Примечания

1

Спарапет — полководец, главнокомандующий (здесь и далее прим. перев.).

2

Гавар — провинция.

3

Тот самый Надир хан, который в свое время помог персидскому шаху Тахмазу занять престол отца. Назвал себя Тахмаз Кули — слуга, раб Тахмаза. В 1736 году сам овладел персидским престолом.

4

Мелик — князь.

5

Тэр — в данном случае господин (начальник), а как приставка к имени или фамилии обозначает принадлежность к духовному сану.

6

Священник Тэр-Аветис оставил церковную службу и принял участие в освободительной войне; в войске Давид-Бека был тысяцким.

7

Нахд, джинс, бахра — денежные поборы.

8

Апер (в обращении к старшему) — дядя, папаша, брат.

9

Мехлу — имя монаха, ставшего предводителем крестьянских движений в XVII веке. Пользовался большой известностью в Восточной Армении. Вардапет — архимандрит.

10

Юзбаши — сотник (тюркск.).

11

Вишап — дэв, чудовище.

12

Хачкар — крест-камень, надгробие.

13

Тикин — госпожа.

14

В те времена — столица Персии.

15

Гусаны — бродячие певцы.

16

Рамик — простолюдин, безземельный крестьянин.

17

Аван — крупное селение.

18

Название монастыря.

19

Портакар — жертвенник в честь бога плодородия.

20

Здесь игра слов: кар — буквально «камень».

21

Сомар — мера земли, на полдня пахоты.

22

Карасы — большие глиняные кувшины, в которых хранят запасы вина, зерна и др.

23

Пхиндз-Артин — Медник Артин.

24

Парон — господин.

25

Ныне Кировабад.

26

Мараны — помещения для хранения вин.

27

Варпет — мастер.

28

Гайк — мифический родоначальник армян.

29

Аревшат — буквально «многосолнечный».

30

Шараканы — армянские церковные песнопения.

31

Паронтэр — городской голова.

32

Арбаб — господин (перс.).

33

Кешиши — священники.

34

Яваш — тихо (тюркск.).

35

Куруши — гроши.

36

Кололак — армянское национальное мясное блюдо.

37

Амкарство — община ремесленников.

38

Германии.

39

Имеется в виду Исраел Ори, один из тех, кто первым ратовал за присоединение Армении к России.

40

Звукоподражание.

41

Арч — медведь.

42

Тан — сыворотка.

43

Пшат — довольно мелкий мучнистый плод пшатового дерева.

44

Халвар — мера веса, равная примерно 30 пудам.

45

Сераскяр — главнокомандующий (тюркск.).

46

Бахшиш — дар (тюркск.).

47

Амбал — носильщик.

48

Сороковой день — день поминовения усопшего.

49

Вехаран — покой католикоса.

50

Паракар — село между Ереваном и Эчмиадзином.

51

Масис — армянское название Арарата. Большой и Малый Масис — Большая и Малая вершины Арарата.

52

Кешиш-баба — святой отец; шахап — городской голова (перс.).

53

Святой Карапет — Иоанн Креститель. Считается у армян покровителем искусств. В его честь в древности воздвигнут в Муше монастырь. Поэтому Иоанна Крестителя называют в народе султаном Муша.

54

Нарекаци Григор — гениальный средневековый поэт Армении; был причислен к лику святых. Его песни, по поверью, приносили исцеление больным.

55

По преданию, Григорий Просветитель (приведший армян еще в начале IV века н. э. к принятию христианства) будто бы видел, как разверзлось небо и на землю сошел Христос. На этом месте был воздвигнут первопрестольный Эчмиадзинский храм, один из древнейших памятников христианской культуры. «Эч» — значит по-армянски «сошел», «миацин» — «единородный». Отсюда название Эчмиадзина.

56

Старое название Базарчая.

57

Абаси — двадцать копеек (перс.).

58

Сибех — овсяный корень.

59

Трехи — обувь из сыромятной кожи, типа лаптей.

60

Айсоры — ассирийцы.

61

В 451 г. н. э. армянские воины под предводительством легендарного полководца Вардана Мамиконяна в неравной схватке с превосходящими силами противника разгромили персидское войско.

62

Из книги историка V века Егише «О Вардане и армянской войне».

63

Гури-пери — персонаж армянского фольклора.

64

Ацатун — помещение, где устроен тонир, печь для выпечки хлеба.

65

Дженнат — рай (тюркск.).

66

Онбаши — десятник (тюркск.).

67

Армянское произношение имени Фома.

68

Зулум — несчастье (тюркск.).

69

Аман — горе нам (тюркск.).

70

Кешиш-баба — имеется в виду глава армянского духовенства католикос.

71

Ныне город Каджаран.

72

Червецы — полужесткокрылые насекомые, из которых изготовляли чрезвычайно устойчивую краску.

73

Намек на двенадцать помощников Магомета.

74

Эльчи — посланники (тюркск.).

75

Тавады — князья (груз.).

76

Цур — село в Зангезуре (Армения), где в X веке возникли крестьянские волнения; Тондрак — село в Западной Армении. Здесь в X веке вспыхнуло знаменитое крестьянское движение, распространившееся на всю страну и направленное против церкви, социального неравенства и феодалов.

77

Мхитар — по-армянски буквально утешитель.

78

Садаэл — черт, шайтан, нечистая сила.

79

Шинакан — буквально селянин; крестьянин, мужик.

80

Чекиле — газовая накидка.

81

«Гость от бога, хозяин — осел гостя», то есть обязан выполнять все его желания, — народная поговорка.

82

Аффарим — молодец (тюркск.).

83

Керон — большая восковая свеча.

84

Ханум — госпожа, правительница (тюркск.).

85

Капучи-баши — начальник (комендант) крепости (капу — дверь, баши — голова, начальник — тюркск.).

Загрузка...