Робсон Кеннет Морской ангел

КЕННЕТ РОБСОН

Морской ангел

(Док Сэвидж)

Перевод с английского Евгении Чухониной и Екатерины Чеботаревой

Для мира Док Сэвидж - странная, таинственная фигура с блестящей бронзовой кожей и золотыми глазами. Для его удивительных товарищей - пяти величайших умов, когда-либо собиравшихся вместе, он - герой, обладающий сверхчеловеческой силой и гибким умом, посвятивший свою жизнь борьбе со злом.

Серия книг о Доке Сэвидже познакомит читателя с образом супермена, каким он представлялся Америке 30-40-х гг.

КОМАНДА ДОКА СЭВИДЖА

Уильям Харпер Литтлджсн - "Джонни" - ученый-очкарик, лучший в мире специалист в области геологии и археологии.

Полковник Джон Ренвик - "Рении" - любимое развлечение которого пробивать кулаком тяжелые двери.

Подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфзр - "Оранг", при росте немногим более пяти футов (1,5 м) вес его превышает 260 фунтов,(108 кг). Но свирепая оболочка скрывает ум великого ученого.

Майор Томас Дж. Роберте - "Длинный Том" - самый физически слабый из всей компании, но гений в области электричества.

Бригадный генерал Теодор Марлей Брукс - "Шпиг" - изящный и грациозный, он никогда не расстается со зловещей тростью - шпагой.

Вместе со своим предводителем они отправятся куда угодно, сразятся с кем угодно, отважатся на все в поисках острых ощущений н захватывающих приключений.

ГЛАВА 1 КРАСНОКОЖИЕ

Это был тихий пожилой джентльмен. Его волосы были совершенно седыми, а кожа, несмотря на морщины, - такой мягкой и розовой, какая бывает только у маленьких детей. Джентльмен был испуган.

Он был полон тем холодным отвратительным беспокойством, каким бывает полон человек, видящий ползущего по его руке каракурта. Человек этот вышел из автомобиля перед главным входом в Музей Естественной Истории. Машина его была бронированной и снабжена толстыми пуленепробиваемыми стеклами.

Еще две машины подъехали ко входу чуть раньше.

Похоже, это была охрана. В автомобилях находились люди с оружием в карманах, подозрением в глазах и значками частных детективов на одежде. Прежде чем пожилой джентльмен вышел из своей машины, охрана рассыпалась по тротуару, настороженно осматриваясь вокруг. Не заметив ничего подозрительного, плотный человек, видимо глава охраны, дал сигнал, что все в порядке, и подошел к пожилому джентльмену, чтобы доложить ему об этом.

- Путь свободен, - сказал он. - Но, мистер Квитмен, если бы у нас было хоть какое-нибудь представление о том, кто.именно угрожает вам, было бы значительно проще. Кто этот Морской Ангел?

Пожилого джентльмена звали Линдер Л. Квитмен.

Он был филантропом, покровителем изящных искусств и отцом родным для молодых начинающих художников, если верить газетам. Он пожал плечами и раздраженно взглянул на человека из охраны.

- Я вам уже говорил, что не знаю. Это, в конце концов, ваша работа защитить меня от любой опасности. Слышите, любой! Сейчас, например, я хочу взглянуть на выставку, посвященную племени индейцев калхуги, которую я собираюсь подарить музею.

Когда Квитмен входил в музей, он выглядел гораздо более испуганным, чем следовало бы быть человеку, который не знает толком, чего он боится, кроме голоса, называющего себя по телефону "Морским Ангелом".

Экспонаты этой выставки размещались в нише огромного зала, находящегося на четвертом этаже здания.

В этом зале находились также предметы быта других племен американских, канадских индейцев Аляски. В зале не было еще ни одного посетителя по простой причине: было семь утра и музей еще не открылся.

Линдер Л. Квитмен, после того как охрана, пройдя вперед, убедилась, что в зале никого нет, сказал:

- Вы, господа, можете подождать снаружи, если угодно. Я предпочитаю любоваться искусством в одиночестве.

Затем он направился к экспонатам, которые собирался подарить. Телохранители же, бездельничавшие в это время за дверью, предавались своему любимому развлечению: попытке угадать, кого или чего опасается Квитмен.

Тем временем почтенный филантроп направился к экспонатам, которые находились в дальнем конце ниши.

Индейцы этого племени, как и многие другие, были охотниками на буйволов и рыбаками. Для рыбной ловли они пользовались каноэ из березовой коры, которое управлялось одним веслом. Квитмен задержал дыхание от восхищения, когда увидел свои только что отреставрированные экспонаты.

Эти реставраторы считались, видимо, лучшими специалистами по работе с воском. Выставка состояла из покрытого дерном дома, имеющего форму улья. С одной стороны улья стояло маленькое стадо из шести лохматых пони, на одном из них сидел приземистый, чрезвычайно плотный индеец с поразительно развитой мускулатурой. И это вполне гармонировало с его внешним видом, так как он не выглядел человеком, у которого много мозгов. Другие дикари вместе со своими женами сидели, скрестив ноги, вокруг костра, занятые изготовлением стрел и другими повседневными делами.

У Квитмена вырвался вздох восхищения. Он шагнул под бархатный канат, окружавший экспонаты, и продвинулся вперед - для того чтобы поближе рассмотреть воскового индейца, державшего в руке томагавк.

- Замечательная работа! - прошептал Квитмен, разглядывая экспонат. Красивый представитель человеческого рода.

- Моя мать всегда так считала, - произнес восковой индейский воин.

В следующее мгновение он схватил Квитмена за горло и поднял свой томагавк.

- Только чирикни, - сказал он, - и я расколочу тебе башку.

Бедный Линдер Л. Квитмен побелел и затрясся.

Индеец, сидевший на восковом пони, спешился, ноги у него затекли, и его забавно пошатывало.

- Будь проклята эта чертова лошадь вместе со своим острым хребтом! простонал он.

Еще несколько восковых краснокожих поднялись со своих мест, двое вышли из хижины, причем один нес веревочную лестницу. Приземистый парень, тот, который прежде сидел на лошади и отличавшийся от прочих громадным животом, взял на себя руководство.

- Окно, - сказал он. - Никаких шуток, телохранители могут нас услышать.

- О'кей, Боско, - согласился один из индейцев и схватил Квитмена.

- Что это значит? - задыхаясь, прохрипел Квитмен.

- Это значит, - сказал пузатый Боско, - что нам пришлось пойти на этот нелепый маскарад, чтобы добраться до тебя. Не думаешь же ты, что из-за того, что ты сумел окружить себя толпой телохранителей, мы бы не добрались до твоей персоны. Схватить тебя - это единственный путь спасти твою шкуру от Морского Ангела.

- Спасти меня от Морского Ангела? - недоуменно переспросил Квитмен.

- Можешь этому верить или не верить, как бы странно это ни выглядело, - проговорил Боско.

Квитмен простонал: - Вы ошибаетесь!

Боско усмехнулся. Его сообщники приступили к "спасению" мистера Квитмена. Они заткнули ему рот, связали запястья шнурком, подвели к окну. Открыв окно и привязав Квитмена к концу веревочной лестницы, индейцы спустили его вниз.

Во время этой операции Боско вернулся к экспонатам и начал набивать мешок каменными ножами, кремневыми наконечниками, а также индейской одеждой. Казалось, он забыл все на свете, так его поглотил грабеж. Он схватил два или три лука, два томагавка, потом начал засовывать стрелы под мышку и в дополнение ко всему прихватил длинное копье. Действительно, казалось, что толстяк был склонен забрать с собой всю выставку.

Несколько человек были уже внизу, они развязали мистера Квитмена и держали его. Другие еще спускались. Боско был последним. Спуск Боско выглядел комичным. Он набил свою индейскую одежду всем, что в нее могло поместиться, обе руки у лжеиндейца были заняты, поэтому ему нечем было держаться. С большой неохотой он расстался с тем, что держал в руках, и спустился вниз.

Музей Естественной Истории первоначально размещался в одном здании. Остальные помещения были достроены впоследствии. Между этими зданиями существовали переулки и дворы. Мужчины спустились в один из таких дворов, который выходил на боковую улицу. Двое из них конвоировали Квитмена.

У Боско снова возникли трудности. Он уронил стрелу, наклонился, чтобы поднять ее, и тут же потерял пару мокасин. И вот таким образом он упрямо продвигался вперед, оставляя за собой след из вещей, некогда принадлежавших индейцам. Он грустно пыхтел, страдая, что его добыча уменьшается, и это явно замечали его компаньоны, которые вовсю скалили зубы по этому поводу. Но их ухмылки исчезли, когда перед ними внезапно возник удивительный человек.

ГЛАВА 2 МОРСКОЙ АНГЕЛ

В одном из отделов музея, где демонстрировалась скульптура, на пьедесталах стояли бронзовые фигуры легендарных атлетов, прославившихся своей силой. Незнакомец был похож на них. Он вполне мог быть одной из этих статуй, как недавно другие были индейцами.

Он, однако, был одет в скромный, но изящный коричневый костюм, и кожа его походила на бронзу не благодаря гриму, в то время как он был явно заметен на медной коже индейцев.

Несколько мгновений ничего не происходило. Лжеиндейцы уставились на человека, которого встретили.

Боско быстро сказал: - Будьте осторожны, парни! Даниил в логове льва и то ничего подобного не встречал.

- Прочь с дороги, бронзовое чучело! - проворчал один из индейцев. Или мы отделаем тебя.

- Не валяй дурака, - проворчал Боско. - Ты же знаешь, кто это такой.

Но закончить свою мысль Боско не успел. Представление началось.

Индеец навел пистолет на бронзового гиганта. Неуловимое движение - и двое краснокожих лежали на спинах и дрыгали ногами, как мухи, пытаясь понять, что же произошло. Бедный старый мистер Квитмен упал на жесткий тротуар. Человек, который держал его, выхватил пистолет и бросился в атаку.

- Руки вверх! - рявкнул он.

- Нет! - в отчаянии кричал Боско.

В следующее мгновение со сверхъестественной ловкостью бронзовый атлет завладел пистолетом. Он направил его в воздух и нажал на спусковой крючок.

Мышеловка произвела бы не больше шума: пистолет был незаряжен. Боско застонал: - Теперь он знает, что наши пистолеты пусты!

Если факт, что осуществившая похищение банда взяла с собой незаряженное оружие, и удивил бронзового гиганта, то он никак не проявил свои эмоции.

Драка продолжалась. Стало ясно, что невозможное должно произойти. Гора шла к Магомету, реки повернули вспять. Этот удивительный человек собирался в одиночку побить целую банду.

Затем произошло что-то неожиданное. Боско медленно поднял толстую руку и, указав в сторону бронзового гиганта, прохрипел: - Морской Ангел!

Док Сэвидж резко повернулся и посмотрел назад.

Это было фантастическое существо. Его рост, вероятно, был равен приблизительно восьми футам, а ширина его плеч равна половине высоты. Существо было очень плотного телосложения, за спиной у него виднелись два заостренных треугольных крыла, из-под которых свисали черные, похожие на канаты щупальца.

Каждое щупальце оканчивалось черным шаром, немного уступавшим по размеру бейсбольному мячу. Одето чудовище было в нечто серебристого цвета. Поэтому когда оно стояло, то действительно напоминало ангела.

Рот существа был открыт, и черная, как смоль, глотка, казалось, могла вместить пивной бочонок емкостью в десять галлонов.

- Ребятки, мы в затруднительном положении, - проворчал Боско.

Атлет с бронзовой кожей ринулся в атаку. Бронзовый человек был очень быстр. Но Морской Ангел был вдвое быстрее. Щупальце, похожее на черную змею, скользнуло вперед. Док Сэвидж увернулся, и темный шар едва коснулся его. Но прикосновение имело невероятный эффект. Док ощутил его всем телом. Это была даже не боль, это было что-то большее. Док споткнулся, чуть не упал, но все же продолжал двигаться, хотя и с трудом. Он добрался до Линдера Квитмена и поднял его.

Стало ясно, что не уйти ни через двор, ни через переулок. В углу двора Док заметил небольшую кирпичную пристройку: дверь была открыта, в замке торчал ключ, внутри виднелись различные инструменты. Док подбежал к сараю, втолкнул туда Квитмена, захлопнул дверь и повернул ключ, а потом своими стальными пальцами сломал его.

Морской Ангел проскользнул к пристройке. Он порхал, бил крыльями, дрожа от нетерпения, но проникнуть внутрь не мог. Боско и его люди удирали. Это было единственно разумное, что они могли сделать. В это время Морской Ангел набросился на Дока Сэвиджа.

Бронзовый человек сунул руку в карман и вытащил маленькую газовую гранату. Он с силой метнул ее.

Граната взорвалась прямо перед монстром, выбросив слезоточивый газ. Однако это не произвело никакого эффекта. Доку пришлось отступить. Он выбежал из переулка на улицу. Боско и его люди уезжали в двух машинах.

