2

Пролетело два дня, а Джейк все еще раздумывал над словами Линды, резко отрицающей возможность своего замужества. Но почему? — уже в сотый раз спрашивал он себя. Потому что не стремится, к семейному уюту или не хочет терять свободу? Но разве это означает, что Линде вообще не хочется выйти замуж? Или, если уж быть поточнее, замуж за такого, как он?

Эй, приятель, да ты, наверное, спятил? Что это ты вдруг стал забивать свою голову такими вещами? — поморщился Джейк. Еще год назад слово «женитьба» даже не входила в его лексикон. Убежденный, закоренелый холостяк, сам себе хозяин, он жил один, наслаждаясь благодатной тишиной и покоем. Никто не мелькал перед глазами, не висел над душой, не придирался по пустякам, никому он ничего не был должен… Джейк привык к такой жизни, она ему нравилась. Или, по крайней мере, он думал, что нравится.

Однако в последнее время мистер Уиллис стал все чаще задумываться — а не стоит ли ему что-то серьезно изменить в своем жизненном укладе?

Отринув внезапно нахлынувшие сентиментальные мысли, он встал из-за стола и прошел к окну, выходившему во двор автопарка. Вдоль бетонированной площадки аккуратными рядами выстроились грузовики, трейлеры, тракторы и автокары, на кузовах и бортах которых красовалась яркая надпись «Грузовые перевозки — Уиллис и Компания».

Все это принадлежало ему. Он создал предприятие почти из ничего, имея в распоряжении лишь старый изношенный тягач «форд» с прицепом да пару собственных рук, чтобы управлять им. А сейчас, спустя много лет, у него десятки машин и водителей, а в придачу не иссякающий поток заказов, с которыми без покупки дополнительных трейлеров уже трудно справляться.

За последние десять лет Джейк заработал основную часть своего немалого состояния. Однако, имея столько денег, богатым себя не чувствовал. Ему нравилось много и напряженно работать, но не только ради прибыли. Просто случилось так, что плоды его труда не пропали даром, а окупились сполна.

Мистер Уиллис гордился делом, которое создал сам. Поначалу приходилось нелегко, особенно, когда новое предприятие еще не окрепло и не обзавелось надежными заказчиками. Экономика — штука нестабильная, ей свойственны и взлеты, и падения. Если бы Джейк постоянно не учитывал это в работе и не нанял толковых менеджеров, то мог бы прогореть еще десять лет назад.

Работа по-прежнему была для него на первом месте, но теперь, особенно по вечерам, он все чаще задумывался над тем, что ему не хватает чего-то очень важного. Много лет назад, когда Джейк был слишком молод и не знал, чему посвятить жизнь, он считал, что все решают финансы. Не обязательно было обзаводиться крупным капиталом, но ему хотелось иметь столько денег, чтобы ни перед кем не оставаться в долгу и жить с достаточным комфортом.

Сейчас у него, вероятно, даже больше средств, чем он может потратить, однако ожидаемого удовлетворения не наступало. Джейка в последнее время не оставляла смутная тревога, он прекрасно осознавал, что старость и одиночество не щадят никого, в том числе и преуспевающих бизнесменов.

В дверь кабинета слегка постучали.

— Войдите.

В комнате появилась маленькая пожилая блондинка в очках.

— Мне удалось наконец-то отыскать мистера Джонсона, сэр, — доложила она. — Он обещал связаться с вами к концу недели.

— Джонсон? — безучастно переспросил Джейк.

Секретарша бросила на него нетерпеливый и немного укоризненный взгляд.

— Да, представитель страховой компании, обещавший сэкономить вам тысячи долларов на расходах по обязательствам.

— Ах, да, Элси, совсем забыл. Тот самый парень из страховой группы. Что ж, отлично.

Джейк отошел от окна и присел на край письменного стола.

— Послушайте, Элси, вы честная женщина? — вдруг спросил он.

Элизабет наклонила голову и, усиленно замигав жирно накрашенными ресницами, пристально посмотрела на босса поверх очков.

