура, вмешивающаяся не в свои дела» («Notebook», p. 40).
Т. Драйзер, Два Марка Твена, Собр. соч., т. 11, стр. 594.
V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 146.
В 60-70-x гг. в Бостоне наблюдалось большое увлечение переводами из Вергилия, Гомера, Эпиктета и других древних классиков. Издавались драмы «елизаветинцев», поэмы Спенсера, английские и шотландские баллады. В поэзии наблюдалось тяготение к ренессансной итальянской тематике.
Уолт Уитмен, Избранное, М. 1954, стр. 283.
Уолт Уитмен, Избранное, М. 1954, стр. 277.
Отзыв Марка Твена о Бостоне, относящийся к 1869 г.
Mark Twain, The Complete Works, v, 24. p. 64.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 75.
Когда в 1867 г. Марк Твен выступил перед публикой родных мест, газета в Сент-Луисе сделала такое сравнение: «Он имеет успех в том, в чем, как мы видели, Эмерсон и другие литературные магнаты потерпели поражение: быть увлекательным и доставлять удовольствие большой и разнообразной аудитории» («Mark Twain's Travels with Mr, Brown», p. 136).
Об этом подробнее см. в моей статье «Литературные пародии в творчестве Марка Твена раннего периода», «Ученые записки Саратовского государственного университета», выпуск филологический, т. VI, 1957, стр, 331–349.
Твичел умер через восемь лет после смерти Твена, в 1918 г.
A. Filds, Life and Letters of Harriet Beecher Stowe, N. Y. 1897, p. 294.
«Mark Twain's Notebook», p. 206.
Mark Twain, The Adventures of Thomas Jefferson Snodgrass, p. 43.
На русский язык это название переводится как «Налегке», «Пережитое» или, более удачно, «Закаленные».
См. разыскания в книге Е. М. Branch, The Literary Apprenticeship of Mark Twain, p. 285.
«Mark Twain's Notebook», p. 29.
A. Paine, Mark Twain, v. I, p. 287.
«Mark Twain's Notebook», p. 9.
«Mark Twain's Notebook», p. 20.
В письме к А. Б. Фербенкс Твен писал в 1868 году: «Ничто не делает меня столь гордым, как мнение умных людей, что я достоверен. Определение, которого я так давно жаждал и которое хотел бы сохранить навсегда! Я не забочусь о том, чтобы быть юмористичным, или поэтичным, или содержательным… наибольшее мое желание — быть достоверным…» (Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 270).
John Macу, The Spirit of American Literature, N. Y. 1913, p. 256.
M. D. Вегlitz, English Literature with Extracts and Exercises, Berlin, 1922, p. 95.
Например, в книгу Charles A. and Mary P. Bear, The Rise of American Civilisation, N. Y. 1930, v. II, p. 135.
Даже в личном быту Твен очень любил юмор такого рода: например, в одном письме к Твичелу Твен употребляет такую фразу: «Я так счастлив, что мне хочется оскальпировать кого-нибудь!» (Clara Clemens, My Father Mark Twain, p. 16).
Один современник рассказывает, что он слушал Твена, «задыхаясь от смеха», и думал, что лектор делает юмористическое вступление к лекции обычного типа и сейчас приступит к серьезному материалу. Но, к удивлению слушателя, лектор вдруг поклонился и исчез. Слушатель взглянул на часы. Оказалось, прошло больше часа с начала «лекции», а ему показалось, что не прошло и десяти минут.
Однажды во время выступления в Лондоне Твен рассказывал своим слушателям о высоких горах, которые он видел во время путешествия. «Там так холодно, что люди, которые там бывали, считают невозможным говорить правду; это факт (пауза, вздох, легкий стон), потому что я (пауза) был (долгая пауза) сам там». (A. Henderson, Mark Twain, p. 104).
Марк Твен, по мнению Генри Ирвинга, выдающегося американского актера, обладал большим сценическим талантом. Однажды Ирвинг видел игру Марка Твена на сцене. После представления он сказал писателю: «Вы сделали ошибку, что не выбрали сцену как профессию. Вы были бы более великим актером, нежели писателем».
См. С. Т. Harnsberger, Mark Twain at Your Fingertips, p. 138.
A. Henderson, Mark Twain, p. 77.
В. И. Лан, Классы и партии в САСШ, М. 1932, стр. 263.
A. L. Vogelback, Mark Twain and Tammany Ring, PMLA (Publications of the Modern Language Association of America), 1955, March.
A. L. Vogelback, Mark Twain and Tammany Ring, PMLA (Publications of the Modern language Association of Amercia), 1955, March, p. 72–73.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 297.
Слово «лобби», впервые введенное в литературный язык Марком Твеном в качестве характерного американизма, означало: человека, воздействующего в кулуарах конгресса на конгрессменов в интересах какой-либо финансовой или промышленной группы.
Уолт Уитмен, Избранное, стр. 271.
Уолт Уитмен, Избранное, стр. 273.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXIX, стр. 179.
Mark Twain, What is Man? and other Essays, London, 1919, p. 82.
«More Maxims of Mark», Edited by M. Johnson, 1927, p. 10 (Privatly printed).
A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 724.
«The Weather», «Mark Twain's Speeches», p. 53.
Из неопубликованных бумаг Марка Твена. Цит. по книге С. Т. Harnsberger, Mark Twain at Your Fingertips, p. 363.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, Госполитиздат, 1953, стр. 221.
Обличения Марка Твена не теряют своей злободневности и поныне. Политические нравы современной Америки не подверглись изменению. В книге Д. Грэхема «Мораль в американской политике» (1954) говорится, что только в 1949–1950 гг. на подкуп конгресса лоббистами было затрачено 20 миллионов долларов.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, стр. 133–134.
John Macy, The Spirit of American Literature, p. 257.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 89.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 347.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 355.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 660.
С образом Селлерса Твен долго не мог расстаться. Его рассказ «Роджерс» (1878) посвящен тому же типу враля-виртуоза, хвастуна, оборванца, кичащегося своими «великосветскими» связями.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 75.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 13.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, стр. 390.
В статье Е. Лоусона «Контрреволюция 1877», представляющей собою рецензию на книгу современного американского историка Вудварда «Реконструкция и реакция» (1951), говорится о победе контрреволюционных сил на Юге США и о «ликвидации значительной части достижений Гражданской войны и периода Реконструкции» («Masses and Mainstream», 1951, Aug. p. 94–96).
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 15.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, стр. 350.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, стр. 456.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, стр. 396–397.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 12, стр. 324.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XVI, ч. I, стр. 285.
«Гринбеками» (зелеными спинками) называли бумажные деньги эпохи Гражданской войны. Обратная сторона ассигнации была зеленого цвета.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 28, стр. 436.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XVI, ч. 1, стр. 284.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVII, стр. 553–554.
В последующие шесть лет появилось 16 переводов произведений Тургенева, в том числе и романа «Рудин» (1873); в 1885 г. были переведены «Записки охотника».
Из статьи Клары Мартин, помещенной в «Atlantic Monthly» в 1879 г.
Одним из самых последовательных и настойчивых пропагандистов русской литературы в США был писатель и переводчик с русского языка Томас Перри (ему принадлежат переводы нескольких романов Тургенева). Перри позже побывал в России, видел чеховские пьесы в Московском Художественном театре.
К концу 80-х годов в США насчитывалось 27 изданий произведений Л. Н. Толстого, переведенных на английский язык.
За то, что А. Олкотт хотел было принять в свою школу девочку-негритянку, он чуть было не поплатился жизнью.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 402.
Th. Beer, Mauve Decade. American Life at the End of the 19th Century, N. Y. 1926, p. 66.