На тротуаре стояла высокая привлекательная молодая женщина и наблюдала за происходящим с огромным удивлением. Внезапно она закричала, повернулась и бросилась бежать, увидев Морского Ангела.

Существо преследовало Дока Сэвиджа, который сломя голову несся по улице. На соседней улице строился дом. Бронзовый человек бросился к сложенным там кирпичам, схватил один и швырнул его в Морского Ангела. Попадание было точным: чудовище дрогнуло и на какое-то время остановилось, удерживая равновесие.

Док стал хватать кирпичи и один за другим бросать в монстра. И тот в конце концов отступил.

Из-за угла выехало такси. Таксист увидел ужасное создание, резко затормозил и высунулся в окно. Одно из странных черных щупалец чудовища проскользнуло внутрь машины и слегка коснулось локтя водителя.

Таксист закричал так пронзительно, как будто потерял руку. Монстр запрыгнул на автомобиль, лег поперек крыши, большими, похожими на плавники крыльями обхватил машину, а черные щупальца забросил на спину. Водитель такси ужаснулся, увидев, кого он везет. И он все еще кричал, когда его машина с фантастическим пассажиром оставила позади себя шесть кварталов.

Док подбежал к своей мощной машине, впрыгнул в нее и бросился в погоню. Но такси все же удалось скрыться, несмотря на то что Сэвидж долго его преследовал. Потом он вернулся в переулок, где оставил Линдера Квитмена.

Девушка, с большим интересом наблюдавшая за событиями, исчезла. Оказалось, что она спряталась в переулке и, когда Док вошел туда, направила на него маленький дамский пистолет.

- Руки вверх! - сказала она и слегка задрожала.

- Мисс Квитмен, - проговорил бронзовый человек, - вы уверены, что не ошибаетесь?

Глаза девушки расширились:

- Вы знаете меня?

- Вы - Нэнси Квитмен.

Она щелкнула предохранителем:

- Это ничего не меняет. Поднимите руки!

Казалось, что Док не слышал приказа.

- Я думаю, вы измените свое мнение обо мне, - проговорил он.

- Почему вы так считаете?

- Именно меня вы попросили помочь вашему испуганному дедушке.

- О-о! - Нэнси опустила пистолет. - Вы - Док Сэвидж! Извините, я не узнала вас.

- Я рад, - сказал Док Сэвидж.

Женщина казалась удивленной:

- Вы рады, что кто-нибудь может не узнать вас?

- Гласность несовместима с моей работой, - ответил бронзовый человек. - А в чем заключается проблема вашего дедушки? В вашем письме нет деталей.

- Я ничего не знаю, - сказала Нэнси. - Но он вдруг стал нервным, возбужденным, нанял телохранителей, потребовал, чтобы полиция назначила детективов для его охраны.

- А как он объяснил эту просьбу полиции?

- Дедушка сказал, что сильно напуган.

Док спросил:

- У вас нет других предположений?

- Нет, кроме того, что я слышала, как дедушка бормотал снова и снова: "Двадцать третьим, я буду двадцать третьим". Когда я спросила, что это значит, он ответил, что ничего серьезного.

Нэнси молча смотрела на Сэвиджа. В конце концов девушка обронила:

- Но ведь это было на самом деле? Кто-нибудь слышал об этом чудовище раньше?

Бронзовый человек не отвечал. Затем он спросил:

- Где ваш дедушка?

- Я нашла его в сарае для инструментов. Он пронзительно кричал. Один из смотрителей выпустил его.

- Нам следовало бы переговорить с ним, - сказал Док Сэвидж, входя в переулок между зданиями.

Но старого Линдера Квитмена там уже не было.

Несколько смотрителей и любопытных озадаченно озирались.

ГЛАВА 3 ПИСЬМА С УГРОЗАМИ

Док Сэвидж и Нэнси Квитмен торопливо вошли п музей. Там они застали шеренгу телохранителей, находящихся в блаженном неведении о судьбе Линдера Квитмена.

- Бандиты, вероятно, вернулись назад и схватили его, - сказала девушка и добавила, что все это очень странно, так как до сих пор в Нью-Йорке ни у кого не было привычки грабить отделения полиции.

Что бы ни думали о ее высказывании сыщики, у них хватило деликатности не ответить.

Девушка и бронзовый человек вышли на улицу.

Мальчишки, продающие газеты, пронзительно выкрикивали заголовки. Док купил газету. Когда он открыл ее, крупно напечатанный заголовок бросился в глаза:

"СУДУ ПРИСЯЖНЫХ НЕ УДАЛОСЬ ПРЕДЪЯВИТЬ ОБВИНЕНИЕ МЭЙФЭРУ"

И дальше более мелко:

""Ужасная судебная ошибка" - вот мнение окружного прокурора".

Нэнси Квитмен сказала:

- Я полагаю, вы прогнали этого человека, Эндрю Мэйфэра, или "Оранга", как его зовут, из своей организации?

- Да, - спокойно сказал Док.

- Это ужасно, как он надул бедного адвоката Теодора Марлея Брукса, так называемого "Шпига", - сказала девушка.

Нэнси Квитмен, ссылаясь на упомянутый в газетах обман, имела в виду скандал, который затеяли политики в Вашингтоне и из-за которого побледнела вся Уоллстрит. Эндрю Оранг Мэйфэр ловко обманул бригадного генерала Теодора Шпига Брукса, заслуженного ветерана войны, на три миллиона долларов, доведя того до нищеты. Бедный Шпиг пытался покончить жизнь самоубийством, а мошенник Оранг направо и налево хвастался, что все было законно. И, по-видимому, так оно и было, так как политики до сих пор пытались засадить его в тюрьму, но у них ничего не получалось.

Док Сэвидж изгнал Оранга из своей организации и публично опозорил его, сказав, что любой, кто совершил подобный обман, - мошенник, не делающий чести своей стране. Способ, с помощью которого Оранг совершил свой обман, был слишком юридически запутанным, чтобы его мог понять обычный гражданин.

- Ваш дедушка мог поехать домой, - сказал Док Сэвидж девушке.

- Я живу у него, - ответила девушка. - Не хотите ли проводить меня домой и, возможно, поговорить с ним?

Бронзовый человек принял приглашение.

Большой особняк Линдера Квитмена больше походил на церковь, чем на дом. Это было старинное здание, расположенное на возвышенности и смотрящее сверху на Гудзон.

Кривоногий дворецкий, одетый в хороший костюм, открыл- дверь.

- Ваш дедушка только что уехал, мисс Квитмен, - ответил он, когда его спросили о старом джентльмене.

- Значит, он вернулся невредимым! - радостно вскрикнула девушка.

Пожилой дворецкий поправил очки.

- Ваш дедушка взял чемоданы, мисс. Он просил передать вам, что уедет на некоторое время.

- Куда он уехал?

- Он не сказал, мисс.

- Это странно, - сказала Нэнси, выглядя обеспокоенной. Затем она улыбнулась Доку Сэвиджу: - Не хотите ли выпить со мной чашечку кофе?

Они вошли в комнату, которая, как объяснила Нэнси, была дедушкиным кабинетом.

- О-о, - воскликнула Нэнси, озираясь.

Ящики письменного стола были выдвинуты, документы раскиданы в беспорядке, некоторые валялись на полу.

- Дедушка спешил, - с трудом проговорила Нэнси, объясняя картину, которая говорила сама за себя.

- Вы позволите мне обследовать помещение, мисс Квитмен? - спокойно спросил Сэвидж.

- Вы думаете, что-то произошло?

- Очевидно, - ответил Док. - Во-первых, телохранители, во-вторых, попытка похитить его и, наконец, это.

- Все это так странно, как... как это чудовище.

Обследование, производимое Доком, выглядело весьма интересно. Сначала он принес из своей машины маленький металлический ящик с такими же кнопочками, как у обычного радиоприемника.

- Это устройство начинает завывать, если поднести его к чему-нибудь металлическому, - объяснил он.

Док стал исследовать комнату с помощью устройства, неся его вдоль стен. Наконец он нашел на стене точку, в которой сигнал был самым сильным. Стена, обшитая деревянными панелями, казалась сплошной в этом месте. Но после того как бронзовый человек поколдовал над ней немного, открылась потайная дверь. Показалась дверца сейфа.

- Знаете шифр? - спросил бронзовый человек.

- Я даже не знала, что здесь есть сейф! - воскликнула девушка.

Док спокойно открыл сейф. Даже если бы бронзовый человек неожиданно сдвинул стену одним взмахом руки, глаза старого дворецкого не расширились бы настолько. Он испустил возглас удивления.

Док Сэвидж уже достал связку каких-то бумаг из сейфа. Больше в нем ничего не было. В руках же у бронзового человека оказалась связка писем. Перетасовав их, как карты, Док просмотрел даты. Самому старому было около десяти лет, последнее письмо было получено несколько недель назад. Все были адресованы Линдеру Л. Квитмену. Ни на одном из них не было обратного адреса.

Сэвидж начал просматривать содержание посланий.

- С вашего позволения? - спросил он девушку.

- Оно у вас есть, - ответила та.

Док развернул письмо. Оно гласило:

"Сегодня вечером я покончу жизнь самоубийством. Надеюсь, это удовлетворит тебя".

Подписи не было.

Второе письмо содержало следующее:

"До настоящего времени я был полон скептицизма по отношению к вопросу о жизни после жизни. Вероятно, атеизм был моей ошибкой. Но я изменился. Теперь я знаю, что некий ад существует и он создан специально для таких, как ты".

Это письмо тоже не было подписано.

Следующее письмо угрожало:

"Я уже решил: я убью тебя".

Четвертое:

"Ради Бога, пощади! Я погиб, но ты продолжаешь свое страшное дело. Теперь ты направил его против моей семьи и родственников. Несомненно, тебя нельзя считать человеком. Я не знаю, что делать!

Томас Канвелдон".

Док Сэвидж отложил письмо и сказал:

- Это было написано год назад, третьего января. На следующий день Томас Канвелдон сошел с ума и убил жену и детей.

Нэнси побледнела и опустилась в кресло.

- Что это значит? - хрипло спросила она.

Док Сэвидж ничего не ответил.

Девушка сказала задыхаясь:

- Но дедушка, как всем известно, самый прекрасный человек в мире! Он же тратил миллионы на благотворительность !

Девушка сидела в кресле, время от времени проводя красивой рукой по лбу. Затем она стала пристально рассматривать бронзового человека.

- Это удивительно, - медленно сказала Нэнси. - Вы вели себя в комнате так, будто искали что-то определенное. Вы действительно знали о сейфе?

- Не совсем так, - сказал бронзовый человек. - Просто казалось вполне возможным, что там может быть сейф.

- Вы ожидали найти именно то, что нашли?

- Я искал доказательства моей теории.

- И эти письма - доказательство?

- Да.

Нэнси Квитмен внезапно сжала руки в кулаки. Она встала, ее глаза сверкали.

- Послушайте! Вы знаете об этом больше, чем говорите. Я хочу знать все!

Док мягко сказал:

- Это дело - часть другого. Все значительно сложнее, чем вы могли бы себе представить. Оно является частью тайны, которую мы пытаемся разгадать вот уже несколько недель.

- Я ничего не понимаю, - растерянно проговорила Нэнси.

Док Сэвидж достал из кармана пачку газетных вырезок, скрепленных резинкой. Он снял резинку и протянул вырезки девушке. Она прочитала первую. Это была самая старая заметка, напечатанная год назад.

"НОРФОЛК ВСЕ ЕЩЕ НЕ НАЙДЕН!

Сегодня полиция сообщила, что местопребывание финансиста Элвина О. Норфолка, который исчез пять дней назад, до сих пор неизвестно".

В заметке было также сказано, что у Норфолка не было никаких финансовых проблем, он был миллионером, семья представила полиции список людей, чью вражду Норфолк мог бы навлечь на себя. Однако власти пришли к выводу, что никто из них не был замешан в исчезновении финансиста.

Девушка быстро просмотрела остальные вырезки, улавливая только заголовки:

"ПРОПАЛ БИЗНЕСМЕН",

"КОМПАНЬОНЫ СООБЩАЮТ, ЧТО ПРОПАЛ ДЖОН КОУЛ - "ВИННЫЙ КОРОЛЬ"",

"ИСЧЕЗ МУЖ. ЖЕНА ГОВОРИТ, ЧТО ПОЛИЦЕЙСКИЕ НЕ МОГУТ НАЙТИ МУЖЕНЬКА",

"ГРЯЗНОЕ ДЕЛО СКРЫВАЕТСЯ ЗА ИСЧЕЗНОВЕНИЕМ МАКЛЕРА"

и так далее.

Все статьи были за последний год. Нэнси Квитмен, пораженная внезапной мыслью, быстро пролистала всю пачку вырезок, подсчитывая их.

- Двадцать два, - прошептала она в ужасе.

- Совершенно верно, - согласился бронзовый человек.

- Мой дедушка что-то бормотал о том, что он будет двадцать третьим, воскликнула девушка.