— Мистер Уиллис, если вы имеете в виду мои отношения с мужчинами, то, с тех пор как я начала работать у вас, у меня их было совсем немного: двое-трое, не больше. Вообще-то я не считала… Но, надо сказать, ни один из них не сделал даже попытки вернуть мне доброе имя. Предложений о замужестве от них я так и не дождалась…

Несмотря на то, что Элизабет даже в свои шестьдесят с лишним лет имела весьма скандальную репутацию, для Джейка она была что-то вроде доброй хозяйки. И чертовски хорошим секретарем. Без нее он попросту не мог нормально управлять компанией, и они оба знали об этом. Ее бойфренды менялись довольно часто, за последние годы Джейк насчитал их более десятка, однако заострять разговор на этой теме он не хотел.

— Да я не об этом, Элси. Я только хотел спросить, можете ли вы быть откровенны, если спрашивают ваше мнение о чем-либо?

— О да, конечно, — ответила Элси, поправив очки и откашлявшись. — Можете мне поверить, сэр, в этом случае я выложу всю правду, какой бы горькой она ни была.

Джейк сложил на груди руки и пристально посмотрел на нее.

— Тогда скажите-ка мне, Элси, я слишком постарел за последние годы?

Секретарша шагнула вперед, окинула его взглядом и покачала головой.

— Ну знаете, мистер Уиллис, если уж вы себя возомнили стариком, то хотелось бы мне хоть на минутку оказаться в вашей шкуре.

— Вы замечаете лишь внешнюю сторону, Элси, — нахмурился Джейк. — Но не догадываетесь о том, что творится у меня в душе.

Элизабет подошла к столу и начала приводить в порядок разбросанные документы.

— Ты просто устал, мальчик. В последнее время тебе приходится брать на себя слишком многое. Работа, работа и еще раз работа. Разрываешься между грузовиками и детским футболом. Неудивительно, что ты ощутил себя постаревшим.

— Дело не в усталости, Элси, — мрачно ответил Джейк, почувствовав вдруг глубокое опустошение. — Если уж ты затронула мальчишек, то они для меня очень дороги.

Секретарша бросила в урну недоеденный сэндвич.

— Знаю. Но тебе требуется разрядка. Нужно отвлечься, расслабиться, забыть обо всем. Тебе нужна…

— Женщина, — закончил за нее Джейк, вспомнив, сколько раз он уже слышал об этом от своего мудрого секретаря. Элизабет во многом напоминала мать. Ее мнение Джейк очень ценил. Правда, не всегда с ним соглашался.

— Что ж, недавно я встретил одну женщину, — добавил он.

— Боже правый! — всплеснула руками Элси, закатив глаза.

Джейк, криво улыбнувшись, покачал головой.

— Только не надо никаких молитв, Элси.

— Я не молюсь, а лишь благодарю, — простонала та в ответ. — Благодарю Бога за то, что ты наконец-то отвлекся от серых будней. Ну же, рассказывай, когда вы увидитесь снова? Как выглядит эта девушка? Что вы…

Ухмыльнувшись, Джейк жестом остановил ее.

— Так, Элси, во-первых, я совсем не знаю ее… пока. Мне известно только, что она служит в полиции.

— О!

— Что ты собиралась этим сказать? Она же не прокаженная.

Элизабет бросила на Джейка саркастический взгляд.

— Ничего особенного. Просто я помню, как когда-то давно ты рассказывал мне о том, что расстался с одной подругой. Она тоже работала в полиции. Памятуя об этом, я представить не могу, чтобы ты снова позволил себе приблизиться женщине в мундире.

Элси была права. Будь у Джейка выбор, он бы никогда по собственной воле даже не взглянул на женщину, которая связана с работой в правоохранительных органах. Но на этот раз, казалось, он едва ли бы мог что-то изменить. Джейку очень хотелось снова увидеться с Линдой.

— Вообще-то пока у нас только официальные отношения, Элси. Я, например, уже успел, по ее милости, заплатить штраф за превышение скорости. А ты по-прежнему без устали твердишь о том, что мне необходимо общение с женщиной.

— Так и есть. А как зовут эту служительницу закона?

— Линда Оуэн. Собственно, этим все мои сведения исчерпываются. Хотя вот еще что: у нее потрясающие рыжие волосы.