V. W. Brooks, New England: Indian Summer, 1865–1915, N. Y. 1940, p. 148–149.
Э. Дикинсон никогда не выходила за пределы своего дома и сада в Элехерсте, отгородившись от влияний внешней жизни. По вечерам она появлялась в своем саду в прозрачных белых одеждах с цветком в руках и рассказывала соседским детям истории о привидениях. Стихи стала писать в начале 60-х годов, но не печатала, а, свернув в трубочку, складывала в бюро или посылала немногочисленным друзьям с записочками вычурного содержания: «Ночью малиновые дети играют на Западе»; «лягушки сладко поют сегодня — у них хорошее, ленивое житье, — как чудесно быть лягушкой». Стихи Э. Дикинсон появились через четыре года после ее смерти, изданные ее сестрой и друзьями.
«Mark Twain's Notebook», p. 218.
Гоуэлс зачитывался романами Генри Джеймса и состоял с ним в интенсивной переписке.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 50.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 51.
Де Форест — участник Гражданской войны. Был на стороне северян, прославился отважными действиями роты добровольцев, которую он сам сформировал и возглавил, и военными очерками, печатавшимися в журнале «Harper's Magazine».
Позже Гоуэлс был редактором «Harper's Magazine» в Нью-Йорке — издания, связанного с финансовым домом Морганов.
С. Van Doren, American Novel, 1939, N. Y. 1940, p. 136.
Т. Драйзер, Собр. соч., т. 11, стр. 550.
«Литературная газета», 1954, 17 июня.
Американский литературовед Джон Мейси называет заявление Гоуэлса недоразумением, говорит, что сентиментальная манера Гоуэлса не имеет ничего общего с реализмом Льва Толстого (John Maсу, The Spirit of American Literature, p. 282).
V. W. Brooks, New England, p. 380.
См. книги: С. Van Doren, American Novel, p. 130; Th. Beer, The Mauve Decade, p. 246.
Томас Вир утверждает, что Гоуэлс был «единственным из всех литераторов, который имел смелость просить помилования для анархистов, осужденных на казнь в Чикаго» (Th. Beer, The Mauve Decade, p. 246). Это неверно. Биограф Уолта Уитмена, Горас Траубелл, свидетельствует, что Уолт Уитмен подписал петицию об освобождении жертв «хэймаркетской провокации».
Идеи «будущего» христианско-социалистического братства людей Гоуэлс изложил в мистико-утопическом романе «Неоткрытая страна» (1880).
Цит. по книге: G. Hicks, The Great Tradition, p. 87.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVII, стр. 564.
Цит. по книге: V. W. Brooks, New England, p. 381.
Цит. по книге: V. W. Brooks, New England, p. 382.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVII, стр. 564.
В результате путешествия в 1881–1882 гг. Ч. Уорнер издал книгу «Туда и обратно», описав Испанию и Марокко в экзотическо-романтическом духе. Но следует отметить, что в этой книге можно найти и зародыш антиколониальных настроений, которые созреют в американской литературе к концу века. В 1888 г. Уорнер издал книгу путешествий по США — Виргинии, Северной Каролине, Теннесси («На коне»).
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, стр. 445.
W. D. Howels, My Mark Twain, p. 43.
W. D. Ноwells, My Mark Twain, p. 43.
Заслуживает внимания то обстоятельство, что «Сказку о воде» (не роман, а только «сказку») охотно печатали в России в период революции 1905 года (в легальных и нелегальных изданиях 1905 и 1906 гг.). Несколько раз издавалась она и в первые годы после Великой Октябрьской революции. В одном таком издании есть фразы-лозунги, которых нет в английском тексте «Сказки о воде», но которые были очень близки и нужны тогдашнему читателю молодой Советской страны; «капиталистический строй есть первоисточник всех бедствий», «стремитесь к такой организации труда, которая называется социалистическим или коммунистическим производством» (Э. Беллами, Водохранилище. Что представляет собою современный капиталистический строй, М. 1917). Идейное содержание сказки Беллами оправдывает подобные вставки и объясняет тот факт, почему «Сказка о воде» попала в разряд книг, пропагандировавшихся молодой социалистической республикой.
Первым телефоном в мире, проведенным в частный дом, был телефон, соединивший в 1878 г. квартиру Марка Твена с редакцией хартфордской газеты «Курант». Это было сделано по горячей инициативе Марка Твена, влюбленного в новинки техники.
Марк Твен затратил на паровой блок 32 тыс. долларов, на морской телеграф — 25 тыс. долларов, на наборную машину — 300 тыс. долларов. Кроме страсти к техническим изобретениям, им еще владело желание разбогатеть, но, подобно Бальзаку, будучи человеком непрактичным в такого рода делах, Твен умножал лишь свои долги, которые потом с большим трудом покрывал литературными гонорарами.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 169.
Молодой Редиард Киплинг, называвший себя в 80-х годах «бунтарем», восхищался смелостью ума и тонкостью литературных суждений Марка Твена. Ради того чтобы встретиться с «великим, богоподобным Клеменсом» (фраза Киплинга в письме к своему издателю Франку Доблдей), Киплинг проделал путешествие в четырнадцать тысяч миль — из Индии в США. Летом 1889 года писатели встретились в Элмайре, где Твен проводил каникулы.
Киплинг поразил Твена своими познаниями и, видимо, консерватизмом своих общественно-политических взглядов. Со свойственным ему многозначительным юмором Марк Твен так определил разницу между собою и английским гостем: «Он знает все, что можно знать, а я знаю все остальное».
Киплинг дал портрет 54-летнего Марка Твена: «Серые глаза и грива волос, нависшие брови… сильная и крепкая рука и самый медленный и чарующий во всем мире голос.
Обстоятельством, которое меня вначале поразило, было то, что он оказался старым человеком; однако… через пять минут, когда он взглянул на меня, я увидел, что седые волосы — признак несущественный. Он был совсем молод» (Из книги: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 11).
Сам Твен в 1886 г. так говорил о своей наружности: «Двадцать четыре года тому назад я был необычайно красив… столь красив, что даже неодушевленные предметы останавливались поглазеть на меня, — например, железнодорожные паровозы или регулировщики уличного движения… В Сан-Франциско в дождливый сезон меня часто принимали за хорошую погоду».(Там же, стр. 11.)
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 289.
K. Andrews, Nook Farm, p. 134.
V. W. Brooks, New England, p. 212.
С. Van Doren, The American Novel, p. 129.
V. W. Brooks, New England, p. 212.
Mark Twain, The Complete Works, v. XII, p. 228.
Mark Twain, The Complete Works, v. XII, p. 235.
Цит. по книге: G.Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 44.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 830.
См. John Macy, The Spirit of American Literature, p. 265.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 266.
«Mark Twain's Letters», p. 272.
«Mark Twain's Letters», p. 273.
Безбожник Твен вынужден был регулярно ходить в церковь, хотя отправлялся он туда со стонами и проклятиями. «Это убивает меня», — говорил он и утверждал, что «церковное пение ничего не напоминает, кроме кресла дантиста» («Mark Twain's Notebook», p. 130).
А. Пейн считает, что о Томе Сойере Марк Твен вначале стал писать пьесу; потом, в 1870 г., появились ранние варианты романа («Рукопись мальчика»); следовательно, произведение это было задумано раньше «Позолоченного века». Де Вото в книге «Марк Твен за работой» отвергает версию А. Пейна о том, что «Том Сойер» был начат как пьеса. Де Вото считает, что первой версией является «Рукопись мальчика», которую Де Вото полностью публикует в своей книге. Здесь же имеются варианты отдельных сцен романа, варианты имен, изменения в композиции и другие подробности истории создания «Приключения Тома Сойера».
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 477.
Цит. по книге: С. Clemens, My Cousin Mark Twain, p. 160.