- Именно это, - спокойно сказал Док, - связывает вашего дедушку с тайной двадцати двух пропавших человек. Эту тайну я и мои помощники пытаемся разгадать вот уже несколько недель.

Потом бронзовый человек достал другую пачку вырезок из кармана:

- А теперь вы будете совершенно озадачены.

Первая статья была напечатана четырьмя месяцами раньше остальных вырезок:

"X. О. Г. КУЛИНС ИСЧЕЗ.

КОМПАНЬОНЫ ПЫТАЮТСЯ РАЗЫСКАТЬ ФИНАНСИСТА

Сегодня стало известно, что уже почти две недели частные детективы тщетно пытаются найти X. О. Г. Кулинса, финансиста и шелкового магната. Детективы были наняты компаньонами Кулинса. Полиция заявила, что у нее нет ключа, чтобы определить, где находится Кулинс. Компаньоны Кулинса отказались сделать официальное заявление".

Статья занимала целый столбец.

Вторая вырезка гласила:

"КУЛИНС НАЙДЕН

X. О. Г. Кулинс, финансист и шелковый магнат, которого, как сообщалось, не могли найти три месяца, сегодня снова появился в Нью-Йорке. Кулинс только нервно смеялся над вопросами, которые ему задавали полицейские, и задавал им встречный вопрос: что они слышали о Морском Ангеле? Позже Кулинс сказал, что уезжал по личным делам, отказавшись объяснить, что он подразумевает под Морским Ангелом".

Нэнси Квитмен сильно вздрогнула и отложила вырезку.

- Морской Ангел, - проговорила она, глотнув кофе. - Этот человек, Кулинс, должен знать что-нибудь о нем. Почему вы не расспросили его?

Док ответил не сразу. В конце концов он проговорил:

- Кулинс в течение двух месяцев после своего возвращения занимался обычными делами. Затем он неожиданно перестал посещать любимые места. Однако он не исчез, а только сильно испугался чего-то.

Нэнси закусила губу:

- Вы полагаете, что он, возможно, был напуган этим Морским Ангелом, этим невероятным чудовищем?

Бронзовый человек не ответил. Его молчание прервал тихий голос, исходивший из правого кармана пиджака Дока.

- Сообщение, Док, - сказал голос.

Сэвидж немедленно вытащил из кармана плоскую коробку. Он поднес коробку к губам и спросил:

- У тебя есть что сообщить мне, Ренни?

Голос из ящичка доложил:

- Мы с Длинным Томом наблюдали за северной стороной музея, пока ты следил за другой. Мы видели, как уходил мистер Квитмен, и выследили его.. Он торопился домой. Захватив там багаж, он нанял такси и помчался в пароходную контору. Там, под вымышленной фамилией, купил билет на лайнер, отплывающий в Южную Америку в полдень. Сейчас он в своей конторе. Видимо, собирает документы и все, что желает захватить с собой в неожиданное путешествие.

Потом Ренни спросил:

- Какие будут приказания? Что нам делать?

- Где вы находитесь сейчас? - осведомился Док Сэвидж.

- В коридоре конторы, - проговорил голос Ренни. - А пароход, на котором мистер Квитмен собирается отплыть в Южную Америку, стоит у пирса, расположенного недалеко от начала Уолл-стрит.

- Захватите старикана, - сказал Док. - Вполне возможно, что он сможет ответить на довольно важные вопросы. Я у него дома, тащите его сюда.

- Сейчас схватим! - рявкнул в ответ Ренни.

ГЛАВА 4 ПОХИЩЕННЫЕ И ПОХИТИТЕЛИ

Миниатюрный передатчик с трудом вмещал голос Ренни. А голос этот был замечательным. Он был похож на голос рассерженного медведя в большой берлоге.

Кулаки у Ренни были под стать голосу - гигантские сочленения костей и хрящей. Настоящее имя этого человека - Джон Ренвик. Он был известен во всем мире как знаменитый инженер.

Длинный Том, компаньон Ренни, выглядел очень хилым парнем: казалось, его может сдуть первый же порыв ветра. На самом же деле он никогда не болел и мог бы справиться с девятью из десяти мужчин, случайно встреченных на улице. Длинный Том считался выдающимся специалистом в области электричества.

И вот эти два ассистента Дока Сэвиджа стояли в коридоре конторы мистера Квитмена. Сквозь открытое окно в конце коридора до них долетали уличный шум и крики мальчишек, продающих газеты.

- Суду присяжных не удалось предъявить обвинение Орангу Мэйфэру! завывали продавцы газет. - Покупайте! Покупайте! Закон не может наказать Оранга.

Длинный Том рассудительно сказал:

- Если верить бульварным газетам, люди начинают поговаривать о том, чтобы линчевать Оранга.

Ренни кивнул:

- Я тоже слышал об этом. Но будет лучше, если мы займемся мистером Квитменом.

Они подошли к двери, приложили к ней уши и стали слушать. Ни звука. Зато им не составило никакого труда услышать, как за их спиной кто-то сказал:

- Что вы здесь делаете, подлые шпионы?

Ренни и Длинный Том резко обернулись и обнаружили, что смотрят в дуло автомата. Человек, который его держал, был воистину огромен. Рост его достигал семи футов, плечи походили на огромные окорока, а шеи почти не было видно. Он бы чувствовал себя как дома в том месте, где ходят в полосатых костюмах и кандалах. Но он был аккуратно одет, к лацкану пиджака даже была приколота гортензия. Огромный автомат военного образца у него в руках не располагал к шуткам. Несколько человек, стоявших позади него, держали в руках такое же оружие.

- Что вы тут делаете? - поинтересовался высокий.

- А у вас есть веские причины, по которым мы должны отвечать на ваши вопросы? - спросил легко приходящий в ярость Ренни.

- Я сейчас тебе отвечу, - пообещал мужчина и шагнул, вперед, подняв автомат над головой.

Это было его ошибкой. Предметом особой гордости Ренни было то, что он мог кулаком сломать любую дверь. И вот этим-то кулаком он и ударил мужчину.

Последний широко взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, автомат выпал у него из рук, а Длинный Том поймал его как истинный бейсболист.

Двое парней набросились на Тома и стали выкручивать ему руки. Еще один забежал сзади и ударил прикладом по голове. Ренни попытался пробиться к Тому на помощь, но его сбили с ног. Ренни бешено сопротивлялся до тех пор, пока один из парней не сбегал в конец коридора и, вернувшись назад, не ударил Ренни по голове огромным огнетушителем.

Через минуту все было кончено.

- Эти двое, видимо, из компании Дока Сэвиджа, - сказал один из парней.

Высокий предводитель поднял с пола гортензию и приладил ее на место, а потом открыл дверь и вошел внутрь.

- Чего ты испугался, Квитмен? - поинтересовался он.

Линдер Квитмен, который во время драки притаился под столом, проворчал: - Не твое дело, Кулинс.

- Не смей со мной так разговаривать! - крикнул Кулинс.

- Это еще почему? - спросил Квитмен.

- Заткнись и подними руки! - приказал Кулинс.

Спустя мгновение он грубо вытолкал Линдера Квитмена из конторы. Старый джентльмен выглядел озадаченным. - Что вы х-хотите от м-меня? - проговорил он запинаясь.

- Морской Ангел охотится за тобой, не так ли? - спросил Кулинс.

- Да, - голос Квитмена прервался от волнения, - поэтому я и покидаю страну.

Кулинс засмеялся: - Ты не сможешь сделать этого, если я не помогу тебе! Я был пленником Морского Ангела и сумел сбежать. А потом я поклялся, что сведу с ним счеты, и теперь мой час настал.

Один из людей Кулинса обратился к нему: - Не лучше ли нам исчезнуть, босс?

- Да, уходим, - ответил Кулинс.

- Но почему вы схватили меня? - задыхаясь, проговорил мистер Квитмен.

- Я собираюсь уничтожить Морского Ангела, - жестко сказал Кулинс. Вернувшись, я создал для этого целую организацию.

- Но при чем здесь я?

- Ты нужен Морскому Ангелу, и мы используем тебя как приманку.

Два помощника Дока Сэвиджа, стоявшие связанными и с заткнутыми ртами, слушали этот диалог с молчаливым удивлением.

- Мы вывезем их отсюда на грузовом лифте. Он выходит в переулок, и никто нас не увидит, - сказал Кулинс.

Видимо, он оставил на лестнице наблюдателя, потому что в этот момент какой-то человек, спотыкаясь, влетел в коридор. У этого парня был такой вид, будто кто-то пытался съесть его живьем.

- Морской Ангел на лестнице! - завопил он.

Как мальчишка, пойманный в чужом огороде, Кулинс поспешно приступил к действиям.

- Быстро! - прорычал он.

Квитмена, Ренни и Длинного Тома немедленно схватили и потащили по коридору к грузовому лифту. Лифт был расположен в конце коридора, поэтому они немного задержались.

На лестнице возник Морской Ангел. В коридоре началась пальба. Все пули попадали в монстра - едва ли можно было промахнуться на таком расстоянии. Но свинец не причинял чудовищу никакого вреда. Его черные щупальца рванулись вперед и схватили двух человек. Ренни и Длинный Том никогда не слышали, чтобы люди кричали так ужасно. Потом парни упали, корчась от боли и издавая жалобные стоны. Они были буквально раздавлены какой-то жуткой силой. Выглядели парни безнадежно, и Кулинс их бросил. Остальные люди Кулинса вместе с пленниками влетели в лифт и с шумом захлопнули дверь.

Ренни неожиданно начал смеяться; так как рот у него был заткнут, ему приходилось смеяться через нос.

Но это получалось у него чрезвычайно забавно. Видимо, он думал, что этот монстр, Морской Ангел, - просто парень, одетый в хитроумное снаряжение. То: что взрослые люди могут быть напуганы этим чучелом, от души его забавляло. Когда пленников вытолкнули из лифта и впихнули в машину, стоявшую возле дома, Ренни все еще смеялся. Кулинс раздраженно ударил его:

- Ты напомнил мне, как я весело смеялся, когда впервые увидел этого гада! А я не люблю вспоминать об этом. Тогда и я думал, что это - человек в наряде. Держу пари, что ты думаешь так же.

- Фто ве эфо фофда? - это Ренни с кляпом во рту спросил: "Что же это тогда?"

- Я видел, как оно летало, видел, как оно плыло под водой со скоростью пятьдесят миль в час, - прорычал Кулинс, глаза его свирепо сверкали. Глядя на него, Ренни внезапно понял, что смеяться ему больше не хочется.

Кулинс продолжал:

- Это монстр! Пули не причиняют ему никакого вреда. Газ на него не действует - он, наверное, не дышит. Но у него есть мозги, он может думать. Он умнее людей. С таким существом на Земле еще не встречались.

Машины направлялись на север по улице, ведущей в порт.

- Что будем делать с людьми Сэвиджа? - спросил мужчина, сидевший впереди.

- Убьем их, как только найдем способ избавиться от тел, - сказал Кулинс.

ГЛАВА 5 ПРИЯТНЫЙ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК

В особняке пожилого филантропа Л. Л. Квитмена Док Сэвидж ожидал возвращения Длинного Тома и Ренни.

Нэнси, спросив Дока о том, кто были люди, запугивающие ее дедушку, и не получив в ответ позволяющих сделать заключение слов, включила радио. Она сидела, незаметно изучая бронзового человека, и слушала оркестр, исполнявший песенку о ковбое и его умирающем коне. Вдруг Док резко спросил:

- Вам знаком курносый молодой человек с рыжими волосами?

Слегка удивившись вопросу и решив, что Док хотел бы узнать, есть ли у нее молодой человек, Нэнси, сделав вид, что задумалась, ответила:

- Нет, я не знаю такого парня.

- Тогда странно, почему он смотрит в ваши окна.

В следующее мгновение бронзовый человек был уже на ногах. Оказавшись у окна и отметив, что рамы были стальными, а стекла пуленепробиваемыми, он открыл окно и выпрыгнул.

Молодой человек бросился в кусты. Он пытался бежать, уворачиваться и даже драться. Но ему это мало помогло. Вскоре молодой человек был с позором доставлен в кабинет.

Со всех сторон сбежались садовники. Однако Нэнси приказала им разойтись. Курносый рыжеволосый парень был высок и атлетически сложен. Он никак не мог понять, как же его схватили.

- Прежде всего, кто вы? - спросила Нэнси Квитмен.

- Нэт Пипер, - отвечал рыжеволосый.

За дверью кабинета послышался глухой удар. Это был упавший в обморок дворецкий. Нэнси подбежала к нему и захлопотала, пытаясь помочь. На это Док хладнокровно заметил, что это только обморок и дворецкий придет в чувство самостоятельно. Оставив дворецкого, Нэнси пристально взглянула на Нэта Пипера и потребовала ответа:

- Почему он упал в обморок, услышав ваше имя?

