Рукописи, присылаемые в Редакцию, должны быть написаны четко, набело, чернилами, а не карандашом (а еще лучше — напечатаны ка машинке), подписаны автором и снабжены его точным адресом. Переводчики должны прилагать иностранный оригинал. В случае необходимости, рукописи подлежат сокращениям и исправлениям. Рукописи, присылаемые без обозначения условий, оплачиваются по норме Редакции. Письменные ответы для Редакции не обязательны. На возврат рукописей необходимо прилагать марки. Непринятые рукописи хранятся 3 месяца и потом уничтожаются. Личный прием в Редакции по понедельникам от 2–5 ч. дня.
«Игра судьбы». — «Запах крови». — «От судьбы не уйдешь». — «Похождения Пипта». — «Стихи банкира». — «Коса на камень». — «В германском плену». — «Победитель». — «На далеких окраинах. — «В поисках счастья». — «Поездка на Кипач». — «На горах Азарбейджана». — «Первые шаги на пути к просвещению». — «Александрит». — «Смерть Васнецова». — «Порошок идеологии*. — «Последний день Ваньки-Шпавдыря». — «Старое письмо». — «Наследство диваны Карима». — «Странное приключение». — «Синтез на Тихон океане». — «Приключение Тома». — «Поселок прокаженных». — «Тигровая ночь». — «Пряжа жизни». — «Реванш». — «Голова обезглавленной». — «Изобретатель». — «8-я дорога». — «Деревня Ульмоль». — «Как добывают алмазы». — «Август Шрамм ищет золото». — «Клад». — «Тап». — «Жадность». — «Рассказ охотника». — «Гассан и его пять жен». — «Рассказ муллы Керима Гафизова».
Ф. М. Щ. (Ростов н/Д). — Ваш рассказ «Синтез на Тихом океане» прочитан не будет. Присылать беллетристические произведения, написанные карандашом через переводную бумагу, — значит совершенно не уважать труд Редакции. Редактор не может часами догадываться о том, что угодно было сказать автору.