Американские и европейские литературные критики не раз указывали на пародийность «Тома Сойера»; роман вызвал много толков по поводу возможных литературных сближений. Так, например, В. Блейер в статье «On the Structure of Tom Sawyer» говорит, что «Том Сойер» так относится к предшествующей литературе, как «Джозеф Эндрьюс» Фильдинга к «Памеле» Ричардсона. Автор статьи сравнивает литературные образы мальчиков в книгах Олдрича, Джекоба Эббота с героями «Тома Сойера» («Modern Philology», 1939, Aug.). Эту мысль высказывали К. Ван Дорен, С. Шерман и другие. Хотя сам Марк Твен никогда не рассматривал «Тома Сойера» как литературную пародию, эти элементы в книге имеются. Несомненно, у Марка Твена не было ничего общего со стилем Эббота или Олдрича. Олдрич в романе «Рассказ о скверном мальчике», воскрешая недавнее прошлое Новой Англии, описывал историю своего детства в характерном для него эклектическом стиле, в котором сочетался сентиментализм Лонгфелло с психологизмом — в стиле Готорна и пестрым «восточным» набором поэтических украшений.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 258.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 566.
Позже было установлено: ими были сам автор, его школьный товарищ Уилл Боуэн и мальчуган из Шоунитауна, штат Иллинойс. Этот бойкий веселый двенадцатилетний мальчик рассказывал Твену о своих школьных проделках; звали его Томас Сойер Спиви. Много лет спустя Спиви встречался с Твеном в Нью-Йорке, в отеле «Уолдорф Астория». Спиви был фермером, пытался писать романы. Умер он в 1938 году. Каждый из остальных персонажей романа также имел определенного прототипа. Гек Финн — Тома Блэнкеншипа из Ганнибала; его отец и индеец Джо — ганнибальских горожан; Бекки Тэчер в романе — Лора Гаукинс в жизни; судья Тэчер — отец Лоры; Сид — родной брат писателя, Генри Клеменс, погибший при взрыве парохода «Пенсильвания»; кузина Мэри — сестра Твена Памела; тетя Полли — мать писателя, Джейн Клеменс; негр Джим списан с «дяди Дэна» — раба на плантациях Джона Куорлза — дяди писателя. Лора Гаукинс дожила до преклонных лет; в 1902 году вместе с другим школьным товарищем Марка Твена, Джоном Бриггсом (Джо Гарпер в романе), приветствовала Марка Твена, когда он приехал в Ганнибал для получения ученой степени от Миссурийского университета. За два года до смерти Твена Лора Гаукинс посетила писателя в его доме «Стормфилд» в Реддинге.
Помимо реальных фактов жизни, в создании романа участвовала и литература. В этом отношении догадки, высказанные У. Блейером в книге «Родной американский юмор» (1942), небезынтересны. Блейер выясняет, что один из первых газетных рассказов Сэмюела Клеменса — «Денди, напугавший скваттера», напечатанный в «Carpet-bag» в мае 1852 года, появился в этом журнале одновременно с рассказом В. Р. Шиллабера о шалуне Айке Партингтоне и его тетушке миссис Партингтон. Позже Шиллабер выпустил книгу под названием «Жизнь и мысли миссис Партингтон». Сэмюел Клеменс — ученик-наборщик, с жадностью поглощавший книги, — мог читать и рассказ Шиллабера в журнале, и отдельное издание книги. У. Блейер устанавливает, что портрет тети Полли во мнгом походит на портрет миссис Партингтон. Даже один из рисунков книги Шиллабера, изображающий миссис Партингтон, был помещен в первом издании «Тома Сойера» на стр. 274. Подобно тете Полли, миссис Партингтон — вдова, воспитывает племянника и пичкает его патентованными лекарствами. Обе женщины — кальвинистки и считают своим долгом спасать племянников от греховных шалостей. Говоря о мягкосердечии кузины Мэри в «Томе Сойере», Марк Твен употребляет такую характеристику: «она могла утопить котят, нагрев предварительно воду». В книге Шиллабера тетя Айка подогревает воду, чтобы утопить котят. «Было бы жестоко, — говорит она, — бросить их в холодную воду». Из наблюдений У. Блейера можно сделать вывод, что черты ханжеского кальвинизма — типичные черты поведения женщин буржуазных и мелкобуржуазных кругов Новой Англии и Юга США. Тетей Полли могла быть и Джейн Клеменс, и миссис Партингтон, и сотни других женщин.
В романе так же зло пародируются мещански-сентиментальная поэзия и проза провинциальных поэтесс при описании сочинений великовозрастных девиц на школьных выпускных экзаменах.
Цит. по книге: DeDancey Ferguson, Mark Twain, Man and Legend, N. Y. 1943, p. 242.
Марк Твен тщательно выбирал имена своим героям. «Я всегда испытывал затруднение при выборе имени, которое меня удовлетворяло бы, — признавался он. — Том Сойер и Гек Финн были реальными характерами. Имя Том Сойер… одно из самых обыкновенных — именно такое, какое шло этому мальчику даже по тому, как оно звучало, поэтому я и выбрал его. Нет, имя не случайно для личности человека. «Финн» — было настоящим именем одного мальчика, но я к нему прикрепил «Гекльберри» (huckleberry — черника. — М. Б.). Понимаете, было что-то в имени «Финн», что требовало «Гекльберри», — как раз то, что нужно для создания другого типа мальчика, чем Том Сойер». (Цит. по статье F. W. Lorch, Mark Twain's Morals, Lecture during the American Phase of his World Tour in 1895–1896, «American Literature», 1954, March, p. 56).
Mark Twain, Literary Essays, N. Y. 1899, p. 163.
М. R. Reard, The American Labor Movement, 1929, p. 83.
«The Labor Movement in the United States», N. Y. 1929, p. 48. Норман Уэйер явно переоценивал силы американского пролетариата того времени. Но его суждение (так же, как и характеристика Джона Гэя) свидетельствует о напряженности общественной обстановки.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 377.
«Times», 1877, July 27.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 390.
F. G. Emberson, Mark Twain's Vocabulary, p. 9.
Вначале принц подменялся нищим в колыбели. Затем эта ситуация была отвергнута и использована позже в «Пустоголовом Уильсоне». Сюжет «Принца и нищего», по утверждению самого автора, был навеян книгой Шарлотты М. Юнг «Принц и паж» (Твен говорит об этом в письме к К. Е. Крайст в августе 1908 г.). В книге Ш. Юнг рассказывалась история Эдуарда I и его кузенов — Ричарда и Генри Монфордов: скрываясь от преследования, принц Генри вынужден был маскироваться слепым нищим в течение ряда лет. А. Пейн в биографии Марка Твена утверждает, что этот мотив книги Ш. Юнг и навел Марка Твена на мысль сделать принца нищим, а нищего — принцем. Исторические рамки романа определились не сразу: сначала действие протекало в Англии XIX века, позже было перенесено в XVI век.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 405.
St. Leacock, Mark Twain, p. 87.
St. Leacock, Mark Twain, p. 87.
I, III, XXXII главы и заключение — общие, в них действуют и Том, и Эдуард, и другие; II, V, VI, VII, VIII, IX, XI, XIV, XV, XVI, XXX, XXXI — посвящены Тому; IV, X, XII, XIII, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII, XXIX, XXXIII — приключениям Эдуарда и Майлса Гендона, из них XIII, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII, XXIX — Майлсу Гендону.
Роман был столь сценически выигрышным, что сначала был переделан в пьесу и разыгрывался в доме Марка Твена, а затем вошел в репертуар профессиональных театров. Домашняя сценическая инсценировка «Принца и нищего» относится к 1884 г. В ней принимали участие соседи и домочадцы Твена (Сюзанна Клеменс, старшая дочь Твена, играла роль принца), а зрителями были приезжие друзья. Сам Твен играл роль Майлса Гендона, и исполнял ее прекрасно.
Позже Дэниэл Фроман поставил эту пьесу в своем театре силами профессиональных актеров. В 1907 г. она была представлена в Нью-Йорке, в театре «Альянс Билдинг»; в апреле месяце того же года Марк Твен выступил в этом театре с речью, в которой говорил о воспитательном значении театрального искусства. Вторую речь Твен произнес в том же году по поводу постановки «Принца и нищего» в детском театре Ист-Сайда в Нью-Йорке. Пьеса была сыграна мальчиками и девочками ист-сайдской бедноты. Речь Твена, обращенная к ним, называлась «Воспитательный театр».