Тот вместо ответа со знанием дела потрогал стальные бицепсы Дока Сэвиджа. Он присвистнул и заметил, качая головой:

- Здесь должны быть мускулы, но кажется, что это кости. Теперь я понимаю, почему вы справились со мной.

Внимательно рассмотрев Дока Сэвиджа, он сказал:

- В ваших чертах есть что-то знакомое. Мне кажется, я знаю вас.

- Это Док Сэвидж, - объяснила девушка.

Нэт выпучил глаза так, будто проглотил жука.

- Док Сэвидж! - воскликнул он. - О, это вы! Ничего удивительного, что мне было не справиться с вами.

- Почему вы крутились вокруг моего дома? - повторила девушка.

- Мне было назначено деловое свидание с мистером Квитменом, - ответил Нэт Пипер.

- Зачем вы хотели с ним встретиться? - таков был первый вопрос Дока.

Нэт Пипер, прежде чем ответить, опять долго и восхищенно рассматривал Дока.

- Искусство, - ответил он потом. - Я - начинающий художник. Мистер Квитмен видел мои картины, и я думаю, что он собирался заказать мне свой портрет.

Док Сэвидж никак не отреагировал. Он встал, прошелся по комнате и, задержавшись у все еще открытого окна, сделал небольшое, но весьма неприятное открытие. Док взглянул на Нэнси Квитмен.

- Ваши садовники переодеваются в середине дня? - спросил он.

- Почему? Нет.

- В парке появились новые, совершенно другие садовники, - спокойно сообщил Док.

Девушка выглянула в окно и испуганно вскрикнула.

Новые садовники направлялись к дому. Каждый нес в руках мешок из грубой рогожи, в котором явно проступали очертания автомата.

Нэт Пипер бросился к окну, выглянул и с удивлением воскликнул: - Они атакуют дом!

В его голосе звучала тревога. Нэнси подняла трубку телефона, сказав, что вызовет полицию. Она несколько раз пыталась набрать номер, но потом воскликнула: - Телефон не работает!

До этого момента Док не проявлял никакого беспокойства. Он достал из кармана носовой платок и рассеянно вытирал им ладони.

Нэт резко обернулся к нему: - Разве вы не собираетесь сопротивляться?

Бронзовый Человек не ответил. Он выглядел совершенно равнодушным. Тогда Нэт схватил кочергу и Подставку для дров из камина и выскочил в прихожую.

Там сразу стало очень шумно. Звуки борьбы прерывались только громкими восклицаниями:

- Хватайте! Держите его! Проклятие!

Затем налетчики втолкнули Нэта в кабинет. Они направили автоматы на Нэнси и Дока Сэвиджа, которые даже не шевельнулись.

Казалось, бандиты заинтересовались только Нэтом Пипером. Они подвергли его забавному и очень тщательному осмотру. Даже приподняли веки, чтобы проверить цвет глаз.

- Это тот парень, которого описывал Кулинс, - проворчал первый бандит.

- Да, - с мрачным видом подтвердил другой, - босс приказал его схватить, если он будет тут болтаться.

ГЛАВА 6 СХВАТКА

Трое парней направили оружие на Дока Сэвиджа.

По их лицам было видно, что они могут пристрелить кого угодно. В это время другой бандит обыскивал бронзового гиганта. После нескольких похлопываний и поглаживаний он с удивлением сказал:

- Этот парень - просто ходячий арсенал! Он носит бронежилет, и в его карманах полно всякой всячины. Кто он?

- Это Док Сэвидж, - проговорил один из парней.

Бандит отшатнулся. Он выглядел как человек, обнаруживший, что курит рядом с динамитом.

- Кулинс знает, что Док Сэвидж замешан в этом? - проворчал он.

- Конечно, - последовал резкий ответ. - Разве ты не знаешь, что Кулинс только что захватил двух людей Сэвиджа - Ренни и Длинного Тома?

- Что мы будем с ними делать?

- Может, проверить, как действуют на них пули? - сказал один, с лицом идиота.

В этот момент Пэт Пипер попытался встать. Он лягнул одного бандита в живот, ткнул другого кулаком в глаз, но его опять сбили с ног.

- Проклятье! - закричал он. - Что вам нужно?

- Успокойся, приятель, мы пришли сюда за тобой, - сказал один из бандитов.

- Вы схватили не того, кто вам был нужен, - ответил Пипер.

- Кулинс говорил о рыжеволосом парне с курносым носом. Это, конечно, ты. Еще он сказал, что ты появишься здесь после того дела в музее и будешь следить за Квитменом.

Нэт Пипер взглянул на Дока Сэвиджа:

- Я совершенно не понимаю, о чем он говорит.

В это время бандит, который обыскивал Дока Сэвиджа, собрался с духом и опять приблизился к нему.

- Осмотрим его поближе, - сказал он хрипло.

Потом он стащил с Дока пиджак и стал рассматривать его необычную жилетку, почти целиком состоявшую из одних карманов.

- Будь я проклят! - воскликнул парень, доставая содержимое карманов. У него здесь маленькие бомбы, гранаты, фонарик чуть больше, чем мой палец, и в нем вместо батареек пружинный генератор!

Потом, взяв в руки плоскую коробочку, парень сказал:

- Интересно, что это такое?

Он открыл ее, затем закашлялся и упал на четвереньки. Двое бандитов, стоявших рядом, тяжело рухнули на пол. Первый бандит навел оружие на Дока, но тот упал и лежал неподвижно.

- Это подействовало и на него, - запинаясь, сказал парень и потерял сознание.

Бандиты дышали, но не шевелились. Док Сэвидж встал, задержав дыхание, и не дышал до тех пор, пока не выбрался в коридор. Он быстро обыскал особняк, потом вышел в парк и в зарослях густого кустарника обнаружил садовников. Они были связаны, и у них были заткнуты рты. Док осмотрел их, но развязывать не стал. С ними было все в порядке, а главное, в таком состоянии они не могли помешать планам Дока.

Затем бронзовый человек перетащил потерявших сознание налетчиков в комнату наверху. В ванной он нашел тряпку, из которой сделал кляпы, а на кухне оказалось достаточно бельевой веревки, чтобы связать их. Потом Док положил рядом Нэта Пипера и кривоногого дворецкого, связывать ни того, ни другого не стал, однако Нэта обыскал, но ничего не нашел. Затем Док установил крохотный микрофон за картиной, а два проводка, которые он прикрепил к нему, едва ли были толще человеческого волоса.

Затем Док перенес девушку в комнату, где он установил микрофон. Она вскоре пришла в себя и первым движением поправила прическу.

- Газ, - сказала она.

Бронзовый человек кивнул.

- Но почему вы решили, что они откроют коробку?

- Любопытство присуще всем, - спокойно сказал Док Сэвидж. - Тем более что коробка не была единственным предметом, выделяющим бесцветный, безвкусный газ.

Нэнси внимательно взглянула на бронзового человека и пробормотала:

- Я хочу, чтобы вы объяснили мне, что происходит.

По Доку было видно, что отвечать он не собирается.

В это время из принимающего устройства послышался шорох. Нэт Пипер и кривоногий дворецкий пришли в себя: раздались звуки короткой борьбы, один или два удара, затем:

- Извините, сэр, как это понимать? - Конечно, это был дворецкий.

- Ты знаешь меня, - послышалось в ответ. - Ты здесь единственный, кто меня знает. Никому - ни Сэвиджу, ни людям Кулинса - ничего не известно.

- Развяжите меня, - проворчал дворецкий.

- Нет, я возьму тебя с собой. Никто не причинит тебе вреда, если ты будешь хорошо себя вести. Но я не могу позволить тебе заговорить.

Затем чувствительный микрофон уловил треск и скрип открываемого окна. Док Сэвидж протянул девушке ее маленький револьвер и сказал:

- Люди из банды Кулинса находятся наверху. Следите за ними, я скоро вернусь.

- Хорошо, - немедленно ответила девушка. Потом она спросила: - Вы собираетесь следить за Нэтом Пипером и узнать, кто он и что ему надо?

Хотя Док, покидая комнату, ничего не сказал, предположение девушки было верно.

Слежка не доставила никаких хлопот Доку Сэвиджу: у него была прекрасная машина, предназначенная для дальних поездок.

Нижняя оконечность острова Манхэттен разделяется улицей, носящей название Бродвей. К западу от Бродвея находится Уолл-стрит - финансовый район с шикарными небоскребами. С другой стороны Бродвея - район с самыми дряхлыми постройками, район оптовой торговли. Именно сюда направился Нэт Пипер со своим пленником. Он свернул на встречную полосу движения и проехал к бордюру между идущим фургоном и грузовиком с мусором.

- Иди быстро, чтобы никто не заметил твою идиотскую одежду, - сказал он, имея в виду ливрею дворецкого.

Дворецкий побежал. Они вошли в один из домов и стали подниматься по скрипящим ступенькам. Здание казалось безжизненным. Пройдя четыре лестничных марша и никого не встретив, они остановились перед дверью.

На матовой стеклянной панели было написано:

"ФИНАНСОВАЯ ОРБИТА.

ПЕРСИ П. СМОЛ ИНГ".

Из-за двери слышалось жужжание. Когда Нэт открыл дверь, жужжание превратилось в четкий мужской голос:

- Давайте убьем его! Надо покончить с ним.

- Сначала оторвем ему ноги, - сказал другой голос.

- Нет, сначала надо выколоть глаза.

Нэт Пипер косо взглянул на людей, сидящих в комнате. Это были те самые парни, которые пытались изображать восковых индейцев в музее. А человек, чью смерть они обсуждали, был Боско.

- Привет начальству, - сказал тот, глядя на Нэта Пипера.

ГЛАВА 7 ЗАГОВОРЩИКИ

- Привет, капитан! Здравствуйте, шеф! - поздоровались остальные.

Нэт Пипер ехидно ответил:

- Привет, детишки!

- Один из парней объяснил:

- Ничего не поделаешь. Нам придется убить Боско.

Боско глуповато усмехнулся:

- Начальник, честное слово, я ничего не могу с собой поделать. Я объяснял им: доктора говорят, что это болезнь, с которой мне не справиться. Я и лечился, и чего только не делал, но ничего не выходит: все краду и краду.

- Ты украл мое оружие, - проворчал мрачный парень. - Не знаю, как тебе это удалось, но ты его украл.

- Так я же вернул его тебе, разве нет? - спросил Боско.

- А если бы оно мне понадобилось раньше?

- Но ведь оно было заряжено холостыми патронами, - сказал Боско.

- Хочешь нам помочь его убить, начальник? - спросил один из присутствующих.

Нэт Пипер сказал:

- Боско, ты должен развивать свою волю. У тебя есть подсознательный комплекс, заставляющий красть все, до чего могут дотянуться руки. Тебе нужно преодолеть его.

- В этом все и дело, - сказал один из присутствующих. - Он не может.

Нэт Пипер сменил предмет разговора:

- Где Перси?

Один парень резко ткнул пальцем в глубь конторы:

- В своей вонючей комнате.

Пройдя узкий коридор и таща за собой дворецкого, Нэт Пипер добрался до двери, на которой было написано:

"ПЕРСИ П. СМОЛИНГ.

ДИРЕКТОР ИЗДАТЕЛЬСТВА".

Он открыл дверь и непроизвольно попятился от клубов голубого едкого дыма и жуткого запаха. Нэт закашлялся, потом втолкнул своего пленника внутрь.

- Привет, Перси, - сказал он.

Перед Перси стоял ящичек со своеобразным содержимым: ящичек был наполнен черным табаком, силой запаха напоминавшим слезоточивый газ. Его Перси использовал для изготовления стар. Одну из этих кoшмарных сигар он и курил.

- Закуришь? - предложил он.

- Нет, спасибо, - отказалcя Нэт Пипер.

Затем, встряхнув дворецкого, сказал:

- Но мы могли бы использовать твою продукцию, чтобы заставить этого заговорить.

Перси затянулся, выпустил облако дыма, которое убивало мух, и спросил:

- А кто это?

- Дворецкий старого Линдера Квитмена.

- А где сам Квитмен?

- Его схватил Кулинс.

- Проклятие! Что этому идиоту нужно от Квитмена?

- По-видимому, он использует его как приманку для Морского Ангела.

Смолинг задумался, потом проговорил:

- А возможно, Кулинс хочет, чтобы Квитмен финансировал его, и тогда он прав.

Вообще, надо сказать, что Перси Смолинг выглядел чрезвычайно колоритно. Он был весь какой-то высохший, сморщенный и, казалось, состоял из одной кожи и костей. Можно было подумать, что он в отдаленном родстве с египетскими мумиями.

- Что случилось, Нэт? - спросил он.

- Кулинс послал людей, чтобы схватить меня.

- Кулинс достаточно умен, - ответил Смолинг, - чтобы понять, что ты начнешь искать Квитмена. Он весьма жестокий человек. Он убьет и собственную мать.

Нэт Пипер сказал:

- Док Сэвидж замешан в это дело.

Перси Смолинг громко застонал.

- Что он знает? - наконец проговорил он.

