- Кажется, мы пришли сюда первыми. - Лейт кивнул в сторону далекого берега, и Телемах проследил за его взглядом, прикрывая глаза в поисках любых следов «Протея» и ее команды.
Солнце палило с безоблачного неба, и дул теплый ветерок, пока Галатея направлялась к месту встречи. Вслед за ней пара призовых экипажей плыла на двух кораблях, захваченных Телемахом: «Скамандросе» и меньшем грузовом судне, которое они перехватили на обратном пути из Фланоны. Последнее спасалось от бури дальше по побережью, но было задержано, и у него не было шансов противостоять гораздо более быстрому пиратскому кораблю. Его груз из тканей, стекла и самосских изделий можно было продать по приличной цене у торговцев в Петрапилах. Каждый человек получит свою долю прибыли от захваченного улова, команда была в хорошем настроении, болтала и смеялась, выполняя свои обязанности.
Герас оглядел сплошную береговую линию и нахмурился: - Где «Протей»? Гектор и его ребята уже должны быть здесь.
- Кто знает? - Телемах пожал плечами. - Возможно, они столкнулись с другим морским патрулем. Или они могли быть сбиты с курса тем последним шквалом.
- Вот и я так думаю. А может, этот ублюдок просто хочет заставить нас ждать. Это было бы похоже на него.
Телемах устало вздохнул: - В любом случае, нам нечего делать, кроме как подняться и ждать его прибытия. Это приказ Буллы.
- С каких это пор Гектору стало плевать на выполнение приказов? В любом случае, мы будем смеяться последними. Просто подожди, пока он не увидит всю награбленную нами добычу. Бьюсь об заклад, его ребята не захватят ничего столь же ценного, как наш корабль со специями. Это поставит ублюдка на место.
Кастор сжал губы: - Я бы не был так уверен.
- Что это должно означать? - спросил Телемах, повернувшись к пирату-ветерану.
- Гектор уже давно в команде. Дольше всех. Он не такой уж опытный моряк, но он силен и знает, как выжить. На протяжении многих лет он видел множество вызовов своему авторитету. Как только он узнает, как мы удачно справились с работой, он почувствует в тебе угрозу. Запомни мои слова.
Телемах покачал головой: - Я просто выполняю приказ. По крайней мере, Булла будет доволен.
- Попробуй сказать это Гектору.
Герас шумно фыркнул: - Пираты. Более кровавые политики, чем афинские философы. Честно говоря, я с нетерпением жду возможности вернуться на базу со всей этой добычей. Здесь достаточно, чтобы месяцами пить и лежать, не вставая..
- Возможно, другие парни так и сделают, - заметил Телемах. – Но я почему-то сомневаюсь, что твоя доля продержится в твоих карманах так долго.
Герас посмотрел на него, ухмыляясь: - Может быть и так. Но скажи мне, какой смысл захватывать всю эту добычу, если ты не сможешь ею насладиться?
Телемах отвернулся, молча слушая, как Герас и остальные впали в возбужденную дискуссию о том, как они потратят свои деньги, когда вернутся в Петрапилы. Его собственные мысли вновь обратились к брату. Даже с его двойной долей прибыли у него может не хватить денег, чтобы выкупить свободу Нерея. По словам одного из купцов, с которыми он разговаривал в Петрапилах, Децим Руфий Буррус имел репутацию человека прижимистого, и заключающего только выгодные сделки, и Телемах уже был готов пойти на то, что ему придется заплатить изрядную сумму, если он захочет выкупить у него своего брата. Его охватило сильное чувство разочарования. Если ему не удастся захватить еще большую добычу, чем «Скамандрос», он может никогда больше не увидеть Нерея.
Через два часа с мачты раздался крик: – Там парус! Вижу парус, капитан!
Телемах поднял голову, наблюдая за происходящим: - Что именно ты видишь, Лонгарус?
- Слишком мал, чтобы быть торговцем, господин.
