Примечания

1

Консьержери – одна из парижских тюрем, в которой во время Великой французской революции содержались аристократы и враги нового общественного порядка.

2

Антуан Кантен Фукье-Тенвиль (1746–1795) – общественный обвинитель Революционного трибунала, отличавшейся особой жестокостью; гильотинирован после термидорианского переворота 1794 г.

3

Дворец правосудия – общепринятое во Франции название здания суда; здесь речь идет о парижском Дворце правосудия, историко-художественном архитектурном ансамбле на острове Сите.

4

Fournaise (фр.) – пекло.

5

Конвент или Национальный Конвент – высшее законодательное учреждение революционной Франции (сентябрь 1792 г. – октябрь 1795 г.).

6

Санкюлоты – наиболее активные революционные элементы городской бедноты.

7

Citoyenne (фр.) – гражданка.

8

Эпикуреец – зд. человек, видящий цель и смысл жизни в наслаждениях.

9

Невер – город на востоке Франции, на реке Луаре, центр департамента Ньевр, находится на территории бывшей провинции Ниверне.

10

Капет – речь идет о Людовике XVI, которого после низложения называли «гражданином Капетом». Свергнутая Великой французской революцией династия Бурбонов, является побочной ветвью династии Капетингов (987–1328).

11

Фишю – косынка, шейный платок.

12

Демулен Камиль (1760–1794) – политический деятель Французской революции; осенью 1793 г. выступил против усиления революционного террора, был обвинен в измене и казнен 5 апреля 1794 г.

13

Нижняя Луара включает в себя современные департаменты Атлантическая Луара, Мен и Луара, Эндр и Луара.

14

Аррас – город на севере Франции, административный центр департамента Па-де-Кале.

15

Робеспьер Максимилиан (1758–1794) – один из вождей Великой французской революции, глава правительства якобинской диктатуры; казнен после термидорианского переворота 1794 г.

16

Ci-devant (фр.) – из бывших.

Загрузка...