В сцене суда над женщиной, обвиненной в колдовстве, Марк Твен создает чудесный образ юности — любознательной, жадной до необычайного. Том проявляет здесь ум, логику, убийственную для сторонников несправедливых законов, но остается мальчиком, которому страстно хочется увидеть, как женщина-«колдунья» может вызвать бурю. Нетерпеливая ребячья мольба: «…вызови бурю — хоть самую маленькую… вызови бурю, и я тебя озолочу», — свидетельство того, каким тонким было чувство художественной меры у Марка Твена: писатель ни разу не вывел Тома Кенти за границы его возраста.
О Миссисипи Марк Твен говорит в «Томе Сойере за границей», в «Томе Сойере — детективе», в «Таинственном незнакомце» и во многих рассказах, статьях, речах.
Речь идет о жене — Оливии Клеменс («Mark Twain's Letters», v. I, p. 237).
Печатались в журнале «Атлантический ежемесячник» с января по июль 1875 года.
A. Paine, Mark Twain, v. I, p. 533.
Из беседы с друзьями по поводу стиля «Жизни на Миссисипи», записанной А. Пейном.
Пройдут годы, а Сэмюел Клеменс — рудокоп и журналист — в письмах из Невады и Калифорнии все будет спрашивать домашних о своем учителе — лоцмане Биксби. Во второй части «Жизни на Миссисипи» Твен расскажет о подвиге Горация Биксби, который повел флотилию северян против речных судов южан и заслужил повышение в воинском ранге. Биксби было 32 года, когда он обучал Клеменса лоцманскому делу. Он дожил до 1912 г. и, будучи 87-летним стариком, продолжал водить пароходы по реке.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 24, стр. 381.
W. D. Ноwells, My Mark Twain, p. 124.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 259.
В ней Марк Твен сообщает о том, что пишет роман о Геке Финне и что, может быть, окончит его «лет через пять или шесть».
Роман этот был издан автором в собственной издательской фирме (Уэбстера); в этом же издательстве вышли: «Янки при дворе короля Артура», «Американский претендент» и несколько сборников рассказов.
«Mark Twain's Autobiography», v. II, p. 333.
Селия Токстер — буржуазная поэтесса и прозаик; писала еще более мелодраматические и слащавые стихи и рассказы для детей, чем Луиза Олкотт.
Th. Beer, The Mauve Decade, p. 25.
«Boston Transcript», 1885, March.
«Arkansas Traveller», 1885, April.
«Arkansas Traveller», 1885, April.
«The Springfield Republican», 1885, March.
Роман и поныне изымается из школьных библиотек США. В 1957 г. «Гек Финн» не был включен в списки литературы, рекомендованной для средней и высшей школ, напечатанные в официальном издании министерства образования — «New York, City Board of Education».
«Critic», 1885, July.
A. L. Vogelback, The Publication and Reception of Huckleberry Finn in America, Chicago, 1939, p. 271.
Историки литературы и писатели дали справедливую оценку роману Марка Твена — поставили его в один ряд с классическими произведениями, определив тем самым место Марка Твена в истории мировой литературы. Так, например, Джон Мейси в 1913 г. назвал роман «образцом нового реализма, оригинального, глубокого, широкого» (John Macy, The Spirit of American Literature, p. 259). Брандер Мэтьюз в предисловии к собранию сочинений Марка Твена писал, что «Гекльберри Финн» — книга, которой наслаждаешься… изумительно точный портрет целой цивилизации» (Предисловие к Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. XXII). Немецкий литературовед Берлитц говорил, что содержанием романа является широкое обозрение жизни с философскими мыслями автора о ней (M. D. Berlitz, English Literature with Extracts and Exerciss). Американский писатель Уолдо Фрэнк в книге «Our America» сравнивал «Гекльберри Финна» с произведениями Чосера, Рабле, Сервантеса и говорил, что путешествие Гека на плоту-символический образ: река жизни — и человек в ней. Лишь Карл Ван Дорен, принижая достоинства произведения, заявил в 1940 г., что в «Гекльберри Финне» фактически нет проблемы» (C. Van Doren, The American Novel; 1789–1939, p. 151).
Из книги: Ph. S. Foner, Mark Twain: Social Critic, N. Y. 1958. p. 182.
См. E. M. Branch, The Literary Apprenticeship of Mark Twain, p. 202.
Уолт Уитмен, Избранное, стр. 54.
S. Сh. Webster, Mark Twain, Business Man, Boston, 1946, p. 255.
S. Сh. Webster, Mark Twain, Business Man, Boston, 1946, p. 256.
Herbert Aptheker, Essays in the History of the American Negro, N. Y. 1945, p. 203.
«Mark Twain's Notebook», p. 212.
В этой записи нет ничего от реальных судеб прототипов романа. Том Блэнкеншип (прототип Гека Финна) стал судьей на Западе и спокойно дожил до старости; с Джоном Бриггсом и Сойером Спиви (прототипы Тома Сойера) писатель встречался в 1902 году, вспоминал юность; оба приятеля Твена прожили благополучную жизнь.
О том, как глубоко и остро умел чувствовать красоту природы сам Марк Твен, свидетельствует эпизод, который передает дочь Твена, Клара Клеменс. Она видела слезы на глазах отца, когда он стоял однажды в лесу, одетом в белоснежный зимний убор.
Письма М. Горького, «Знамя», 1954, № 11, стр. 136.
Т. Драйзер, Собр. соч., т. 11, стр. 590.
В. Г. Белинский, Полн. собр. соч. изд. АН СССР, М. 1953, т. I, стр. 35–36.
Ч. Диккенс, Из «Американских заметок», М. 1949, стр. 110–111.
I и II главы — ночной поход в пещеру, III — игра в разбойники, IV — появление пропавшего отца Гека, V — отец похищает сына, VI — пьяный отец покушается на жизнь Гека, VII — бегство Гека и симуляция убийства, VIII — неожиданная встреча с Джимом, IX — посещение плавучего дома, X — ночная вылазка в город, XI — бегство Гека и Джима с острова, XII — приключения на разбитом пароходе и т. д.
F. L. Pattee, History of American Literature since 1870.
Mark Twain. The Complete Works, y. 14, p. 409.
Впервые напечатан в «Lotos Leaves», 1875.
Впервые напечатана в «Atlantic Monthly», 1878, May.
Впервые напечатан в «Atlantic Monthly», 1876, June.
Впервые напечатана в «Atlantic Monthly», 1876, March.
Рассказ «1601» был написан в виде письма к «его преподобию Джо Твичелу». Твен рассказывает в «Записной книжке», что чуть не уморил со смеху «старину» Твичела, когда впервые читал ему «1601». Распространялся рассказ в машинописных рукописях, и стоимость каждого экземпляра достигала 100 долларов. Затем он был издан в Кливленде Джоном Гэем в 4 экз. («Cleveland edition») и позже — в 50 экз. («West Point edition»). Последнее время рукопись рассказа принадлежала Теодору Драйзеру.
«Mark Twain's Notebook», p. 153.
Mark Twain, 1601 or Fireside Conversation in the Time of Queen Elizabeth, Paris, 1932, p. 15.
E. Wagenknecht, Mark Twain, The Man and his Work, London, 1935, p. 122.
E. Wagenknecht, Mark Twain, The Man and his Work, London, 1935, p. 122.
В письме к другу юности Барроу, написанном в том же году, когда и «1601», Твен вышучивает «оригинальную поэзию», которая заполняет столбцы газет: всякие «счастливые дни прошлого», «сладкое и грустное прошлое», «слепую надежду», «увядшие мечты» и прочее («Mark Twain's Letters», v. I, p. 290).
