Глава 16 Где-то в Баренцевом море

— Сэр, у нас чрезвычайное происшествие!

Подбежавший к группе военных уоррент-офицер был откровенно взволнован, по всему видно, что он сильно спешил доложить некую неприятную для начальства новость. Коммодор Джон Дифенбейкер с недовольным выражением лица оглянулся. Он не спускал глаз с последнего транспорта, улетающего с эвакуированными, и нежданный приход вестового его совсем не обрадовал.

Когда еще можно будет вот так спокойно постоять на палубе, наблюдая за взлетами и посадками самолетов? Скоро со всей этой кутерьмой совершенно забудешь, что ты командир целого авианосца. Ох уж эти американцы, все у них чрезвычайно и требует немедленного вмешательства! Где же тогда их хваленый флот? Почему из всех действующих авианосных соединений мира остались только два корабля, и то один из них канадский, второй — британский?


— Что, у вас, докладывайте!

— Пропал вертолет одиннадцатой группы, сэр, сектор Северо-Восток пять. До этого мы не наблюдали там никакой активности. Обычный поисковый рейд без прикрытия.

— Значит, проморгали, — коммодор вздохнул, ситуация требовала немедленных решений, придется идти на командный пост. Он еще раз посмотрел на постоянно хмурое небо полярных широт. Два полностью экипированных бойца CSOR следовали за ним по пятам. Такая была уж нынче обстановка, что спецназовцы всегда маячили рядом. Это даже не обсуждалось.


— Что у нас есть сейчас в том районе, Диккенс?

— Сэр, десятая группа только что приняла на борт для эвакуации гражданских. Девятая сообщила, что топливо на исходе.

— Черт пробрал бы этих русских, явно не обошлось без них, — пробормотал полковник в форме американской морской пехоты. Дифенбейкер бросил в его сторону усталый взгляд. Его давно не раздражали вот такие «приветы из прошлого», как бывало раньше. Человечества нет, а эти придурки с обеих сторон все письками меряются!

— Диккенс, готовьте группу с местными специалистами.

— Но, сэр, все специалисты сейчас в районе Урала. В данный момент они ищут выжившие убежища. Мы поймали с той стороны массу достаточно четких сигналов. Вы же знаете, насколько русские подозрительны, поэтому туда постарались направить именно русских специалистов.

— Понятно, — командующий восточной эскадрой Флотилии Спасения тяжело вздохнул. Все, как всегда, идет не по плану. В этом вся Россия! Но именно на её территории было найдено наибольшее число выживших людей. Даже подготовленные заранее убежища в Европе и США не смогли противостоять неизвестному по своей природе излучению. Или в их сторону оно воздействовало сильнее? Ответа на этот вопрос пока не существовало. Да и некогда было это делать в лихорадочных попытках спасти остатки человечества. Операции же по спасению отдельных групп только начались.


— Коммодор, у нас же на борту есть финны? — американец не был глуп, умел быстро анализировать, а также быстро действовать, поэтому и находился сейчас рядом на посту управления огромного боевого корабля. Дифенбейкер частенько прислушивался к его мнению, веско полагая, что одна голова хорошо, а несколько еще умнее. Никто не готовил их к действиям в подобных условиях. Это была худшая зима в его жизни. — Финны также европейцы и лучше поймут русских. Они даже внешне смахивают на жителей северной России.

— Готовьте дополнительную группу. Пусть посмотрят, что там творится. Через, — командующий взглянул на свой хронометр, — два часа пятнадцать минут поворачиваем в сторону Шпицбергена. Мы сегодня неплохо с вами поработали, господа.

Присутствующие на командном пункте военные молчали. Этого дня они ждали много месяцев, далеко не всегда пребывая в хорошем настроении. Да и какое может быть настроение после скоротечного конца света? Когда погибли большинство из их знакомых и близких. Когда человечество вплотную подошло к краю бездны.

— Свенсон, что там у первой группы? Они нашли загруженные реакторы?

Загрузка...