- Не думаю, что он знает о тебе, обо мне и о тех парнях, которые работают на Морского Ангела, - сказал Нэт Пипер. - В музее парни инсценировали бегство от Морского Ангела, дабы убедить Сэвиджа, что они боятся Ангела. Они пытались убедить в этом Квитмена и преуспели бы, если бы не появился бронзовый человек. Но когда имеешь дело с таким человеком, как Сэвидж, никогда нельзя сказать, что он думает и что будет делать в следующий момент. Может быть, он обо всем и догадывается.

Док подслушал этот разговор, но если он и получил от него удовольствие, то по его лицу нельзя было этого понять. Он лежал, распластавшись на крыше, подвесив микрофон около открытого окна Перси Смолинга, и продолжал слушать.

Не так уж часто металлические черты Дока отражали какие-то эмоции, но он был слегка удивлен, когда вдруг ничего больше не услышал. Дернув за подвешенный провод так, что микрофон ударился о стену, бронзовый человек услышал только страшный треск в наушниках. Тогда Док торопливо свернул шнур с микрофоном, упаковал его в пакет вместе с крошечным усилителем и бросился к пожарному выходу, через который он попал на крышу.

Через пятнадцать минут Сэвидж оказался в конторе Перси Смолинга. В течение всего этого времени он действовал с предельной осторожностью.

Контора была пуста. Птички улетели. Как им это удалось, было непонятно.

Обыскивая помещения, он вскоре понял причину своей неудачи. Контора была оборудована замечательной современной сигнализацией. Например, к металлической крыше была присоединена мощная система, и если человек ходил по крыше, то в кабинете Перси Смолинга на сигнальном табло загоралась лампочка.

Из отчетов на столе и карточек из архива стало очевидным, что Перси содержит сеть осведомителей, подобных внештатным журналистам, снабжающим газеты сплетнями. Обрывки чеков свидетельствовали о том, что им оплачивалась только ценная информация.

Содержание архива, расположенного в большой зеленой комнате, было подобно динамиту. Он состоял из коричневых ящиков, на каждом из которых была написана фамилия.

"Законченные дела" - было написано на одном из ящиков. В нем находились двадцать два толстых конверта. На них значились фамилии двадцати двух исчезнувших предпринимателей.

Док Сэвидж быстро просмотрел один за другим все конверты. В них оказалась информация осведомителей, и какая информация! Каждый из этих двадцати двух хоть один раз да заключал сомнительную сделку. Нет, они не совершали ничего противозаконного. "Легальный грабеж" - более подходящее название для таких афер.

Док просмотрел оставшуюся часть картотеки, которая была помечена как "Незаконченные дела". Одни конверты были толстыми, другие - тонкими, на каждом была написана фамилия. В конвертах находились отчеты о сделках многих крупных бизнесменов Америки. Большинство этих дел было проведено честно. Часть финансистов даже пожертвовала личным благополучием для того, чтобы партнеры не остались в убытке. Каждый из этих конвертов был отмечен маленькой звездочкой.

Промежуточное положение занимал конверт Эндрю Оранга Мэйфэра. Из отчета следовало, что Оранг не только обманул Шпига, но сделал это с удовольствием.

Исследовав все конверты, Док Сэвидж закрыл картотеку. Неподалеку лежало несколько экземпляров "Финансовой орбиты".

Док ознакомился с публикациями в них. Из них следовало, что газета весьма консервативна и информации, которую он нашел в архиве, ей не требовалось.

Подобные материалы в ней просто не публиковались.

Док подошел к столу Перси Смолинга, который уже обыскивал. На столе была оставлена только что отпечатанная газета. В глаза бросились заголовки статей о Шпиге Бруксе, суде присяжных и Оранге Мэйфэре.

Вдруг листы газеты затрепетали, как от дуновения ветра. Док резко обернулся. Дуло из открывшейся двери. В нее уже проскользнула большая часть Морского Ангела.

Сэвидж не издал ни звука. Он кинулся к тяжелому столу, схватил его и бросил в наступающее чудовище.

Монстр ловко уклонился. Напоминающие змей черные щупальца с закруглениями на концах сбили бы бронзового человека, если бы он вовремя не отскочил. Док отпрыгнул назад, схватил два стула и, будучи искусным борцом, запутал с их помощью щупальца чудовища.

Потом, подпрыгнув, он ударил парящего монстра обеими ногами.

Морской Ангел упал, и они сцепились в неистовой схватке. Серебристая скользкая шкура чудовища напоминала дубленую кожу. Существо не издавало ни звука.

Снова и снова Сэвидж бил кулаками по чудовищу, но, должно быть, оно было создано из металла, так как удары не причиняли ощутимого вреда. Щупальце, освободившееся от стула, обвилось вокруг шеи бронзового человека. Силы начали покидать его, в глазах потемнело, он ничего не видел. Изо всех сил Док дернулся, вырвался, и ему удалось добраться до окна. Сквозь застилающую глаза пелену он все-таки заметил, как монстр приближается к нему. Не зная, что ожидает его внизу, Док выбил стекло и вывалился в окно.

Морской Ангел выглянул в окно, на мгновение замер, потом отошел и бесшумно выскользнул из конторы через дверь.

ГЛАВА 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Теодор Марлей Шпиг Брукс был красивым, интеллигентного вида мужчиной, с тонкой талией, высоким лбом и ртом искусного оратора. Все медсестры в госпитале были влюблены в него. Причиной госпитализации Шпига было нервное расстройство, вызванное финансовым крахом. Так писали газеты.

Сиделки всякий раз, когда появлялась такая возможность, пытались втянуть его в разговор. Это были хорошенькие девушки, знавшие свое дело и пытавшиеся таким образом отвлечь Шпига от проблем.

Его любимица - обезьяна по кличке Химоза - тоже была с ним. Химоза принадлежала к семейству обезьян, правда, неизвестно, к какому виду.

К Шпигу пускали посетителей. Лечащий врач полагал, что компания очень полезна больному.

Посетитель - молодой, атлетического телосложения, курносый человек с рыжими волосами - представился:

- Нэт Пипер.

Лежащий на кровати Шпиг бессмысленно посмотрел на гостя.

- Бруклинские хитрецы выиграли, - медленно проговорил адвокат. - Это странно, не правда ли?

Услышав такое, Нэт нахмурился.

- Не беспокойтесь, - сказал он. - Оранг возместит вам все убытки. Не беспокойтесь об этом.

Упоминание имени химика было подобно выстрелу, Больной сел и застонал.

- Дьявол! - прохрипел он. - Вон там, на стене! Он зеленый, с маленькими острыми рожками.

Нэт Пипер отпрянул. Найдя сиделку, он поинтересовался:

- Ему все время так плохо?

- Кажется, стало хуже. Бедняга! - ответила сестра.

Нэт помрачнел.

- У него остались деньги?

- Ни цента. Он нищий.

- Я оплачу его лечение и буду давать деньги на карманные расходы.

- Это было бы замечательно! - воскликнула девушка. - Но зачем это вам?

- Вероятно, затем, что я сам прошел через подобное, - ответил Нэт Пипер.

Помрачневший и ожесточившийся, он вышел из госпиталя и направился к ожидавшей его машине.

В машине сидели Боско и Перси Смолинг.

- Поехали к Орангу Мэйфэру в мансарду, Боско, - бросил Нэт.

Мансарда Оранга Мэйфэра была одной из самых роскошных в городе. Находилась она в небоскребе неподалеку от Уолл-стрит. Большую ее часть занимала громадная химическая лаборатория. Оранг был талантливым ученым и имел ряд открытий в области химии, принесших ему немало денег. Он был уже достаточно богат, когда совершил свой жестокий поступок. Еще одной выдающейся особенностью его мансарды был мраморный вольер, отделанный серебром. Вольер был выстроен для любимца химика - борова Хабеаса Корпуса и был наполнен ароматизированной грязью и освещен кварцевыми лампами.

Оранг был человеком маленького роста - всего пять футов. Примерно столько же и в ширину. У него были длинные волосатые руки и невероятно безобразное лицо.

Огромный рот Оранга исказила ухмылка, когда он увидел Нэта Пипера.

- Что вам нужно? - спросил химик.

- Я только что был у Шпига Брукса!

- Это трогательно!

- Вы уничтожили его!

- Конечно! - с издевкой бросил Оранг. - Но я не нарушал закон!

- И тем не менее вы погубили его! Вероятно, он был не первой вашей жертвой?! Вы действовали очень умно. Мы не нашли никаких фактов, свидетельствующих против вас, даже при очень тщательном расследовании.

- Ну и что же вы хотите? - поинтересовался Оранг.

- Вы должны вернуть Шпигу Бруксу все до последнего цента!

В ответ Оранг только расхохотался.

- Это еще не все. Вы должны пожертвовать миллион долларов из вашего личного дохода на благотворительность. Это будет вашим искуплением!

- Это вы серьезно? - хмуро поинтересовался Оранг.

- Я вполне серьезен.

Неожиданно Оранг весело проворчал:

- Да ты псих! Пошел вон!

- Мы всегда предупреждаем наших клиентов и даем им возможность раскаяться.

- Что за чушь ты несешь?

- Вероятно, это звучит безумно, - заметил Нэт Пипер. - Но, быть может, вы вскоре измените свое мнение.

Он достал из кармана маленькую записную книжку, к страницам которой были приклеены газетные вырезки.

- Хм! Что это? - поинтересовался Оранг.

- Сомневаюсь, что наши предупреждения были полезны. Каждый из двадцати двух был предупрежден, но проигнорировал это, - ответил Пипер.

- Вы что, хотите сказать, что имеете отношение к этим исчезновениям?! - вскричал Оранг.

- Не я, - поправил Нэт Пипер, - Морской Ангел.

- Что... Что?..

- Морской Ангел, фантастическое существо, появившееся из моря. Существо, обладающее сверхчеловеческими способностями. Ангел мщения. И он позаботится о вас! - объявил Нэт спокойно и торжественно.

С этими словами он повернулся, торопливо вышел на улицу и сел в машину, где его ждали Боско и Перси Смолинг.

- Как там Док Сэвидж? - спросил Боско.

- Не думаю, что ему повезло, - мрачно промолвил Нэт Пипер.

ГЛАВА 9 ЗАПАДНЯ

Нэт ошибался. Сэвиджу повезло. В конце концов он пришел в себя. Бронзовый человек лежал на тротуаре перед конторой Перси Смолинга в окружении толпы зевак. Три человека в белом, очевидно приехавшие в машине "Скорой помощи", бинтовали его раны.

Двое прохожих видели Морского Ангела в окне, из которого выбросился Док Сэвидж. Полицейские, прибывшие на место происшествия, обыскали здание, но Морской Ангел уже исчез через черный ход.

Расталкивая толпу, к Доку протиснулся человек. Он был очень высок и настолько же худ. Было неясно, в чем держалась его душа. Тело человека напоминало набор клюшек для гольфа в одежде. Из кармана свешивался монокль, которым он никогда не пользовался.

- Будь я суперамальгамирован! - возбужденно проговорил он. - Док! Мне позвонили и уведомили, что ты умерщвлен!

- Не совсем, Джонни, - ответил бронзовый человек.

Собеседником Дока был Уильям Харпер Литтлджон - видный археолог, один из помощников Дока Сэвиджа. Он отличался тем, что никогда не говорил коротких слов, если было время придумать длинные.

- Пошли, - сказал ему бронзовый человек.

Не обращая внимания на протесты врачей, утверждавших, что ему необходима госпитализация, Док Сэвидж выбрался из толпы и спросил Джонни:

- Ты знаешь, где находится особняк мистера Квитмена?

Джонни кивнул.

- Внучка Квитмена сторожит нескольких связанных бандитов, - объяснил Док. - Было бы неплохо, егли бы ты освободил ее от этого занятия.

- А ты что собираешься делать?

- Разузнать все о человеке по имени Кулинс.

Они расстались. Джонни направился к метро: так быстрее можно было добраться до особняка.

Добравшись до дома Квитмена, он постучал в парадную дверь.

- Кто там? - спросил женский голос.

- Эмиссар, - ответил Джонни.

Девушка подумала и ответила:

- Спасибо, мне не надо. Уходите!

Джонни был вынужден прибегнуть к словам, понятным для нормальных людей. Он объяснил, что является помощником Дока Сэвиджа и пришел помочь сторожить и допросить пленников.

Нэнси впустила его и убрала револьвер, который держала в руках.

- Я думаю, один из них заговорит, - сказала она.

- Это весьма кстати, - промолвил Джонни.

Парень, которого имела в виду Нэнси, выглядел так, словно ему не давали спать много ночей. Его глаза были полны слез и ужаса. Джонни оттащил его от других пленников и, бросив на диван, принялся закатывать рукава.

- Ч-что вы собираетесь делать? - дрожащим от ужаса голосом спросил парень.

- Установить коэффициент прочности твоих костных тканей, - ответил археолог.

- Что-о-о?!

- Другими словами, - объяснил Джонни, - я собираюсь проверить, насколько легко ломаются твои кости.