- Возможно, это римский патруль, - заметил Герас.
Телемах покачал головой: - Я сомневаюсь в этом. Мы в стороне от главного торгового пути.
- Теперь я вижу его более отчетливо, - крикнул дозорный. – На нем черный вымпел. Похоже на «Протея», господин.
Герас хмыкнул: - Самое время.
Телемах кивнул и снова обратил внимание на горизонт. Грот «Галатеи» был свернут, а небольшой стаксель был установлен, чтобы поддерживать нос корабля, пока он раскачивался на пологих волнах. Через час он заметил черный вымпел. Пока он смотрел, большое пиратское судно медленно приближалось. Оно двигалась вяло, барахтаясь в спокойном море, и когда оно повернуло на последний галс, Телемах увидел, что рангоут был привязан к сломанному обрубку грот-мачты. Запятнанный запасной парус с прожилками был установлен неравномерно.
- Похоже, у них повреждения, - сказал Лейтус. - Неудивительно, что им потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда.
Когда «Протей» оказался в миле от них, горстка фигур осторожно опустила парус и рангоут. Затем команда вытащила весла и проплыла оставшееся расстояние до «Галатеи», прежде чем отойти на пятьдесят шагов. Несколько мгновений спустя один из членов экипажа появился на носовой палубе и крикнул через волну: - Телемах! Капитан Гектор хочет поговорить с тобой!
Телемах крикнул в ответ, а затем повернулся к товарищам по кораблю. – Я поплыву туда. Там я лучше узнаю, что произошло. Спустите шлюпку. Герас, пойдет со мной. А ты, Лейтус, останешься здесь командовать, пока мы не вернемся.
Шлюпка пошатнулась, покачиваясь в промежутке между двумя кораблями. Телемах сидел на корме, перед ним стоял Герас, а два других пирата, напрягая весла, гнали лодку к «Протею». Когда они подошли к кораблю, Телемах приказал матросам оставаться на веслах. Герас удерживал лодку багром к бортик «Протея», а затем кто-то сбросил веревку. Телемах неловко поднялся на ноги, подождал, пока лодка поднимется на волне, а затем схватился за веревку и вскарабкался по борту судна. Герас, передав багор одному из матросов, через несколько мгновений быстро последовал за ним, присоединившись к нему на главной палубе.
Оглядевшись, Телемах увидел всю степень повреждений. Реи и часть мачты «Протея» были кое-как наспех соединены импровизированными веревками, а некоторые доски вокруг комингса люка раскололись. Цепочка мужчин передавала ведра с водой из трюма на другую сторону корабля. Они занимались своими обязанностями с удрученными лицами, что-то бормоча между собой.
- Что здесь случилось? - спросил Герас матроса, сбросившего веревку.
- А, как ты думаешь? На что это, провались все в Тартар, может быть похоже? - ответил мужчина вполголоса. - Прошлой ночью мы попали в шторм. Он сорвал нашу мачту.
Телемах скривился: - Мы прошли через тот самый шторм. Я бы не сказал, чтобы это было слишком опасно. Во всяком случае, недостаточно для того, чтобы сломать мачту.
- Это все вина капитана, - с горечью ответил пират. - Он отказался убирать паруса до того, как разразится шторм. Ветер подбрасывал нас, как игрушку. Это вообще чудо, что мы не перевернулись. Мы потеряли троих, а остальные большую часть ночи вычерпали воду.
- А как насчет вашего груза? - спросил Телемах.
Рука уныло пожала плечами: - Большую часть пришлось выбросить за борт.
- Не могу представить, чтобы Гектор был этому рад.
- Спроси его сам.
Он кивнул в сторону трапа, ведущего в кормовую каюту. Капитан «Протея» появился вместе с более высоким, жилистым пиратом, его спутанные темные локоны были с проседью. Телемах смутно узнал в нем Вирбиуса, первого помощника капитана корабля.
