В оригинале называются индийские городки-талуки — здесь и далее прим. переводчика.
«К критике гегелевской философии права».
«Критические очерки политической экономии».
Ещё с несколькими, в 1929 г., в г. Вупперталь.
А также русский.
«Сущность христианства».
Риши — мудрецы, мистики; муни — мудрецы, принявшие обет молчания, или вообще монахи.
В очерке «Карл Маркс».
В статье «Три источника и три составных части марксизма».
Волга крупнейшая река, конечно, только в европейской части России.
Возможно, ошибка: до этого было уже два перевода — первый, предположительно, Бакунина, второй — Плеханова, известны и более поздние переводы, но не авторства Ленина.
Указанная численность вызывает большой скепсис, ведь всё население Тифлиса той поры насчитывало только 160 тыс.
Собственно, «-чун» (冲) это и означает; Шаошань (韶山) же — это «Гора музыки [императора] Шуня».
26 км.
64 км.
Кит. 冒进 (маоцзинь) — идти напролом, рваться вперёд, то есть действовать радикально, решительно, без половинчатости.
Сборник из трёх работ: «Заметки относительно советского текста „Политической экономии“», «Относительно работы „Экономические проблемы социализма в СССР“», «Критические замечания по работе И. В. Сталина „Экономические проблемы социализма в СССР“».
На самом деле, это указание от 10 апреля 1968 г.
Указание относительно Культурной революции, сделанное в августе 1967 г.
На Ⅸ съезде эти слова цитировались со ссылкой на беседу, состоявшуюся в октябре 1968 г.
Данная глава содержит много спорных для РМП утверждений (помимо тезиса о советском социал-империализме, который у маоистов спорным не считается).
Передовица «Жэньминь жибао» за 1 июня 1966 г.