Впервые напечатан в «Atlantic Monthly», 1875, October.
Mark Twain, The Curious Republic of Gondour and other Whimsical Sketches, N. Y. 1919, p. 1.
Mark Twain, The Curious Republic of Gondour and other Whimsical Sketches, N. Y. 1919, p. 1.
Mark Twain, The Curious Republic of Gondour and other Whimsical Sketches, p. 3.
Mark Twain, The Curious Republic of Gondour and other Whimsical Sketches, p. 3.
Впервые напечатан в «Atlantic Monthly», 1878, March.
V. W. Brooks, New England, p. 331.
G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 135.
G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 135.
Впервые напечатан в «Atlantic Monthly», 1879, March.
Твен подразумевает Гавайские острова, об аннексировании которых американская печать твердила начиная с 1866 г.
См. книгу: Th. Beer, The Mauve Decade, p. 198.
Впервые рассказ был опубликован Бернардом Де Вото в «Harper's Magazine», 1946; в отдельном издании рассказ появился в 1952 г. (Mark Twain, Report from Paradise, Harper and Bro. Publ., N. Y. 1952).
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVII, стр. 589.
П. А. Тверской, Очерки Северо-Американских Соединенных Штатов, СПб. 1895, стр. 23.
Он имеется в «Приключениях Тома Сойера», в «Приключениях Гекльберри Финна», в «Жанне д'Арк» в «Визите капитана Стормфилда на небеса» и в других произведениях.
См. книгу: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 212.
K. Andrews, Nook Farm, p. 68.
«The New England Quarterly», v. XXX, № 3.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XVI, ч. I, стр. 284.
Здесь и дальше курсив Марка Твена.
Ph. S. Foner, Mark Twain: Social Critic, p. 169–173.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т, XVI, ч. I, стр. 289.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т, XVI, ч. I, стр. 289.
Н. Щедрин (М. Е. Салтыков), Полн. собр. соч., Гослитиздат, М. 1939, т. XIX, стр. 82.
«Mark Twain's Notebook», p. 393.
«Mark Twain's Notebook», p. 192–193.
Интересны записи дочери Твена, Сюзанны, которой он поверял самые сокровенные начинания. А. Пейн приводит выдержку из записи четырнадцатилетней Сюзанны. «Мама и я волновались последнее время, потому что папа, с тех пор как он издал книги генерала Гранта, совершенно забыл, казалось, свои собственные. Но однажды вечером, когда я и папа беседовали в библиотеке, он сказал мне, что думает создать одну книгу и после этого согласен больше ничего не писать, умереть. Затем он сказал, что он уже кое-что написал, чего и сам не ожидал, и эта книга — единственная, над которой он работал с особенным удовольствием, — заперта внизу в сейфе и не будет опубликована» (A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 840).
Книга в сейфе — «Визит капитана Стормфилда на небеса». Она будет напечатана в 1907 г. Книга, которую Марк Твен хотел «создать» и «умереть», — «Янки»; он уже работал над нею, когда разговаривал с дочерью; запись относится к 1886 г. 16 ноября 1886 г. Твен писал А. В. Фербенкс, что две-три главы «Артуровской истории» им написаны.
«Представил себя странствующим рыцарем в вооружении средних веков, — записывает Твен, — потребности и привычки теперешнего времени соединил с возможностями того. Никаких карманов в латах. Никакой возможности отправить некоторые естественные нужды. Нельзя почесаться. Насморк — и нельзя высморкаться. Невозможно употребить носовой платок. Невозможно утереться железным рукавом. Латы накаляются на солнце, протекают под дождем, покрываются изморозью на холоде, стучат, когда входишь в церковь. Нельзя ни одеться, ни раздеться самому. Всегда привлекают молнию. Упадешь — и сам не поднимешься» (A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 791).
См. «Mark Twain in Eruption», p. 197. Работа над романом продолжалась с октября 1888 г. по август 1889 г.
«Mark Twain's Notebook», p. 198.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 524.
У. Блейер утверждает, что просматривал неопубликованные материалы среди рукописей Марка Твена и убедился, что Твен не видел романа Беллами, пока не закончил работу над «Янки» (W. Blair, Horse Sence in American Humor, Chicago, 1942, p. 323). Видимо, так и было, потому что лишь в ноябре 1889 г. в «Notebook» встречается запись о том, что Марк Твен прочел роман Беллами («очаровательная книга»). Позже писатели встречались и спорили. В романе «Американский претендент» Марк Твен воспроизводит свои дебаты с Беллами, заставляя рабочих в дискуссионных клубах вести споры об идеях Беллами.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 513–514.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 28, стр. 438.
A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 895.
A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 895.
A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 895.
Твен просил Лэнга помочь ему «закрепить» «Янки» на английской почве. В ответ на это Лэнг опубликовал в 1890 г. статью в «Иллюстрированных лондонских новостях» под названием «Искусство Марка Твена». В ней он называл Твена «одним из величайших: беллетристов современности», ратовал за «реализм» («Что мы хотим от романа? Мы хотим живой, настоящей картины жизни, мы хотим видеть характер, естественно проявленный в действии») и превозносил «Гекльберри Финна». «Защита» Лэнга носила двусмысленный характер: в статье он признавался, что «воздержался» от чтения последнего романа Твена, хотя позволил себе пускаться в рассуждения о нем. Об авторе «Янки» Лэнг отозвался в оскорбительном и надменном тоне: «он не имеет достаточных знаний, которые бы позволили ему быть трезвым критиком средневековых идеалов» (A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 896–897). И хотя Марк Твен в письме, адресованном издательству «Chatto and Windus» в Лондоне, гордо запретил изменять в английском издании «Янки» «хотя бы одну строчку или слово», — он был очень удручен положением своих дел в Англии («Mark Twain's Letters», v. II, p. 524).
A. Paine, Mark Twain, v. II, p. 890–891.
Clara Clemens, My Father Mark Twain, p. 289.
«Mark Twain's Notebook», p. 197.
«Mark Twain's Notebook», p. 203.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 445.
«Mark Twain's Notebook», p. 199.
«Mark Twain's Notebook», р. 200.
В этом отношении очень показательна одна шутка Твена, наведшая его на самые грустные и даже пессимистические выводы. В 1877 г. Твен написал письмо жене из Бостона в Хартфорд, пометив его 1935 г. В этой шутливой мистификации предполагалось, что в Бостоне монархия, и поэтому друг Твена, пастор Твичел, именовался «архиепископом Дублинским», Гоуэлс — «герцогом Кембриджским», а сам Твен — «графом Хартфордским». Прошли десятилетия, и Твен, случайно Найдя это письмо в старых связках бумаг, сделал горькое резюме: «Это кажется комичным, что я вообразил будущую монархию и не подозревал, что монархия — уже настоящее, а республика — прошлое» (A. Paine, Mark Twain, v. I, p. 530.
«Mark Twain in Eruption», p. 3.
В. В. Маяковский, Полн. собр. соч., Гослитиздат, М. 1941, т. 10, стр. 240.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 524.
V. W. Brooks, The Times of Melville and Whitman, p. 351.
Непосредственным и прямым объектом литературной пародии Марка Твена в романе была буржуазная американская литература, подражавшая псевдорыцарским образцам европейской литературы. Такая литература была особенно характерна для Юга США («сэрвальтерскоттовская болезнь»), где она была связана с идеологией южан-консерваторов. Марк Твен пародирует книгу Мэлори «Смерть Артура». Опубликованная в 1495 г., она представляла собою прозаический свод рыцарских романов об Артуре, Ланселоте, Мерлине и других легендарных персонажах средневековья. Оказав большое влияние на европейскую поэзию XVI в. в Англии и Франции, эта книга сыграла немаловажную роль и в литературной жизни начала XIX в. В 1817 г. в Англии появилось двухтомное издание «Смерти Артура» Мэлори с предисловием и обширными комментариями Саути. Оно получило широкое распространение и много раз служило оригиналом для американских переизданий. Вальтер Скотт считал книгу Мэлори «лучшим рыцарским романом в прозе» и заимствовал из нее сюжеты для своих произведений. Одного этого было достаточно, чтобы Марк Твен высмеял произведение Мэлори как источник «лжевеликолепия» Вальтера Скотта. В США «Смерть Артура» пользовалась такой же известностью, как и «Королевские идиллии» Теннисона или стихи Свинберна на средневековые темы. Сам Теннисон во многом зависел от Мэлори; в его поэмах сюжеты Мэлори приняли эстетскую окраску и обрели привкус буржуазного дидактизма. Пародируя Мэлори, Марк Твен тем самым выступал против Теннисона и засилия его поэзии. Эта борьба в конечном счете была борьбой с американским ханжеством и политической реакционностью эпигонов Теннисона в США.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 490.
