Выйдя от Хольта после допроса, Фэнни отправилась в головокружительное путешествие по самым модным ателье Лондона. Она перебрала десятки фасонов и выбрала самый крикливый.
Заказав платье, Фэнни приехала домой и легла спать.
Обычно сон этой преступницы был не менее спокойным, чем сон праведника. Но на этот раз ее мучили кошмары. Фэнни пытались проглотить какие-то невообразимые чудовища… За ней гнались бандиты с огромными ножами… Она убивала незнакомого человека, а неизвестно откуда взявшийся Хольт кричал, что это — Стюарт…
…Со связанными руками Фэнни поднималась на эшафот, и «Большой Джек» в одежде палача надевал ей на шею петлю…
Мисс Уэльдон в ужасе проснулась. То, что происходило наяву, оказалось страшнее кошмарного сна.
Огромные руки сжимали ее горло, а зловещий хриплый голос «Большого Джека» бормотал во тьме:
— Так ты меня заложила, детка? Хотела засадить меня? Но мне все рассказал друг из Приюта! Молись за свою душу, Фэнни, и поторопись, мне некогда!
Мисс Уэльдон задыхалась, в ушах у нее звенело, в висках бешено стучала кровь.
Она начала терять сознание.
В комнате вспыхнул свет.
— Руки вверх, Джек! — проговорил голос инспектора Хольта. — Полиция!
…Ларри ожидал, что после его визита в Приют «Большой Джек» может появиться у Фэнни, и еще вечером снял соседнюю квартиру.
Услышав, как в ночной тишине скрипнула дверь мисс Уэльдон, он вошел к ней вслед за слепым убийцей.
…Когда раздался окрик инспектора, Джек сразу же отпустил Фэнни и обернулся, прислушиваясь.
Потом он произнес:
— У вас, должно быть, пистолет. Но вы ведь не причините вреда беззащитному слепому старику?
— Выходите медленно на лестницу и не болтайте глупостей, — скомандовал Ларри.
Слепой двинулся вперед.
Что-то в его поведении показалось Хольту странным.
Секунду спустя он сообразил, в чем дело: «Большой Джек» уверенно шел по комнате, не нащупывая дорогу палочкой, ориентируясь с помощью высокоразвитого шестого чувства…
И тут произошло непредвиденное: преступник, проходя мимо лампочки, вдруг схватил ее огромной рукой и мгновенно раздавил.
Наступила темнота.
Теперь уже преимущество было на стороне слепого бандита: Ларри не мог стрелять, не рискуя попасть в Фэнни.
Сыщик получил страшный удар в грудь и покатился по полу.
Джек грохоча, сбежал по темной лестнице.
Ларри вскочил и бросился к окну, но увидел только тень, сворачивающую за угол.
Хольт включил карманный фонарик и подошел к Фэнни.
Она лежала в постели без сознания.
Вошла хозяйка дома.
— Что тут за шум среди ночи?
— Срочно вызовите врача, — сказал Ларри.
— Сначала я приведу полицейского, — ответила хозяйка. — Что вы делаете в чужой квартире, да еще в такое время?
— Ведите хоть весь Скотленд-Ярд, но сначала вызовите врача!
Хозяйка все-таки сначала позвонила в полицию, а потом в больницу.
…Через полчаса инспектор уже сидел в комнате № 47 и описывал приметы слепого преступника.
Еще через час это описание было сообщено во все полицейские участки Лондона.
Началась большая охота на «Большого Джека».
Хольт поехал домой.
Было около трех часов ночи.
Санни дремал на стуле. Услышав шаги хозяина, он поднял голову и сонно спросил:
— Не хотите ли кофе, сэр?
— Мне только что чуть все кости не переломали, — сказал Ларри.
— В самом деле? А кофе пить будете?
Хольт рассмеялся.
— А если меня принесут в одно прекрасное утро со сломанной шеей, что вы тогда будете делать?
— Позвоню на почту, чтобы утренних газет не присылали. Ведь тогда уже больше ничего не сделаешь, сэр.
— У вас, похоже, нет сердца, Санни.
— То же самое мне и врачи говорят, сэр, когда пытаются нащупать у меня пульс…
Ларри бросился в постель одетым. Он знал, что этим рассердит Санни. А кроме того, у него не было сил раздеться…