Гектор сердито посмотрел на матроса, и тот поспешил прочь, оставив четверых матросов совещаться в максимально возможной конфиденциальности на тесной палубе. Гектор мельком взглянул на два торговых судна, стоящих рядом с Галатеей, прежде чем посмотреть на Телемаха.
- Я сам знаю, что делаю! - рявкнул он. – «Протей» не в том состоянии, чтобы охотиться за добычей. Он едва держится на плаву.
- Чем ты планируешь заняться? - спросил Герас.
- А, какой у меня выбор? Мне придется отвезти его обратно в Петрапилы для ремонта. С этой мачтой мы вообще можем не дойти туда.
Вирбиус склонил голову на «Скамандрос» и меньшее грузовое судно. - По крайней мере, тебе повезло.
- Мы все сделали правильно: - сказал Телемах, повернувшись к Гектору. – В какой-то степени благодаря тебе.
- Что это должно означать, мальчик?
- Я знаю, во что ты играл: - Телемах холодно посмотрел на командира «Протея». - Мы наткнулись на один из кораблей, который ты и твои люди разграбили на днях. Их выжившие рассказали нам всю историю. Ты никогда не был на юге. Ты искал добычу в районе наших операций вопреки приказу капитана Буллы.
Гектор высокомерно улыбнулся и раскинул руки: - Ну и что, не был так не был! Любой дурак поймет, что идти на юг нет смысла.
- Ты не подчинился приказу Буллы.
- У меня не было выбора. Мы с ребятами провели бы там недели, ничего не обнаружив.
- Расскажи это Булле, когда мы вернемся.
Гектор усмехнулся. - А ты как думаешь, чью сторону примет капитан? Я его заместитель. Он всегда будет доверять моему суждению больше, чем твоему. - Он скрестил руки на груди и ухмыльнулся.
Телемах стиснул зубы в гневе, но он понимал, что Гектор был прав. У первого помощника было много союзников в экипажах, и Булла не хотел рисковать, провоцируя их на мятеж. Только не тогда, когда его собственное положение было под угрозой.
- Кроме того, - продолжал Гектор, - если бы мы не охотились на севере, мы бы не узнали о конвое, который укрывается недалеко отсюда.
Телемах нахмурил брови: - Каком конвое?
- Сейчас три торговых корабля стоят на якоре в бухте примерно в половине дня пути отсюда. Созрел для ощипывания.
- И я должен поверить тебе на слово, не так ли?
Гектор покачал головой: - Не верь! Но, вчера мы столкнулись с рыбаками. Это они рассказали нам об этом.
Герас внимательно посмотрел на него: - Что они сказали?
- Судя по всему, римская эскадра курсирует вверх и вниз по побережью, приказывая каждому кораблю, с которым они столкнутся, бросать якорь в безопасном месте, пока они не потопят нас или не прогонят. Рыбаки считают бухту, в которой укрылся конвой, незащищенной. Любой, кто нападет на них, легко заберет их груз.
- Откуда ты знаешь, что эти рыбаки говорят правду?
Гектор пожал плечами: - Я просто говорю то, что знаю.
- Если эти корабли - такая легкая мишень, почему ты до сих пор не преследовал их? - спросил Телемах.
- Мы собирались, - ответил Вирбиус своим скрипучим голосом. - Мы собирались разведать залив, когда разразился этот ублюдочный шторм. Мы никак не можем продолжать это сейчас, на «Протее» в том состоянии, в котором он находится. Но ничто не мешает вам взяться за это.
- Где именно находится этот залив?
- Отсюда не более тридцати миль вверх по побережью, - сказал Гектор. – Его достаточно легко найти. Вы можете разведать эти места и посмотреть, стоит ли его атаковать. - Он сделал паузу. - Я мог бы взять с собой захваченные вами корабли обратно в Петрапилы.
Герас рассмеялся: - Чушь! Зачем нам на это соглашаться?
Гектор пристально посмотрел на него.