П. А. Тверской, Очерки Северо-Американских Соединенных Штатов, стр. 455.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 29, стр. 449.
«Mark Twain's Notebook», p. 217.
Сюжетным ключом к фантастическому смещению времени у Твена служит легкий намек на сумасшествие янки, которому пригрезилась его жизнь в средневековье. Фантастическое перенесение янки ко двору короля Артура носит у Марка Твена пародийный характер. По законам романтизма оно могло бы произойти с помощью волшебства, духов и т. д. У Марка Твена дается нарочито грубое, обычнейшее для повседневной жизни США жизненное объяснение: в драке, возникшей между администрацией и рабочими, янки-мастера так хватили по черепу, что он «перенесся» ко двору короля Артура.
Желая приглушить актуальное значение романа, буржуазные литературоведы США и Англии рассматривали его главным образом как антифеодальное произведение. Рабочие же этих стран воспринимают роман Марка Твена в первую очередь как антибуржуазное произведение. Недаром в 90-х годах XXXIII глава «Янки» очень часто читалась вслух на профсоюзных рабочих собраниях, на рабочих пикниках, охотно перепечатывалась во многих рабочих газетах Америки и Англии. Филипп Фонер в книге «Марк Твен — социальный критик», говоря о таком восприятии романа, приводит отзыв одного английского критика и издателя, У. Т. Стэда, который в журнале «Обозрение обозрений» называет «Янки» политическим памфлетом» и утверждает, что наряду с романом Беллами и книгой американского социолога Генри Джорджа «Прогресс и бедность» роман Марка Твена оказал огромное воздействие на социал-демократическое рабочее движение.
W. M. West, The Story of American Democracy, Political and Industrial, Boston — New York — Chicago, 1922, p. 640–641.
Железнодорожный «король» Вандербильт к середине 90-х годов накопил свыше 300 миллионов долларов (за 12 лет своего «царствования»); глава сахарного треста Гавемейер в течение одного лишь года «нажил» 12 миллионов долларов. В стране, насчитывавшей в то время 63 миллиона населения, 40 тысяч семейств финансово-промышленной буржуазии владело 70 % национального достояния.
A. Paine, Mark Twain, v. III, p. 1508.
«More Maxims of Mark», p. 12.
См. книгу: V. W. Brooks, New England, p. 305.
H. Garland, Literary Emancipation of the West. Из сборника Gargill, The Social Revolt, American Literature from 1888 to 1914, N. Y. 1946, p. 64.
Гарленд был горячим поклонником Льва Толстого. В конце 900-х годов, с восторгом отмечая растущее влияние Л. Толстого в США, он писал: «Его простой и благородный призыв — «будем справедливы!» — всей душой воспринимался мной и моими друзьями». (Из предисловия к XXI тому Собр. соч. Л. Толстого на английском языке: The Works of Leo Tolstoy, London, 1937, v. XXI, p. VII–VIII).
«Mark Twain's Autobiography», v. II, p. 69.
Mac Clintok, The Enemy Conquered or Love Triumphant, 1845.
«A Cure for the Blue», в книге: Mark Twain, The Complete Short Stories and Famous Essays, Collier, N. Y. 1928, p. 326.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 346.
См. «Mark Twain's Letters», v. II, p. 455.
Mark Twain, Literary Essays, p. 145.
Mark Twain, Literary Essays, p. 146–147.
Ч. Диккенс, Из «Американских заметок», стр. 134.
(Mark Twain, Literary Essays, p. 146–147.
Полемика с Полем Бурже растянулась на несколько лет. Так в 1896 г. Марк Твен написал «A Little Note to Mr. Paul Bourget».
Mark Twain, The Complete Works, v. 16, p. 61.
Mark Twain, The Complete Works, v. 16, p. 61.
Mark Twain, The Complete Works, v. 16, p. 63.
Mark Twain, The Complete Works, v. 16, p. 62.
Mark Twein, The Complete Works, v.16, p. 63.
Цит. по книге: К. Andrews, Nook Farm, p. 164.
Mark Twain, Literary Essays, p. 163.
Mark Twain, Literary Essays, p. 7.
Mark Twain, Literary Essays, p. 7.
В «Автобиографии» у Марка Твена представлен целый трактат о паузах и их значении во время устной передачи юмористического рассказа. «Я играю паузами, как ребенок игрушкой», — хвастался писатель. И тут же показывал, что эта «игра» — тонкое искусство, основанное на изучении психологии слушателей.
A. Paine, Mark Twain, v. I, p, 533.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p.I 378. Твен разделял свои произведения: одни он писал по заказу «для рынка» («Закаленные», «Странствования заграницей», «Том Сойер — детектив», «Том Сойер за границей»), другие — «для сердца» («Принц и нищий», «Старые времена на Миссисипи», «Жанна д'Арк»).
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 607.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 624.
Твен — американец с головы до пят — не в состоянии воспроизвести в своем романе галльский народный юмор. Поэтому комический элемент в романе представлен в специфически американском колорите: в роли простака, не подозревающего о своем комизме, выступает дядя Жанны — Ласкар, в роли вдохновенного хвастуна — Паладин. «Вранье» Паладина в кабачке очень напоминает хвастливые разговоры плотовщиков из IV главы «Жизни на Миссисипи», а по степени увлеченности своими рассказами Паладин сродни Селлерсу. «На той дороге, — рассказывает Паладин, — была грязь непролазная — я вымостил ее телами убитых. Бесплодна была земля в окрестной стране — я удобрил ее кровью. То и дело меня просили удалиться из первых рядов, потому что некуда было двинуться из-за множества моих жертв. И ты — ты, неверный! — утверждаешь, будто я просидел все время на дереве!..» Ответы приятелей Паладина тоже выдержаны Марком Твеном в духе американского юмора: «Тебе следовало бы обмотать вокруг шеи свой длинный язык да заткнуть его конец себе в ухо», — говорят они хвастуну.
«Mark Twain's Notebook», p. 267.
Mark Twain, Literary Essays, N. Y. 1918, p. 383.
Именно поэтому печать США встретила книгу с плохо скрытой враждебностью: «мрачная картина», Марк Твен перестал быть юмористом, стал моралистом, чуть ли не мизантропом, во всяком случае, «человеком без надежды». Английские газеты вторили американским и единодушно решили, что Марк Твен «лишен юмора».
Сатирическими афоризмами Уильсона полон роман Марка Твена «Пустоголовый Уильсон» (1894), посвященный проблеме морального разложения рабовладельческого общества Юга США в середине XIX в.
Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 242.
Из письма Марка Твена «К дорогой француженке» («The Ladies Home Journal», v. XXIX, 1912, p. 54).
«Mark Twain's Notebook», p. 392.
Историю обогащения Сесиля Родса Марк Твен рассказывает раньше, в этой же книге. Родс, занимавшийся в Австралии в 70-х годах ловлей акул, внезапно разбогател с помощью ловкой спекуляции на шерсти, скупленной им к моменту объявления войны между Францией и Германией.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 244.