Бандит был поражен даже больше, чем ожидал археолог. Вероятно, высокопарные слова оказались весьма эффективными. Парень закатил глаза.

- 3-зачем вам это? - прохрипел он.

- Хочу разобраться, в чем дело, - ответил Джонни.

- Я думаю, что для тебя настало время подумать о другом, - прозвучал незнакомый голос.

Археолог резко обернулся. В комнату ворвались вооруженные люди. Голос принадлежал X. О. Г. Кулинсу. Он оглядел Джонни с головы до ног - один высокий человек заинтересовался другим. Оставаясь в тени, он приказал:

- Обыщите все, парни.

Бандиты обыскали дом и нашли пленников.

- Я горжусь вами! - заметил Кулинс с ехидством.

Освобожденные стояли потупившись и ничего не говорили. Кулинс, криво улыбнувшись, обратился к девушке:

- Схватить вас - большая удача. Ваш старый дедушка вдолбил себе в голову, что не даст мне денег на борьбу с Морским Ангелом. Я думаю, теперь он изменит свое мнение.

- Это вымогательство, - прошипела Нэнси.

- Уходим, - торопливо сказал Кулинс, не обращая на нее внимания. - С минуты на минуту здесь появится Сэвидж.

- А если он явится к тебе в контору? - поинтересовался один из бандитов.

- Я оставил там людей на этот случай, - мрачно ответил Кулинс.

ГЛАВА 10 ЧЕРТОВА ПОСУДИНА

Две большие закрытые машины, припаркованные прямо напротив особняка Квитмена, ожидали Кулинса и его людей.

- Быстрее назад! - приказал Кулинс.

За полчаса они добрались до пустынного, безлюдного места, находящегося к северу от города, на берегу Гудзона. Последние четверть мили машины еле-еле тащились, поднимаясь по заросшей травой дороге.

Джонни, когда его выволокли из машины, огляделся.

К крутому отвесному берегу было пришвартовано судно. Пленников подтащили к кораблю и провели по .скрипящим сходням на борт.

Это был старый пароход с колесами по бокам, такой древний, что его можно было использовать только как утильсырье.

Когда включили фонарик, Джонни увидел, что иллюминатор, двери и металлические части сорваны, коридоры и палубы завалены грудами мусора.

- Чудесное логово! - довольно хмыкнул Кулинс. - Я владею этой кучей хлама под вымышленной фамилией.

Бандиты втолкнули Джонни и Нэнси Квитмен в каюту. В ней уже находились Ренни, Длинный Том и Линдер Квитмен. Но ни поговорить, ни обменяться репликами Ренни, Длинный Том и Квитмен не могли: их связали по рукам и ногам и заткнули им рты кляпом.

Высокий, сутулый, похожий на черта Кулинс вышел на несколько минут, вероятно для того, чтобы посоветоваться со своими людьми. Вернувшись, он твердо знал, что будет делать с пленниками. Кулинс указал на Джонни, Длинного Тома и Ренни:

- Тащи их сюда!

Помощников Дока заперли в машинном отделении.

Старое корыто было когда-то оборудовано двумя котлами, но один из них давно уже исчез, так же как и паровые машины. Остались только один котел и насос.

- Растопите котел! - приказал Кулинс.

Положив скомканную газету в топку и добавив стружек, парень поджег их.

- Охранник топит котел через день, - злобно проговорил Кулинс. - Дым не привлечет ничьего внимания.

Подозвав одного из своих людей, он приказал:

- Отправляйся на берег и позвони нашим в контору. Они должны вернуться. Нам надо затаиться на день или два и придумать западню для Морского Ангела. А я пока уговорю нашу приманку - Квитмена - снабдить меня деньгами. Я думаю, он согласится. Он не захочет, чтобы его внучке было больно.

Один из бандитов сошел на берег, сел в машину и, проехав милю, позвонил в контору Кулинса.

Расположенная в центре города контора, которую Кулинс предусмотрительно не посещал уже несколько недель, находилась в здании, внешне похожем на монумент Вашингтона. Телефонные кабели этого здания были заключены в одну изоляционную трубу. Док без труда нашел кабель, связанный с конторой Кулинса.

Подключившись к нему, он подслушал разговор по телефону:

- Босс приказал вам вернуться.

Немедленно семь человек выбежали из конторы, надевая пальто и куря на ходу. Это были люди, встреча с которыми на пустынной улице никого не обрадовала бы.

Док притаился в маленькой нише, и они его не заметили. Бронзовый человек, добежав до вестибюля, увидел, как бандиты выходили через парадную дверь.

Он не пошел за ними сразу. Одна деталь встревожила Дока. Причиной его промедления были двое молодых людей, без дела слонявшихся по вестибюлю и обменявшихся сигналами, когда люди Кулинса прошли мимо них. Док внимательно наблюдал за парнями. Было очевидно, что они следят за бандитами. На безопасном расстоянии Док присоединился к кавалькаде, которая направлялась на север от города.

Ехавший в такси Сэвидж считал, что это один из самых удобных видов преследования. Когда они достигли северного края Манхэттена, к процессии стали присоединяться другие машины. Вскоре уже почти дюжина машин преследовала людей Кулинса. Док Сэвидж крутил рычажок крошечного радиоустройства, пробуя волны различной длины.

Вскоре он поймал голос. Это был голос Нэта Пипера, говорящего:

- Пересечение Бродвея и сто девяносто первой улицы; едем в северном направлении.

Немного позже:

- Сто девяносто вторая улица, движемся по-прежнему на север.

Еще чуть позже:

- Я думаю, ребята, они приведут нас к Кулинсу.

Док Сэвидж незамеченным продолжал следовать за процессией. Так они прибыли на берег реки. Из трубы старого парохода валил дым. Нэт Пипер передал по радио:

- Откроем-ка эту консервную банку, ребята!

Бронированная машина Нэта Пипера подъехала почти вплотную к пароходу. Люди Кулинса забегали по палубе и, спрятавшись в укрытиях, начали стрелять.

Пули ударялись о броню и со странным жужжанием отскакивали. По радио прозвучал приказ Пэта Пипера:

- Сидите в машинах, ребята. Они хотят расстрелять нас в упор, но мы возьмем их.

Раздался резкий крик Боско:

- А что, если использовать ружья, босс?

- Только как последнее средство, - ответил Нэт Пипер по радио.

Док Сэвидж приказал таксисту остановиться в кустах неподалеку от места перестрелки. Таксист, подрядившийся везти его за десять долларов, был очень испуган и, как только Док вышел, на полной скорости помчался в город. Сэвидж проскользнул в кусты и добрался до реки в сотне ярдов от старой посудины.

Из жилета бронзовый человек достал необычное приспособление - зажим для носа и маску для рта. Надев это, он вошел в реку, нырнул и поплыл под водой.

Приспособление выполняло функцию акваланга. С ним можно было находиться под водой полчаса.

За десять минут Док добрался до бокового колеса парохода. Потом, схватившись за его огромные лопасти, взобрался на борт. Из-за шума стрельбы не было слышно, как Док проскользнул через иллюминатор, стекло которого давно уже было выбито. Он прислушался. На палубе раздавались шум возни и крики. Док искал пленников, хотя не был уверен, что они на борту. На дым, идущий из трубы, он не обратил никакого внимания.

ГЛАВА 11 ТЕЛА СЖЕЧЬ!

В бедламе прозвучал резкий голос Кулинса: - Надо закончить дело в машинном отделении! Вы, четверо, - добавил он, - вернитесь туда.

Мгновение спустя четверо мужчин стремительно пробежали мимо двери каюты, в которой прятался Док Сэвидж. Когда топот их ног затих, Док приник к двери и прислушался. Казалось, его мало интересовала эта четверка и дело, которое им приказали исполнить. О сути этого дела он, конечно же, и не подозревал.

Бронзовый человек прислушался, пытаясь определить точное местонахождение Кулинса, вместо того чтобы последовать за четырьмя бандитами.

Эта четверка считалась самой жестокой в шайке. И то, что им приказали сделать, было для них привычным занятием. К тому же они были напуганы атакой с берега. Кулинс, пришедший в бешенство, не объяснил своим людям, что нападавшие были бандой Пипера, а не полицейскими.

На ходу один из парней прорычал:

- Тела надо сжечь!

Пленники, связанные по рукам и ногам, растянулись перед топкой, которая покраснела от бушующего там пламени. У жертв срезали пуговицы, опустошили карманы и сняли ремни. Все, что не могло сгореть, но помогло бы опознать тела убитых, было отправлено за борт. Один из бандитов схватил длинную железную кочергу. Прикрывая лицо от жары, он освободил в топке место для тела. Затем указал на Ренни:

- Будет первым! Он самый здоровый и гореть будет долго.

- Держу пари, его кулаки дадут большое пламя, - сказал другой, пытаясь острить.

Третий указал на Нэнси Квитмен и пожилого джентльмена:

- Их тоже! - рявкнул он.

- Но Кулинс хочет использовать старика.

- К черту Кулинса!

- За похищение нам положен электрический стул, так что давайте избавимся от улик.

У бандитов сдали нервы. Ренни оказался таким большим и тяжелым, что им удалось поднять его только вчетвером. Поэтому, когда вошел Док Сэвидж, они живописной группой толпились вокруг Ренни.

Бронзовый человек был до сих пор жив, так как никогда не нарывался на лишние неприятности. Он не последовал сразу за бандитами в машинное отделение, а удостоверился, что Кулинс не собирается больше никого туда посылать.

Итак, их было четверо против одного. Двумя ударами Док расправился с людьми, державшими ноги Ренни.

Бандиты упали, потеряв сознание. Двое других, державших голову и плечи, обернулись, и один из них, закричав, потянулся за оружием. Другой тоже заорал и отпрыгнул назад. Ударившись о раскаленную топку, бандит завопил еще сильнее. Подняв руки, он в бешенстве набросился на бронзового человека. Атака, неожиданно для него самого, оказалась удачной. Док отступил, пытаясь сохранить равновесие. Второй бандит наконец выхватил оружие и прицелился. Но Док ловко сделал ему подсечку, и тот рухнул. Пули полетели в потолок.

Бандит упал рядом с Нэнси Квитмен. Она ударила его высокими каблуками в висок, но никакого вреда не причинила. Бандит только закричал, перевернулся и направил оружие на нее. В этот момент на него упал человек, столкнувшийся с Доком Сэвиджем. Док успокоил барахтавшихся бандитов кулаками.

Часть дела была сделана. С пояса одного из потерявших сознание бандитов свисал нож. С помощью этого ножа Док освободил пленников и вытащил кляпы.

Схваченные несколькими часами раньше Ренни и Длинный Том извивались, пытаясь встать, но тщетно.

Ренни глухо простонал:

- Пресвятая каракатица! Чтоб их всех...

- Ренни и ты, Том, когда будете в состоянии, помогите девушке и Квитмену, - проговорил Док. - Пойдем со мной. Быть может, нам удастся захватить Кулинса, - это уже относилось к Джонни.

- Если уж кого и надо поймать, так это именно его, - заметил Джонни, используя обычные слова.

Они оставили Ренни и Длинного Тома приходить в себя и направились на верхнюю палубу. Старый пароход был довольно большим, и им нужно было подняться для этого по трем трапам. Когда Док Сэвидж и Джонни преодолели уже два из них, чуткое ухо бронзового человека уловило какие-то звуки.

- Посмотрим, что там случилось, - сказал Док.

Джонни не мог ничего понять до тех пор, пока бронзовый человек не втащил его в каюту и не подвел к разбитому иллюминатору. К старому пароходу приближался катер.

- Полиция! - вскрикнул Джонни. Потом добавил: - Нет, у них нет полицейского флага. Наверно, какой-то яхтсмен захотел узнать, что здесь за шум.

На палубе катера стояли несколько человек в касках.

Все они были вооружены. Док обратил на это внимание.

- Яхтсмены обычно не носят такого рода украшений, - заметил он.

С этого момента стоять и смотреть на приближающийся корабль было бы неразумно. Добравшись до трапа и взлетев по нему, они попали на палубу. От дерущихся их отделяла только одна каюта. Пытаясь оценить ситуацию, они направились на корму. Вдруг стрельба на одной стороне корабля прекратилась.

Люди начали пронзительно кричать. Судя по звукам, Нэт Пипер приготовил сюрприз. И это действительно было так.

Машины его людей с опущенными стеклами стояли рядом с пароходом. В отверстия были просунуты брандспойты, соединенные с баллонами, напоминавшими огромные огнетушители. Из них полилась желтая, быстро испаряющаяся жидкость. Легкий ветерок перенес это облако на пароход.

- Газ! - закричал Джонни. Затем добавил: - Но у людей Кулинса есть маски.

И действительно, большинство бандитов натянули противогазы, но были они бесполезны.

- Проникает через кожу, - сказал кое-что знавший о современных типах газов Джонни. - Даже не нужно им дышать.