На лице Элизабет появилось скептическое выражение. Медленно сняв очки, она внимательно посмотрела на босса.

— И это все? — удивилась она.

Джейк знал, от проницательной и умудренной опытом Элизабет едва что-то скроешь, и уже чувствовал, что дал секретарше повод для лихорадочных раздумий.

— Может быть, эта девушка любит танцевать, — предположила она спустя несколько мгновений. — Ты ведь не собираешься на благотворительный вечер, который полиция проводит на День труда?

Благотворительный бал! Он совсем забыл об этом.

— Черт возьми, Элси, почему ты напоминаешь мне об этом только сегодняшним утром?

— Потому что последние дни ты и так часто говорил о вечеринке. Я подумала, что едва ли стоит напоминать об этом еще раз.

Джейк взглянул на часы.

— У меня на сегодня есть еще какие-нибудь дела?

— Ничего существенного, — покачала головой Элизабет. — Ступай. Я сама позабочусь обо всем.

Джейк с благодарностью положил ей руку на плечо и заторопился к выходу.

— А ты займись этой девушкой с огненными волосами, — крикнула Элси вдогонку. — Только смотри, не обожгись.

— Постараюсь, Элси, — засмеявшись, бросил на ходу Джейк и выбежал в коридор.

Вечером того же дня Линда стояла неподалеку от импровизированной площадки, наблюдая за танцующими парами. Благотворительный вечер начался в здании муниципалитета, но погода была ясной и теплой, поэтому все дружно взялись за дело и перенесли празднование на территорию соседней автостоянки. Народ продолжал прибывать, многие из посетителей опускали деньги в большую урну для пожертвований, установленную при входе.

Линда вдруг почувствовала, как на ее плечо мягко опустилась чья-то рука. Решив, что это ее напарник Маккой, она обернулась и оказалась лицом к лицу с Джейком Уиллисом!

— Ах, это вы, — смутилась она, судорожно глотая воздух.

Он усмехнулся, а глаза жадно пробежали по ее лицу.

— А кого вы ожидали увидеть?

Линда удивленно подняла брови, но тут же улыбнулась. Джейк перевел взгляд с темно-рыжих волос девушки на черные сапоги на высоких каблуках, выглядывающие из-под длинной юбки.

— Здесь такая толпа, — громко, стараясь пересилить музыку, проговорил Джейк. — Мне пришлось долго разыскивать вас.

И снова на лице Линды отразилось изумление.

— Вы разыскивали меня? — спросила она.

Кивнув, Джейк с восхищением стал рассматривать ее красивые шелковистые волосы, завязанные сзади бархатной лентой. Стоило только потянуть за край этого банта, и плечи девушки накрыл бы огненный поток. На какую-то секунду ему захотелось так и сделать, просто чтобы лишний раз увидеть всплеск негодования на ее прекрасном лице.

— Вы же единственная из блюстителей порядка в этом городе, которую я знаю.

— А что же здесь делаете вы?

— Допустим, я пришел сюда ради детей, для которых и устроен этот праздник. Как и все здесь, не так ли?

Так я тебе и поверила, немного смутившись, подумала Линда, и на ее щеках заиграл легкий румянец. Он ведь сказал, что разыскивал ее.

— Надеюсь, — ответила она и добавила: — Кстати, вы можете сделать добровольное пожертвование, опустив немного денег в урну у входа.

— Вы опоздали с советом. Я уже положил туда чек на солидную сумму от своей компании.

Линда одобрительно кивнула и повернулась в сторону танцующих. Уж кого-кого, а Джейка Уиллиса увидеть здесь она совершенно не ожидала. И вообще, после их случайной встречи на парковке перед зданием суда она не рассчитывала встретить его когда-либо. А сейчас он стоял рядом, совсем близко, и вел себя словно старый, добрый знакомый. Его присутствие вызывало у Линды легкое, но приятное головокружение.

— Уверена, что эти деньги окажут большую помощь. К сожалению, очень многим детям не хватает поддержки и внимания со стороны взрослых.

— Знаю, — кивнул Джейк, прикоснувшись ладонью к ее руке немного выше локтя.

Линда попыталась сделать вид, что не обратила на это внимания, но ее словно пронзило током.