Н. Щедрин (М.Е. Салтыков), Полн. собр. соч., М., 1939, Т. ХIХ. стр. 249.
Цит. по книге: К. Andrews, Nook Farm, p. 190.
Из статьи: В. A. Booth, Mark Twain's Comments on Bret-Harte's Stories, «American Literature», 1954, Jan., p. 494.
Из статьи: В. A. Booth, Mark Twain's Comments on Bret-Harte's Stories, «American Literature», 1954, Jan., p. 494.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, стр. 315.
Н. Щедрин (М. Е. Салтыков), Полн. собр. соч., Л. 1934, т. IX, стр. 204.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 23, стр. 31.
Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. 36, М.-Л. 1936, стр. 326.
У. З. Фостер, Очерк политической истории Америки, стр. 447.
Цит. по книге: В. Перло, Американский империализм, М. 1951, стр. 11.
Еще в 1895 г. Марк Твен занес в «Notebook» гневную фразу: «Человек, выдумавший протекционизм, должен быть отправлен в ад».
«Messages and Documents», v. I, p. 347.
A. Paine, Mark Twain, v. III, p. 1064.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 23, стр. 270.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 694.
Марк Твен печатал свои памфлеты в издательствах лиги.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 274.
Цит. по книге: А. Губер, Филиппинская республика 1898 г. и американский империализм, М. 1948, стр. 293.
М. Storey and M. P. Lichauco, The Conquest of Philippines by the United States 1898–1925, N. Y. & L. 1926, p. 129.
Символом этих организаций был сжатый кулак.
«The Autobiography of Mark Twain», Edited by Ch. Neider, N. Y. 1959, p. 347.
Не обошлось без политических курьезов, раскрывающих беззастенчивые методы американских колонизаторов. Руководство «мятежом» осуществлялось в Вашингтоне помощником государственного секретаря Люмисом. В назначенный день, не получив из Панамы желанных донесений, сгорая от нетерпения, Люмис дал телеграмму американскому вице-консулу в Панаме: «Сообщают о восстании на перешейке. Информируйте департамент быстро и подробно». В ответ вице-консул Эрман невозмутимо доносил: «Восстание еще не произошло. Сообщают, что оно произойдет вечером». Действительно, через несколько часов «революция» отделила от Колумбийской республики Панаму (зону строящегося канала).
Цит. по книге: W. J. Ghent, Our Benevolent Feudalism, N. Y. 1902, p. 29.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 22, стр. 225.
Пессимизм и социальная бесперспективность повели по неверному пути Гэмлина Гарленда. В поисках «выхода» Гарленд в последние годы жизни сильно поправел, высказывал консервативные идеи, восхвалял дела фашиста Муссолини.
F. Norris, The Responsibilities of the Novelist, N. Y. 1903, p. 7.
F. Norris, The Responsibilities of the Novelist, p. 11.
Т. Драйзер, Собр. соч., т. 11, стр. 100.
«Литература и есть область правды». Из писем А. М. Горького, «Правда», 18 октября 1954 г.
Цит. по книге: A.Paine,Mark Twain, v. II, p. 1096.
«Mark Twain's Notebook», p. 343.
Ted. Malone, American Pilgrimage, N. Y. 1942, p. 39.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Об искусстве, М. 1957, т. 1, стр. 169.
Г. Флобер, Собр. соч. в десяти томах, т. VII, М. 1937, стр. 581.
Произведение было издано частным образом и крошечным тиражом — 250 экз. Твен подписался псевдонимом «J. W. Bothwell».
Mark Twain, What is Man? and other Essays, London, 1919, pp. 6–7.
Mark Twain, What is Man? and other Essays, p. 8.
Характерно, что и в письмах этого времени Твен несколько раз с иронией упоминает о «человеке-машине» (письма к Твичелу, 1904 г.); в публичных речах он охотно высмеивает «человека-машину» и даже юмор определяет как «действие думающей машины в движении» («Mark Twain's Speeches», p. 105).
Беллами в книге «Марк Твен как художник» находит «ключ ужаса» в письмах Твена 1876 года и начало его пессимизма относит к годам молодости и женитьбы. Так же расширительно истолковывает пессимизм Твена и Де Вото в книге «Марк Твен за работой».
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 678.
Марк Твен, Избр. произв., т. II, стр. 560.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Избранные письма, стр. 397.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 121.
Впервые «Таинственный незнакомец», опубликованный А. Пейном, появился в «Harper's Magazine» в мае — ноябре 1916 г. История создания повести начинается с 60-х годов. В 1867 г. в одной из нью-йоркских библиотек Марк Твен нашел «любопытную книжку», как он определил: апокрифы Нового Завета издания 1621 г. Сюжеты этих апокрифов Твен тщательно изложил в XXIV письме в «Alta Californian» (2 июня 1867 г.). В них шла речь о чудесах, творимых Христом, — о создании человечков из глины, о восстановлении попранной справедливости и пр. Прошли десятилетия. Мотивы древних апокрифов возникли в «Таинственном незнакомце», но главным действующим лицом был уже не Христос, а его антипод — Сатана, существо «протестующее». «Я всегда чувствовал влечение к Сатане», — признавался Твен в «Автобиографии». В сентябрьских записях 1898 г. есть пометка о «маленьком Сатане, который появился в Ганнибале, пришел в школу, приобрел доверие и любовь детей и творил чудеса». Вскоре Ганнибал был заменен деревней Эзельдорф в Австрии, и действие было перенесено из современной Твену Америки в средневековье — в 1590 год.
См. Н. Щедрин (М. Е. Салтыков), Полн. собр. соч., т. IX, стр. 403.
«Я хочу написать книгу без умолчаний, — признавался Твен, — книгу, которая не должна считаться ни с чьими чувствами, ни с чьими предрассудками, мнениями, верованиями, надеждами, иллюзиями и заблуждениями, книгу, которая должна будет выражать мое мнение самым простым языком и без всяких ограничении. Я сейчас пишу ее и нахожу, что это роскошь, интеллектуальное опьянение» («Mark Twain's Letters», v. II, p. 681).
«Mark Twain's Notebook», p. 393.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, N. Y. & L. 1916, p. 53.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, N. Y. & L. 1916, p. 54.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 55.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 144.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 127–129.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 28, стр, 45.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 118.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 128–129.
«Mark Twain's Notebook», p. 346.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 142.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 150–151.
Статьи собраны в книгу «Христианская наука».
Mark Twain, Christian Science, N. Y. 1907, p. 73.
Mark Twain, Christian Science, N. Y. 1907, p. 85.
Из предисловия Dixon Wester к изданию: Mark Twain, Report from Paradise, N. Y. 1952, p. XXII.
«Mark Twain's Letters», v. I, p. 323–324.
«Mark Twain's Speeches», p. 52.
«Mark Twain's Autobiography», v. I, p. 326.
Впервые опубликована в 1917 г.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 239.
Любовь к труду вообще, активность в общественной жизни, необычайную подвижность Твен сохранил до глубокой старости. «Работа — самая величайшая радость в мире», — говорил он своим близким. «Вы устаете когда-нибудь?» — спросили у шестидесятилетнего Твена. Писатель ответил, что он забыл это чувство. Об упорстве, с которым трудился Твен-журналист, говорит один его остроумный афоризм: «Начинать писать статью нужно тогда, когда вы ее только что закончили к вашему величайшему удовлетворению» («More Maxims of Mark», p. 13).
«Mark Twain's Notebook», p. 315.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 31, стр. 27.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 187.
В статье «Слово в защиту наших стыдливых изгнанников» Марк Твен называет Эмиля Золя, выступившего в защиту Дрейфуса, «человечнейшим человеком Франции».
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 188.
«Mark Twain's Speeches», 1923, p. 378.
«Mark Twain's Notebook», p. 295.
«North American Review», 1905, March, p. 324.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 22. В его письме к Дж. Макалистеру от 31 декабря 1900 г. есть такая гневная фраза: «Мак-Кинли так же опозорен, как и Чемберлен. Молю бога, чтобы публика линчевала обоих этих мошенников».