- Ты, должно быть, думаешь, что мы родились вчера? - Герас продолжил. - Мы скорее умрем, чем отдадим тебе нашу добычу.
Гектор равнодушно пожал плечами: - Будь, по-твоему. Конечно, если вам не нравится мой план, то вы можете вернуться с нами. Вы потом сами объясните Булле, как вы упустили эту жирную добычу.
Телемах потер челюсть, обдумывая свой ответ. Он с подозрением относился к словам Гектора и знал, что есть реальная вероятность того, что первый помощник его обманывает. Его предложение могло быть не более чем уловкой, предназначенной для того, чтобы обманом заставить их отдать с таким трудом добытую добычу. Но, с другой стороны, должен был быть и шанс, что Гектор говорит правду. Если три торговых корабля действительно укрывались на севере, предлагаемые потенциальные богатства были слишком велики, чтобы их игнорировать. Кроме того, молниеносный налет на незащищенный залив еще больше укрепит его репутацию среди экипажа. И с дополнительной прибылью от разграбленных торговых судов он, возможно, наконец, сможет позволить себе выкупить свободу своего брата.
Он кивнул Гектору, принимая решение: - Отлично. Я согласен.
Гектор ухмыльнулся: - Я доложу капитану, как только мы вернемся на базу. Расскажи ему о дополнительной добыче, которую он будет ждать.
Вирбиус поспешил в каюту капитана, вернувшись с папирусной картой. Гектор разложил его и указал местонахождение бухты. Вскоре Телемах снова спустился в шлюпку вместе с Герасом и вернулся на «Галатею», где отдал приказ подплыть к «Протею», и часть их груза перенести на более крупный корабль. Он хотел, чтобы его судно было как можно легче на случай, если ему понадобится преследовать торговые суда, а поскольку команда «Гектора» выбросила большую часть своего груза в море, они остро нуждались в дополнительной провизии. В трюме Галатеи осталось небольшое количество еды и вина, а также запасные рыболовные снасти, которые они вытащили из рыбацкой лодки, использовавшейся во время набега на Фланону. Снаряжение пригодилось бы, если появится возможность пополнить свой паек.
Когда матросы ушли, Герас присоединился к Телемаху у мачты. У него было обеспокоенное выражение лица, когда он смотрел, как люди несут бочки с соленой говядиной по палубе к «Протею».
- Разумно ли это? - вслух подумал он. - Я не доверяю Гектору.
- Я тоже, - ответил Телемах. - Но у нас нет особого выбора. Кроме «Скамандроса», мы пока еще не нашли достойный корабль. Если есть еще какой-то шанс, мы не можем позволить себе упустить его.
- Может, и нет, - признал Герас. - Но что-то не похоже на то, что Гектор хочет нам помочь. Этот предательский ублюдок и пальцем не пошевелит, если ему за это что-то не нужно. А, что, если он попытается приписать себе добычу, которую мы захватили?
- Тогда мы исправим ситуацию, когда вернемся в порт.
- А что, если Булла встанет на его сторону? Что тогда?
Телемах устало вздохнул: - Послушай, нас не должно волновать, что Гектор может сделать, а что нет. У нас приказ - захватить как можно больше добычи. Это означает, что нужно идти на север или хотя бы разведать эту бухту. Если там будет что-то многообещающее, мы обеспечим себя на всю жизнь.
- А если там будет что-то подозрительное?
- Тогда мы развернемся и немедленно уплывем обратно в порт. В любом случае, посмотреть поближе не помешает.
Герас медленно кивнул: - Как хочешь.
- Хорошо. - Телемах напряг спину. - Как только мы закончим перевозку груза, я хочу, чтобы наши экипажи обоих кораблей вернулись на «Галатею». Пусть Гектор оставит на них свою команду. Затем мы отправимся в залив. Если все будет в порядке, завтра мы можем стать богатыми людьми.
- Я только молю всех богов, чтобы ты оказался прав, капитан.