— Может, возьмем по коктейлю? — спросил Джейк.

Девушка молча кивнула.

Мужское общество Линда не любила. Раньше, во время учебы в школе, а потом и в колледже она уверенно чувствовала себя в компании ребят-сверстников. Но потом она повстречала Роберта, вышла за него замуж и вскоре познала не самую лучшую сторону его характера.

Поэтому теперь Линда не могла столь непринужденно общаться с человеком противоположного пола, пусть даже чертовски привлекательным, не задумываясь над тем, что за дьявол кроется за его обворожительной улыбкой.

— Мой напарник Маккой сказал, что у вас в этом городе транспортная компания, — проговорила Линда, принимая из рук Джейка пластмассовый стаканчик с пуншем.

Джейк кивнул, наполняя свой стакан из большого кувшина.

— Ну хорошо, предположим, вы узнали бы об этом до того, как начали выписывать квитанцию. Разве это имело бы какое-то значение?

— Ни в коем случае. Я отличаюсь беспристрастным отношением к делу.

— Даже если речь идет о вашей семье?

— Нет у меня никакой семьи… в этом городе, — слегка запнувшись, ответила она. — А у вас?

Он покачал головой, и, приглядевшись, Линда отметила, что ее новый знакомый Джейк, в общем-то, не производил впечатления безупречного красавца. Нос крупный, кожа на лице грубая, само лицо худощавое. Однако все вместе — густые темные волосы, спортивное, словно высеченное из скалы, тело и неотразимая улыбка, делали этого мужчину чертовски соблазнительным и даже опасным.

Джейк, несомненно, мог затронуть самые потаенные уголки женской души. Он был невероятно сексуален, хотя неизвестно, догадывался ли об этом сам. Но Линда знала наверняка. Когда Джейк стоял рядом, случайно касаясь плечом ее плеча, она чувствовала, как перехватывает дыхание.

— Я был единственным ребенком в семье, — сказал Джейк. — Из родных у меня остался только отец. Он живет в Штатах, в Луизиане. Его обиталище — старый плавучий дом, вокруг которого полно водяных змей и аллигаторов.

— Звучит угрожающе, — удивилась Линда.

— Отец пришел бы в восторг, услышав это от женщины вроде вас, — улыбнулся Джейк. — Он ведь и на самом деле считает себя искателем приключений.

От женщины вроде вас… Что он хотел этим сказать? — спрашивала себя Линда, скосив взгляд в сторону Джейка. Ее зеленые глаза излучали любопытство.

— А что же вы, мистер Уиллис? Вы сами по натуре искатель приключений или нет?

Оркестр начал играть «Улыбнитесь солнцу». Линда тихонько подпевала.

— Когда-то был таковым, — пожал плечами Джейк.

Линда по-прежнему смотрела на него, словно ждала, что Джейк продолжит свой рассказ.

Стоит ли? — подумал он. С быстротой молнии в его памяти всплыло давным-давно данное самому себе обещание не иметь близких отношений с представительницами закона. Но эта женщина была совсем другой, сквозь напускную суровость в ней сквозила незащищенность и огромная потребность в любви. Джейку хотелось узнать ее поближе.

— В молодости я служил в морской пехоте, — сообщил он после паузы. — А когда вернулся к гражданской жизни, то купил у отца старенький трейлер с прицепом и некоторое время колесил на нем по стране. Остальное вы знаете.

— Ну это, видимо, не такая уж и короткая история, ведь сначала был всего один грузовик, а сейчас вы владеете целой компанией, — заметила Линда, намеренно отвернувшись в сторону танцплощадки.

— Мне пришлось упорно работать, я вкладывал в дело собственные деньги. И, кроме того, мне сопутствовала удача. В бизнесе без везения тяжело, можно разориться. Но у меня дела сложились неплохо.

Заиграли новую мелодию, и Линда почувствовала прикосновение его руки.

— Потанцуем? — еле слышно спросил Джейк.

Линда решила, что он выпьет коктейль, поболтает еще немного и уйдет. Ведь у такого крупного бизнесмена, как Джейк Уиллис, здесь наверняка немало знакомых, и вряд ли он собрался весь вечер провести возле нее. Однако все шло совсем не так, как она предполагала.