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 22.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 705.
Из предисловия А. Пейна к 20 тому. Mark Twain, The Complete Works, p. XXXIV.
Ph. S. Fоner, Mark Twain: Social Critic, p. 266.
Речь Марка Твена была произнесена в Нью-Йорке на митинге в Waldorf Astoria 17 октября 1901 г., через два дня она была напечатана и получила широкое признание.
«Mark Twain's Autobiography», v. II, p. 190.
«Mark Twain's Autobiography», v. II, p. 192.
«Jewish Life», N. Y. 1950, July.
В феврале 1902 г. «Антиимпериалистическая лига» организовала петицию большой группы видных граждан США, протестующих против злодеяний на Филиппинах и превращения острова в колонию. Среди подписей были: «Марк Твен, Нью-Йорк», «Д. Гоуэлс, Нью-Йорк». Конгресс отклонил петицию.
Впервые появился в журнале «Североамериканское обозрение» в мае 1902 г.; в собрание сочинений не был включен.
О такой речи Фанстона, произнесенной в нью-йоркском клубе «Лотос» в марте 1902 г., сообщает Ф. Фонер в книге «Марк Твен — социальный критик», стр. 290.
Mark Twain, Stories and Pamphlets, M. 1952, p. 140.
Марк Твен не знал закулисной стороны политических интриг на Филиппинах. Для Твена Агинальдо — благородный воин, «вождь, герой и надежда» филиппинских патриотов. Истинное же лицо Агинальдо иное: это представитель буржуазно-помещичьих филиппинских кругов, человек, ведший двойную политическую игру. Он убивал настоящих, революционно настроенных филиппинских патриотов и, будучи взят в плен, морально капитулировал и принял присягу верности США; филиппинский же народ продолжал борьбу с колонизаторами.
Впервые опубликован в сборнике: Mark Twain, Europe and Elsewhere, N. Y. & L. 1923. Этот и некоторые другие памфлеты Марка Твена не увидели света при жизни писателя, то есть тогда, когда они имели бы наибольшую силу воздействия на читателей, на чьих глазах совершались захваты и насилия. Остается невыясненным: пытался ли Марк Твен их напечатать. Можно только сказать, что те памфлеты, которые появились вовремя, по своей обличительной силе не уступают изданным посмертно.
Mark Twain, Europe and Elsewhere, p. 313.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 212.
Впервые напечатан в сборнике: Mark Twain, Europe and Elsewhere.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 247–248.
M. A. Johnson, Bibliography of the Works of Mark Twain, N. Y. & U p. 73.
Mark Twain, Europe and Elsewhere, p. 255.
Mark Twain, Europe and Elsewhere, p. 257. В то же самое время, когда был опубликован этот памфлет (в феврале 1901 г.), Марк Твен сочинил саркастические стихи для друга, назвав их «Боевым гимном Республики». Последняя строфа «гимна» звучит так:
Христос страдал,
чтоб сделать людей чище;
Теперь же люди мрут,
чтоб нам добыть богатства,
Наш бог идет вперед!
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 242.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 246.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 249.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 248.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 231.
«Mark Twain's Letters», v. II, p. 770.
Название памфлета возникает у писателя по аналогии с «Монологом царя», появившимся несколько ранее, в том же 1905 г. В нем Марк Твен изобразил русского царя в голом виде перед зеркалом; царь удивляется собственному ничтожеству и тому, что ему подчиняется многомиллионный народ.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 271.
Эта ассоциация, возникшая в 1904 г. в Англии и США, представляла собою организацию, выражавшую общественный протест против бесчинств бельгийского правительства в Конго. Очень быстро американские финансисты превратили ее, однако, в коммерческую фирму по эксплуатации Конго.
Появился «Ответ Марку Твену», в котором его памфлет назывался «грязной работой» и «книгой бесславной клеветы»; кардинал Гиббон, ополчавшийся ранее на Леопольда II, теперь стал его публично оправдывать (см. книгу: Ph. С. Foner, Mark Twain; Social Critic, p. 300–301).
«Mark Twain's Notebook», p. 240.
«Mark Twain's Notebook», p. 345.
А. М. Горький, Собр. соч. в тридцати томах, т. 10, стр. 309.
Об этом рассказывает У. Д. Гоуэлс в своей книге «Мой Марк Твен», стр. 93–95.
A. Paine, Mark Twain, v. III, p. 1285.
А. М. Горький, Письмо из Америки, «Литературная газета» от 15 июня 1938 г. Письмо это не вошло в тридцатитомное собрание сочинений М. Горького.
«Mark Twain's Autobiography», v. I, p. XV–XVI.
«Mark Twain's Notebook», p. 345.
Его новогодняя шутка (1909) облетела весь мир. Твен так приветствовал своих читателей перед праздником: «Газеты пишут о моей смерти. Неверное обвинение. Никогда в жизни я этого не сделаю (at my time of life). Я веду себя так хорошо, как могу. Всем веселого рождества». Но в новогодний вечер у самого Твена случилось несчастье: в сердечном припадке захлебнулась в ванне его дочь Дженни.
Из записей А. Пейна.
A. Paine, Mark Twain, v. III, p. 1502.
Некоторые страницы «Автобиографии» Марк Твен считал нужным публиковать через 50, 100 и даже 500 лет. Так, запрет «никому не показывать на глаза вплоть до 2406 года» относится главным образом к его антирелигиозным высказываниям (о бездоказательности существования Христа; об отвращении к богу и религии, об образе бога — мстительного, кровавого и злобного и т. д.).
В редактирование вмешивалась еще и дочь Марка Твена, Клара Самосуд (Габрилович); по ее настоянию из материала, продиктованного ее отцом, изымались целые главы.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 9.
Марк Твен говорит, что Брет Гарт отлично умел подражать Диккенсу и гордился тем, что его называли «лучшим имитатором Диккенса в Америке»; «Габриэль Конрой» является образцом его дара имитации.
«Mark Twain in Eruption», p. 1.
«Mark Twain in Eruption», p. 2.
«Mark Twain in Eruption», p. 3.
Mark Twain, The Complete Works, v. 24, p. 101.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 121.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 121.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 90–91.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 16.
«The Autobiography of Mark Twain», edited by Ch. Neider, p. 15.
«Mark Twain's Autobiography», v. II, p. 293.
«Mark Twain in Eruption», p. 15.
«Mark Twain in Euroption», p. 29.
В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 375.
Напечатан в книге: E. B. and R.S. White, A Subtreasury of American Humor, N. Y. 1941.
A. Paine, Mark Twain, v. III, p. 1233–1234.
«Mark Twain's Notebook», p. 190.
Цит. по книге: G. Bellamy, Mark Twain as a Literary Artist, p. 115.
«Mark Twain in Eruption», p. 203.
«Mark Twain's Notebook», p. 262.
«Mark Twain's Notebook», p. 266.
Фрагменты из письма Твена к Гоуэлсу опубликованы в статье: Е. Н. Gооld, Mark Twain on Writing of Fiction, «American Literature», 1954, May, p. 152.
Mark Twain, The Complete Works, v. 8, p. 284.
Впервые опубликован в сборнике: Mark Twain, Europe and Elsewhere.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 403.
Mark Twain, The Complete Works, v. 20, p. 403.
Mark Twain, The Complete Works, v.15, p. 225.
Mark Twain, What is Man? and other Essays, p. 318.
Mark Twain, What is Man? and other Essays, p. 229.
«Н.В. Гоголь о литературе», М., 1952, стр. 284.
Н. Щедрин (М.Е. Салтыков), Полн. собр. соч., т. XIII, стр. 270.
Mark Twain, The Mysterious Stranger, p. 142.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 4, стр. 427.
Цит. по книге: К. Andrews, Nook Farm, p. 117.
«Mark Twain's Notebook», p. 347.