Потом он, сморщившись от боли, начал чесать руки и шею.

- Газ уже добрался и до нас, - простонал он.

Со стороны реки послышался троекратный звук сирены. Это был подплывавший корабль. Кулинс отреагировал со свойственной ему быстротой.

- Все на борт судна! - закричал он. - Мы проиграли.

Людей Кулинса долго уговаривать не пришлось.

Кулинс побежал, за ним последовала вся банда. Тем, кто был не в состоянии бежать, помогали их товарищи.

Люди Нэта Пипера стали выскакивать из машин. Они были одеты в прорезиненные костюмы, закрывавшие их с головы до пят. Когда они бежали по сходням, то напоминали инопланетян.

- Надо вернуться к Ренни, Длинному Тому и двум другим, - сказал Док.

Но было ужо поздно.

- Жди здесь, - приказал Сэвидж, решив пробраться в одиночку.

Он был способен выдержать и большую боль, но газ оказался сильнее. Ядовитый туман проникал в тело, всасываясь через кожу, и приводил к непреодолимой слабости. Взгляд Дока затуманился, огромные мускулы потеряли подвижность. Он падал, отступал, не желая этого, и терял последние силы.

Док с трудом добрался до палубы и нашел Джонни беспомощно лежавшим на ней. Вместе с ним Сэвидж перевалился через борт в реку. В течение следующих трех или четырех минут бронзовый человек был на волосок от смерти. Впервые в его полной опасностей жизни смерть была так близка. Одежда, бронежилет и жилетка мешали плыть, отнимая последние силы. Док почти потерял сознание.

Когда он пришел в себя, то обнаружил, что еле-еле плывет по реке. В нескольких ярдах от него плыл Джонни, и это было чудом, так как на костях у археолога, кроме кожи, не было ничего, помогавшего держаться на воде. Так они добрались до кустов, растущих вдоль берега. На старом пароходе все были слишком возбуждены, чтобы заметить их.

Кулинс и большая часть бандитов перебрались на борт подошедшего катера. Люди Нэта Пипера в защитных костюмах вышагивали по палубам, забавно размахивая руками. Оставшихся на пароходе захватили в плен. Тех людей Кулинса, которые прыгнули за борт, ожидала та же участь. Захваченных заталкивали в машину.

Док Сэвидж, ухватившись за кусты, напрягся и подтянулся. Нужно было что-то предпринять, чтобы избавить товарищей от нового плена.

- Мы застряли, - проворчал Джонни, пытаясь выбраться на берег.

Ни один из них не был в силах пошевельнуть ни рукой, ни ногой.

Нэт Пипер уехал с пленниками. Он чувствовал себя именинником.

- Кулинс удрал, но ми помешали его планам! - громко ликовал НУТ. - А когда Морской Ангел получит Оранга Мэйфра, мы удачно завeршим это доли

ГЛАВА 12 ПЛАН

Оранг, более известный как полковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр, был человеком, который утверждал, что никогда не заботится о моде и что его не интересует собственный внешний вид. Это было ложью. Втайне он всегда восхищался яркой, кричащей одеждой.

Как раз сейчас, надев режущий глаза костюм, Оранг стоял перед одним из множества зеркал в доме. Он упивался производимым .эффектом. На нем были смокинг, полосатые брюки, желто-коричневая жилетка, лакированные ботинки и серая шляпа. Оранг с наслаждением любовался собой. На его любимце борове Хабеасе Корпусе был платиновый ошейник, украшенный драгоценными камнями. Боров пытался избавиться от него с помощью задних ног.

- Успокойся, Хабеас, или я завяжу тебе ноги узлом, - приказал Оранг.

Удовлетворенный своим потрясающим нарядом, Оранг достал маленький кожаный, обитый латунью портфель. Портфель изнутри был обшит металлической сеткой - надежной защитой от ножа. Кроме ручки к нему была присоединена покрытая кожей стальная цепочка, заканчивающаяся обручем, похожим на браслет наручников.

Оранг открыл саквояж и достал предмет, завернутый в бархат. Он с восхищенным лицом освободил эту вещь от бархата. И она действительно была достойна восхищения. Это была королевская корона, сделанная из золота и платины, инкрустированная драгоценными камнями.

Оранг открыл газету и прочитал статью:

ОРАНГ МЭЙФЭР ПОКУПАЕТ КОРОЛЕВСКУЮ КОРОНУ

И ПЛАТИТ МИЛЛИОН ЗА УКРАШЕННУЮ ДРАГОЦЕННОСТЯМИ БЕЗДЕЛУШКУ

Оранг Мэйфэр, финансист, которого Большое жюри не смогло обвинить в обмане Теодора Марлея Шпига Брукса, сегодня спускает часть добытых мошенничеством денег. Он объявил, что приобрел корону короля Эммануэля Альфредо, бывшего монарха Испании. Ее стоимость превышает миллион долларов".

Дальше шло подробное описание привычек Оранга, упоминалось и то, что он не расстается с короной ни на минуту, не переставая постоянно любоваться ею.

Между прочим было сказано, что полиция в резкой форме отказала Орангу в просьбе выделить телохранителя. Эта статья была явным намеком, уважающему себя вору попытаться избавить Оранга от забот о короне.

Оранг положил корону в портфель, бросил газету на стол, свистнул своего любимца и самодовольно пошел вызывать лифт. Но перед ним возникло неожиданное препятствие. Оранг с изумлением уставился в дальний конец зала. Его маленькие глазки едва не выпрыгнули из орбит. Он зажмурился, потом снова открыл глаза, но видение не исчезало. Взглянув на борова, Оранг спросил:

- Ты видишь его, Хабеас?

Боров издал сомнительное хрюканье и попятился.

Оранг, покосившись на видение, проговорил:

- Не могу сказать, что наслаждаюсь твоим видом.

Морской Ангел ничего не ответил и не шелохнулся.

Огромный и отвратительный, стоял он во мраке гостиной. Оранг, у которого были железные нервы, а вернее, их не было вообще, дружелюбно ухмыльнулся:

- Двадцатый век - век прогресса. Своим снаряжением ты не напугал бы даже ребенка.

Морской Ангел, молчаливый и неподвижный, казалось, застыл на месте.

- Не принимай меня за дурака. Это маскарад. Ты человек, - сказал Оранг.

За его спиной раздался шорох. Химик обернулся.

Двое мужчин стояли на пороге: толстый вор Боско и морщинистый Перси Смолинг. Последний курил одну из своих ужасных сигар. Оранг ткнул пальцем в сторону Морского Ангела:

- Если это ваше домашнее животное, лучше уберите его, парни, мне не нравится его вид.

- Это Морской Ангел, - ответил Перси Смолинг.

- Ха, - фыркнул Боско. - Вам еще предстоит изучить его как следует.

- Это человек в современном снаряжении, - крикнул Оранг.

Перси Смолинг торжественно посмотрел на него и покачал головой:

- Естественно, что вы отказываетесь верить в его подлинность. Сначала все так думают.

- Ребята, вы сумасшедшие! Вы несете несусветную чушь! Убирайтесь прочь! - Оранг выхватил пистолет.

Дальнейшие события развивались очень быстро. Перси Смолинг и Боско подняли руки, но это был обман.

Они просто отвлекали внимание химика. В следующий момент одно из странных черных щупалец чудовища вытянулось вперед и обвилось вокруг шеи Оранга.

Другое щупальце захватило его за ногу. Орангу показалось, что в него вливается расплавленный свинец.

Химик беспомощно упал. Боско и Смолинг бросились к нему и вырвали его из черных щупалец Морского Ангела.

- Это его немного успокоит, - ухмыльнулся Боско, ударив Оранга по голове.

Потом он открыл портфель ключом, который нашел в кармане химика.

- Радуйтесь, бедные! - закричал он, увидев корону.

Перси Смолинг широко ухмыльнулся:

- Кажется, мы вернули часть денег, которые он украл у несчастного Теодора Брукса.

Морской Ангел отодвинулся на несколько шагов, не издав ни звука.

- Надо отнести Мэйфэра вниз, - сказал Перси Смолинг.

- Подожди минутку, - запротестовал Боско.

Легкой трусцой толстяк обежал квартиру. Вещи буквально липли к нему и исчезали в мешке одна за другой. Его воровские замашки напоминали повадки сороки: все яркое, блестящее притягивало его внимание.

Когда он присоединился к Смолингу, мешок был заполнен чем-то визжащим и лягающимся.

- Что это? - поинтересовался Перси.

- Очаровательная свинка, - объяснил Боско.

- Брось ее сейчас же, идиот, -- набросился на него Смоли нг.

- Но на этом борове ошейник из платины и драгоценных камней, оправдывался тот. - Я не смог расстегнуть замок. Боров чуть не откусил мне руку. Поэтому я засунул его в мешок целиком.

Они подняли Оранга и отнесли в лифт. Морской Ангел не шелохнулся.

Одна из машин Нэта Пипера была припаркована снаружи. За рулем сидел один из его людей. Оранга впихнули внутрь. Водитель настороженно осмотрелся.

- Нас никто не видел, - проговорил Боско. - Поехали.

- Подожди, - проворчал Смолинг. - Сейчас появится Морской Ангел. Я хочу, чтобы он видел, что произойдет.

Хабеас Корпус продолжал отчаянно визжать и брыкаться.

- Не думаю, что из него получится хорошая копченая грудинка, проворчал Боско. - Уж больно он толстокожий.

Оранг тяжело вздохнул и открыл глаза. Боско сунул кляп ему в рот и посоветовал:

- Молчи, а если пикнешь, мы тебя прикончим. - Потом добавил: - Выгляни из машины и посмотри наверх.

Оранг, желая узнать, что происходит, выглянул из окна. То, что он увидел, заставило его глаза округлиться.

До его квартиры было пятнадцать этажей. Ошибки быть не могло. Глаза химика еще никогда его не подводили.

Из окна вылетел Морской Ангел. Существо могло летать!

И делало это легко и спокойно. Его полет был похож на движение подводной лодки. Немного покачавшись, существо пересекло улицу и исчезло среди небоскребов.

- Ну... - сказал Перси Смолинг. - Я полагаю, вы больше не думаете, что это человек в маскарадном костюме.

Оранг ничего не ответил.

Автомобиль тронулся и затерялся в потоке машин.

- Через три-четыре часа мы будем в таком месте, где ни Док Сэвидж, ни Кулинс не смогут нас побеспокоить, - ухмыльнулся Боско.

Машина направилась на Лонг-Айленд.

ГЛАВА 13 ПОГОНЯ

Боско, несомненно, был бы неприятно удивлен, если бы слышал, что в это время говорил Док Сэвидж.

Бронзовый человек и Джонни приехали в больницу, куда был помещен Шпиг - бедная жертва обмана. Док и Джонни быстро прошли в палату Шпига, и, пока рядом хлопотала сестра, тот смотрел на них совершенно равнодушно.

- В вашем распоряжении несколько минут, - предупредила Дока и Джонни медицинская сестра. - Кажется, ему становится хуже. Только что здесь были журналисты. Бедный Шпиг чувствовал себя очень плохо в их присутствии.

Лицо Шпига свидетельствовало о прогрессирующем идиотизме.

Док Сэвидж принес с собой ящик. Он продемонстрировал его окружающим:

- Это радиоприемник, настроенный на радиопередатчик, находящийся в домашней лаборатории Оранга.

В различных частях его лаборатории установлены потайные переключатели, которые приводят в действие передатчик. И он посылает постоянный сигнал. Оранг должен был нажать на один из этих переключателей, если бы за ним пришли.

Бронзовый человек включил принесенный им радиоприемник. Они услышали жужжание. Джонни, этот любитель длинных слов, констатировал:

- Оранга схватили.

Шпиг спрыгнул с больничной койки.

- Сработало! - закричал он. - Сработало!

- Мистер Брукс, успокойтесь, пожалуйста! - перепугалась сестра.

- Старина Оранг, - завыл от восторга Шпиг. - Ему все-таки это удалось!

Шпиг схватил костлявую руку Джонни и начал вальсировать по палате, издавая воинственные кличи.

- Джентльмены! - сердито закричала сестра. - Вы напрасно возбуждаете его!

Шпиг, продолжая с наслаждением шуметь, обнял сестру и звонко чмокнул ее в щеку.

- Пошли, - сказал Док.

Шпиг, Джонни и бронзовый гигант вышли из больницы. Одна из машин Дока стояла поблизости. Они направились в центр города. Шпиг взял с собой из больницы только любимую обезьянку Химозу. Вдруг вспомнив, как были поражены его поведением служащие больницы, Шпиг снова расхохотался:

- Они даже не могли себе представить, что я притворяюсь. А эти газетные репортеры! Они сожрут меня живьем, когда раскопают, что все было просто инсценировано!

Джонни сказал:

- Финальный аккорд оказался божественно благополучным.