— Партнерша из меня неважная, — робко призналась она.

— Я видел, как вы танцевали. И, надо сказать, получалось у вас довольно неплохо.

Лицо Линды порозовело.

— Это благодаря Гордону Маккою, моему напарнику, он в школе занимался танцами, вот вам и показалось, что я сносно танцую.

Взяв Линду под руку, он повел ее через толпу танцующих. Оркестр заиграл медленный блюз, и Линда нерешительно опустила руки на плечи Джейка, обнявшего ее талию.

Несколько долгих минут никто из них не произносил ни слова, и Линда почувствовала внезапную тревогу. Она считала, что умеет контролировать себя в самых разных ситуациях, но мистер Уиллис, похоже, обезоружил ее. Что же ему все-таки здесь надо? Просто потанцевать с ней? Он богат, красив и весьма далек от людей ее круга. Может быть, он просто решил развлечься в этот вечер?

— Вы знакомы с другими благотворительными мероприятиями, которые наш департамент проводит для детей? — попыталась перевести разговор на другую тему Линда, с трудом скрывая возбуждение, вызванное близостью Джейка.

— Насколько мне известно, это раздача подарков от Санта-Клауса на Рождество и большой пасхальный фестиваль.

Взгляд его темных глаз нежно скользил по лицу девушки, и она чувствовала его словно прикосновение.

— В канун Дня благодарения у нас будет еще один вечер, — кивнула она. — Мы проводим конкурсы…

— Бог мой, столько всего интересного!

Роберт никогда не хотел иметь детей. Правда, он скрывал это от Линды до тех пор, пока они не поженились. Когда же она все поняла, то впала в отчаяние. На душе стало пусто и гадко. Ведь ее самой главной мечтой тогда было материнство. Роберт вынудил ее оставить эти мысли и сам следил за тем, чтобы она принимала противозачаточные таблетки и не забеременела.

— У вас есть дети, мистер Уиллис?

— Меня зовут Джейк. И называйте меня по имени, ладно? А то мне начинает казаться, что я старею.

Линда не могла сдержать легкую улыбку.

— Ну хорошо, Джейк.

— Так вот, отвечаю на ваш вопрос, — продолжал он. — Собственных детей у меня нет. Но я их очень люблю. И мне не по душе то, что нынешнее общество делает с ними.

В толпе Линда заметила своих приятелей. Помахав им рукой, она вновь посмотрела на Джейка.

— То есть?

— Ни для кого не секрет, что обычная семья может свести концы с концами, только если работают оба родителя. Женщина не может посвятить себя полностью воспитанию ребенка. Кроме того, быстрый ритм жизни, телевидение… На экране мы видим в основном то, что вызывает стресс, а улица соблазняет детей наркотиками, подвергает насилию. Так что молодому поколению не так уж легко утвердиться на правильном пути.

Вновь сменилась музыкальная композиция. Теперь темп стал еще более замедленный, чем у предыдущих мелодий. Линда неохотно сопротивлялась, чувствуя, как партнер незаметно притягивает ее к себе. Но ее противодействие длилось считанные мгновения. К чему это жеманство? Ей ведь уже тридцать один; что страшного в том, что в один из вечеров она позволит себе чуточку расслабиться?

— Хотелось бы узнать о тех мальчишках, с которыми вы в парке играли в футбол, — решила полюбопытствовать Линда. — Как вы среди них оказались?

Джейк улыбнулся, подавшись немного вперед, и Линда почувствовала, как его грудь коснулась ее груди. Дразнящее чувство привело ее в трепет, напомнив о том, как давно она не знала мужской ласки.

— Целая толпа этих ребятишек обычно играла или просто расхаживала по проезжей части улицы, — начал рассказывать Джейк. — Так было каждое утро и, как назло, именно в тот момент, когда я ехал на работу. Приходилось останавливать машину и подолгу ждать, пока они угомонятся. В один прекрасный день мне это надоело, и я пригрозил, что сообщу о них в дорожную полицию. И предложил, что если они не хотят такого поворота событий, то пусть приходят вечером в парк, где мы все обсудим.

Дети пришли и были немало удивлены, увидев меня с футбольным мячом. Мы подружились и теперь вместе играем в футбол, за исключением тех дней, когда я по делам уезжаю в Калгари, Форт-Маклеод или Крэнбрук. С тех пор прошло два года, и ребята многое освоили. Ведь я учил их европейскому, а не американскому стилю. Это вообще разные виды спорта. Но главное, я сумел выполнить то, что задумал.

— А что именно? — заинтересовалась Линда.

— Найти им занятие по душе, отвлечь от уличного бродяжничества и, самое главное, дал им понять, что кому-то есть до них дело.

Его грубоватая ладонь была крепко прижата к ее узкой ладошке.

— Эй, Линда, привет! С днем рождения тебя!

Девушка обернулась и увидела капитана полиции с супругой, которые танцевали в нескольких шагах от них. Линда кивнула пожилой паре.

— Спасибо, Хелен. Благодарю вас, капитан Райт, за приглашение посетить торжество.

Седовласый мужчина жестом поприветствовал Линду.

— Так сегодня у вас день рождения? — изумился Джейк. — Почему вы ничего не сказали мне об этом?

Линда не могла взять в толк, что на уме у этого человека. Он отыскал ее среди толпы и вел себя так, как будто они были знакомы уже много лет.

— В моем возрасте женщины редко объявляют о дне рождения, — ответила она, вспомнив о цветных надувных шарах и плюшевом тигре, подаренных коллегами сегодня днем.

Кроме того, ей вручили несколько открыток с забавными пожеланиями, над которыми она вдоволь посмеялась. Капитан предоставил ей двухдневный отгул, только не уточнил, когда им можно будет воспользоваться. По крайней мере, о ней помнили. Все, кроме родной матери. За десять лет Линда получила от нее лишь одну открытку со скупым поздравлением. Свое невнимание Мэрион объясняла тем, что чувствует дыхание старости, когда вспоминает, что у ее взрослой дочери очередной день рождения.

— Ваш возраст? — удивился Джейк, искоса посмотрев на нее. — А сколько вам лет, что вы так стесняетесь?

— Не тактично спрашивать об этом у женщины.

Джейк рассмеялся, обнажив ряд ровных блестящих зубов.

— Вы думаете, это имеет какое-то значение?

Его вопрос, звонкий смех и ямочки на щеках сладким дурманом начинали будоражить ее. Джейк Уиллис становился более настойчив, затрагивал слишком личные для Линды темы, да и танцевала она с ним уже гораздо дольше, чем нужно.

— У меня закружилась голова, — холодно сказала она. — Если позволите, я пойду лучше присяду куда-нибудь.

К его полному смятению, Линда вырвалась из рук и бросилась в толпу зевак, стоящих на некотором расстоянии от танцующих пар.

Джейк нерешительно отправился искать ее.

Покинув территорию празднества, Линда брела в темноте, пока не вышла на широкую лужайку. Там, у подножия большого клена, она заметила скамейку из кованого железа. Смахнув опавшие листья, она с облегчением опустилась на нее.

Вечер выдался совсем не таким, как она ожидала. Ей и в голову не могло прийти то, что она встретит здесь Джейка Уиллиса. Закрыв глаза, Линда приложила руки к щекам и удивилась, какие они у нее горячие. Она все еще не могла успокоиться. Это злило и расстраивало ее все сильнее. Все же глупо было позволять Джейку вести себя так свободно по отношению к ней.


— Просто понять не могу, почему вы сбежали от меня. Внезапно сорвались, исчезли… Я едва разыскал вас.

Она медленно подняла глаза и увидела Джейка Уиллиса всего в паре шагов от себя. Ладони его рук были заложены в задние карманы джинсов, при этом плотно облегающий тело голубой свитер натянулся, и Линда не могла не заметить сильные мышцы, проступающие сквозь ткань на груди. В его глазах сверкали огоньки… Линда и припомнить не могла, чтобы какой-то мужчина мог воздействовать на нее так, как это удавалось ее новому знакомому.

— Просто захотела отдохнуть. Да и наш разговор…

Изумленный ее плохо скрываемым волнением, Джейк тихонько присел рядом.

— На вашем месте я бы не стал принимать возраст слишком близко к сердцу. Вы прекрасно и молодо выглядите.

Неподдельная искренность подействовала на Линду.

— Мне тридцать один год, — смягчившись, произнесла она.

— А мне, если вам интересно, уже тридцать пять.

— О вашем возрасте я узнала из водительского удостоверения.

Удовлетворенно вздохнув, Джейк вытянул вперед ноги и скрестил руки на груди.

— Признаюсь, не ожидал, что вы запомнили какие-то сведения обо мне. Должно быть, я оставил о себе гораздо больше впечатлений, чем думал.

Едва не прикусив себе язык, Линда выпалила:

— Вы определенно оставили о себе впечатление. Уж поверьте. Я даже пыталась найти новый повод оштрафовать вас еще разок.

Джейк Уиллис весело рассмеялся в ответ, и это вызвало в душе Линды волну острого возбуждения. Она часто шутила с друзьями и коллегами, но ничего подобного не испытывала. Смех Джейка был каким-то особенно теплым и близким, заставлял поверить, что выражаемая им радость предназначалась именно для нее.

— По крайней мере, вы честно признались в этом, — заключил он, с уважением посмотрев на нее.

— А вы честный человек? — спросила Линда, бросив на него дерзкий взгляд.

— Стараюсь быть таким.

Поглядев на пустую лужайку, Линда глубоко вздохнула.

— Тогда признайтесь, Джейк, зачем вы пришли сегодня? Чек можно было отправить по почте. Я уверена, что у вас полно всяких дел, и вы не частый гость на подобных мероприятиях.

Джейк не ожидал от нее такого откровенного вопроса. Хотя следовало, ведь Линда не подросток, а взрослая женщина, которая не будет долго ходить вокруг да около.

— Вы правы, мне есть, чем заняться. Когда возглавляешь целую компанию, то вряд ли можешь себе позволить надолго расслабиться. Но сегодня… мне захотелось встретить вас.

Линда с трудом сдержала охватившее ее волнение. Прошли месяцы, да нет — годы, с тех пор как за ней последний раз пытались ухаживать мужчины. Она не была готова к такому повороту событий.

— Чтобы рассказать мне о том, что вы наконец-то научились безопасной езде? — смущенно пробормотала она.

— Нет. Чтобы пригласить вас поужинать со мной.

— А если бы меня здесь не было?

— Тогда мне пришлось бы снова возобновить привычку ездить на высокой скорости и ваш вездесущий радар рано или поздно отыскал бы меня в этом городе.

— Вы лишь потеряли время, — фыркнула Линда. — У меня вечерние дежурства. Так что с ужином все равно не получится.

— Днем тоже принимают пищу. Это называется ланчем или обедом, — заметил Джейк.

Линда впилась в него глазами.

— Послушайте, Джейк, я не появляюсь в обществе с мужчинами. Просто не хочу. Вы еще не поняли?

Он, казалось, не удивился. Скорее, был заинтригован.

— Я не стану беспокоить вас расспросами о том, почему вы отвергаете мужчин. Но никогда не поздно поменять свои вкусы и поведение. Может быть, я как-то отличаюсь от других, и вы сочтете возможным сделать исключение. Расслабьтесь, не привязывайтесь к прошлому.

Неприкрытая самоуверенность, звучащая в его словах, вызвала у Линды волну негодования. Ее зеленые глаза вспыхнули, она быстро поднялась со скамейки и посмотрела на него.

— Приказы я привыкла выполнять исключительно на работе, и то если они исходят от начальства, — тихо, но едко произнесла она. — Но черт меня побери, если я стану подчиняться кому-то еще. Доброй ночи, мистер Уиллис.

Линда пересекла лужайку и скрылась в темноте. Джейк с сожалением проводил ее взглядом, но на этот раз не пошел следом. Пусть думает, что победа осталась за ней. А завтра… Что будет завтра, он и сам не знал. Джейк Уиллис не относил себя к числу тех, кто пасует перед трудностями. Всего, чего он хотел, он рано или поздно добивался. И офицеру полиции Линде Оуэн еще предстояло узнать об этом.

Загрузка...