- Конечно, результаты удовлетворительные, - согласился Шпиг. - Это замечательная идея Дока. Мы обнаружили, что таинственно исчезают люди. Мы почти отчаялись выяснить способ или причину их исчезновения. Но Док чувствовал, что здесь что-то не так. И он заинтересовался этим делом. Ведь таинственные исчезновения - его конек.

Помолчав, Хэм глубоко вздохнул:

- Мы обнаружили один факт, объединяющий исчезнувших людей: все они были мошенниками, и каждый из них обобрал кого-то дочиста на законном основании.

Шпиг усмехнулся:

- Мы устроили этот спектакль, и с помощью вымогательства Оранг лишил меня всех денег.

Вдруг Шпиг принял воинственную позу и заявил:

- Ему не удалось бы сделать этого без моего согласия! Это уродливое недостающее звено не идет ни в какое сравнение со мной в финансовых делах!

Никто этого не отрицал. Шпиг продолжил:

- Идея заключалась в том, что Оранг тоже таинственно исчезнет, как и другие, а мы должны будем следовать за ним и узнать, что же происходит дальше. Кажется, все получилось.

- Все, кроме преследования, - серьезно сказал Джонни. - Лучше не быть самоуверенным.

Сэвидж и двое его помощников направились на квартиру Оранга. На улице все еще стояло несколько человек, с удивлением глядя в небо. Когда их спросили, они объяснили, что видели, как необыкновенная странная птица летала над небоскребами.

- Будь я суперамальгамирован! - сказал Джонни.

Они поднялись к Орангу в лабораторию. В его квартире были спрятаны фотоаппараты, которые засняли картину налета.

- Будь я суперамальгамирован! - снова произнес Джонни, когда они исследовали пленки.

Уложенные в резервуар пленки были немедленно проявлены. Получились прекрасные снимки Морского Ангела. С удивлением, не лишенным скептицизма, Шпиг воскликнул:

- Это невероятно!

Док ничего не ответил и вышел на террасу перед мансардой. После того как Боско и Смолинг забрали Оранга, Морской Ангел направился именно туда. Там не были установлены фотоаппараты, поэтому фотографий улетающего монстра не было.

- У нас очень мало времени, и мы не можем его терять, - напомнил Док.

Они сели в машину и поехали в северном направлении, к речному ангару Дока Сэвиджа. Остановившись у светофора, Шпиг купил газету. Когда он закончил чтение передовой статьи с нападками в адрес Оранга, то совершенно ослабел от смеха.

- Вот было бы забавно, если бы они линчевали его! - хихикал Шпиг.

Любая неудача, постигавшая Оранга, всегда доставляла Шпигу удовольствие, при условии, что она была незначительной. Оранг и Шпиг уже много лет были хорошими соперниками и не упускали возможности поязвить друг над другом, и не было случая, чтобы они обменялись учтивым словом. Именно это подсказало Доку решение. Оранг разыграл подлое вымогательство в отношении Шпига для того, чтобы привлечь внимание людей, хватавших мошенников и организующих их исчезновения. Ничего не было естественнее того, что Оранг в конце концов решил разделаться со Шпигом.

Они оскорбляли друг друга уже в течение многих лет.

Речной ангар Дока Сэвиджа снаружи напоминал товарный склад. Вывеска "Торговая Компания Идальго" весьма способствовала этому впечатлению. Это было большое закопченное кирпичное здание, и казалось, что его не использовали лет двадцать. Внутри же находились несколько самолетов-амфибий, моторные лодки, небольшой дирижабль и другие транспортные средства.

Док Сэвидж выбрал пассажирский вертолет, не слишком быстрый, но зато способный зависать на месте.

Пока Джонни и Шпиг разогревали мотор, Док паял какой-то прибор. Изобретение, над которым возился Док, напоминало на первый взгляд фотоаппарат, вмонтированный в шарнирное соединение, способное поворачиваться в разные стороны. Однако в нем не было фотопластинки. Вместо этого была вставлена некая установка, похожая на телефонные наушники. Док захватил его с собой в вертолет.

Вертолет, управляемый Джонни, поднялся в воздух.

По совету Дока Джонни набрал высоту две тысячи футов над уровнем моря.

После того как Док приладил прибор, он направил приспособление на город и стал вращать его.

- Надеюсь, они везут Оранга и корону в одном направлении, - серьезно сказал Шпиг.

Несколько минут все молчали. Затем Шпиг опять заворчал:

- Внутри короны было страшно мало места, так что мы с большим трудом вмонтировали в нее микроволновый передатчик.

- На запад! - сказал Док Сэвидж Джонни, управляющему вертолетом. Похоже, они везут Оранга на Лонг-Айленд.

Оба помощника Дока откинулись назад и усмехнулись. Приспособление, которым пользовался Док, представляло собой поисковое устройство его собственной конструкции. Оно было настроено на миниатюрный микроволновый передатчик, находящийся в короне, вернее в той подделке, которой Док Сэвидж снабдил Оранга.

Два часа спустя они все еще находились в воздухе, но уже над Лонг-Айлендом. В бинокль Док и его помощники наблюдали за машиной, в которой, как они думали, везли Оранга и корону.

Четыре машины цепочкой, одна за другой двигались по дороге, идущей через болото. Вдали показались дома.

Атлантический океан находился на юге, пролив - к северу.

- Смотрите! - резко вскрикнул Шпиг, спихнув Химозу с плеча на пол.

Машины свернули. Они продвигались по неровной, с выбоинами дороге так, что даже с воздуха было видно, как их подбрасывало.

Старый ветхий дом располагался на возвышенности, неподалеку от пролива. Машины замедлили ход и остановились.

Люди выбрались из машин, ведя пленника. Шпиг схватил бинокль.

- Я вижу Боско и Нэта Пипера, - сказал он. - Но среди них нет Смолинга. Эй! Они заметили вертолет!

- Не стоит возбуждать их подозрения. Лети к дальнему краю острова. Самолеты часто пролетают здесь, перевозя рыбаков к восточной оконечности острова, - приказал Док Джонни.

Шпиг охнул:

- А как же Оранг?

Это, учитывая его не слишком лестные отзывы об Оранге, казалось странным. Шпиг был очень озабочен.

- Мы приземлимся там, где они не смогут нас заметить, и вернемся сюда на разведку.

Джонни, направив вертолет к краю острова, заявил, что, по его мнению, это хорошая идея: исчезнуть из поля зрения, затем вернуться с приглушенными моторами и держаться как можно ниже.

Шпиг откинулся назад, пробормотав:

- Но где же Перси Смолинг? Хотелось бы поймать в ловушку и его!

ГЛАВА 14 КУЛИНС НАХОДИТ КЛЮЧ

А в это время Перси Смолинг уже оказался в ловушке. Ловушка эта приняла вид полудюжины злобных людей с оружием. Они появились, когда Перси Смолинг вошел в контору своего издательства.

- Веди себя хорошо, приятель, - посоветовал один из бандитов. Жуткая самодельная сигара, которую Смолинг курил, вывалилась у него изо рта. Посмотрев на автоматы, он побледнел.

- Кто... что...

- Заткнись! - приказали бандиты, обыскивая его.

Оружия они не нашли.

- Это беззаконие! - заявил Перси Смолинг.

- Спорный вопрос, - сказал вооруженный человек. - Ты сам творил беззаконие.

- Вы, по всей видимости, ошибаетесь, - невинно настаивал Перси Смолинг.

- Ты - человек, который собирал сведения о бизнесменах для Морского Ангела, - напомнили ему. - Ты откапываешь материалы под видом сбора информации для газеты.

- Сведения? - удивился Смолинг.

- Ты приравниваешь совершенно законные деловые сделки к финансовому мошенничеству и передаешь информацию Морскому Ангелу, - последовал ответ. Затем люди исчезают.

- У вас забавное представление о том, что включает в себя законная деловая сделка, - набросился на говорившего Перси Смолинг.

- У нас есть и другие забавные идеи. Пошли!

Они спустились вниз и затолкали Перси Смолинга в грузовой фургон. Потом забрались сами, захлопнули двери фургона, и машина тронулась.

Перси Смолинг серьезно посмотрел на человека, сидевшего в машине.

- О! - сказал он. - Я начинаю понимать.

X. О. Г. Кулинс, ожидавший в фургоне, тонко и жестко ухмыльнулся.

- Нам пришлось долго и осторожно искать, чтобы обнаружить, что это именно ты собирал информацию для Морского Ангела, - проворчал он.

Явно испуганный Перси Смолинг достал из кармана одну из своих сигар. Ему позволили закурить. Он зажег ее, выдохнул дым, и несколько бандитов немедленно закашлялись.

- Что вы собираетесь делать со мной? - встревоженно спросил Смолинг.

- Скоро узнаешь, - сухо ответил Кулинс.

Смолинг судорожно сглотнул:

- Боюсь, я не понимаю.

- Посмотрим, какую информацию мы сможем выбить из тебя, - заметил Кулинс.

Это отнюдь не обрадовало бедного Смолинга.

Поразмыслив немного, он решился на отчаянный поступок: попытался закричать, но ему мгновенно сунули в рот мягкую фетровую шляпу. Он получил несколько предупредительных ударов, искры посыпались у него из глаз.

Вскоре грузовик остановился, и Перcи Смолинга вытащили из машины. Он осмотрелся Фyргон стоял внутри большого старого здания.

Вытащив шляпу изо рта Смолинга, человек предложил:

- Можешь покричать! И сделай это от души! Быть может, это натолкнет тебя на мысль, что тебя здесь никто не услышит.

Смолинг, решив, что это не принесет ему большого вреда, издал ужасающий вопль.

Кулинс подтянул брюки и достал коробок спичек,

- Хочешь облегчить себе участь? - спросил он.

- Что вы имеете в виду? - поинтересовался, задыхаясь, Смолинг.

- Тогда говори, - приказал Кулинс. - Мы захватили тебя не ради прекрасных глаз. Нам нужна информация.

- Что-о?

- Где эти Пипер, Боско и остальные?

Перси Смолинг помедлил, затем сказал:

- Клянусь, не знаю.

Конечно, он лгал, и Кулинс прекрасно понимал это.

Он открыл спичечный коробок.

- Разденьте его, - приказал Кулинс, - и привяжите к верху кузова грузовика.

Люди Кулинса в точности исполнили приказание.

Кулинс, зажигая спички, втыкал их в тело Смолинга и держал, пока они с шипением не гасли. Перси Смолинг побагровел от крика. В конце концов он заговорил:

- Они ждут на Лонг-Айленде, на старой ферме, - и объяснил местонахождение фермы. - Они пробудут там до темноты, - добавил он.

- Чего они ждут?

- "Летучего Голландца".

- Где Морской Ангел? - злобно сверкнув глазами, спросил Кулинс.

- Я не знаю, где он, - тяжело простонала жертва. - Вам не хуже меня известно, что мы и сами не знаем, где он.

Кулинс помрачнел, однако поверил.

- Мы захватим Нэта Пипера, Боско и "Летучий Голландец", - злобно глядя, сказал Кулинс. - Морского Ангела мы захватим потом.

Мечты о том, что он собирается сделать, прибавили ему смелости.

- Если там появится Док Сэвидж, мы и его сцапаем, - сказал он в заключение.

ГЛАВА 15 "ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ"

В это время Док со Шпигом и Джонни находились рядом с фермой на Лонг-Айленде. Вертолет им пришлось оставить в трех милях от фермы. Химоза семенила рядом со Шпигом. Сейчас они шли по довольно густому лесу, окружавшему ферму. С побережья доносился шум прибоя, а в воздухе с пронзительными криками парили чайки. Почти стемнело, и птицы устраивались на ночлег на окружающих деревьях. Стало заметно прохладнее. Сэвидж, понизив голос до почти невнятного шепота, проговорил:

- Ждите меня здесь.

Бронзовый человек превратился в тень, и тень эта, все уменьшаясь и уменьшаясь, наконец исчезла.

По своей форме здание фермы напоминало морскую звезду с четырьмя лучами. В центре оно было двухэтажным, а раскинувшиеся "лучи" пристроек одноэтажными. Последний раз его красили, по всей видимости, лет двадцать назад. У черного хода стояла группа мужчин - они с нетерпением смотрели на заходящее солнце.

- Уже достаточно темно, - сказал один из них.

- Придержи коней, - пробасил Боско.

- У меня вошло в привычку придерживать все в твоем присутствии, хмыкнул довольный своей шуткой мужчина.

В этот момент из дома выскочил какой-то человек и, встав напротив Боско, отрывисто крикнул:

- Корона пропала! Боско, где она?!

- Не смотри на меня так, - смущенно пробормотал Боско.

- Я не смотреть на тебя буду! - заорал тот. - Я просто разобью твою дурацкую башку!

- Я, видимо, просто забылся, ну и взял ее, - оправдывался Боско.

Под пристальными взглядами Нэта Пипера и вышедшего из дома человека Боско вошел внутрь. Нэт зажег фонарик. Боско неохотно поднял доски пола и, поковырявшись в рыхлой земле, извлек оттуда аккуратно завернутую в бумагу корону.

Увидев корону, человек, пришедший с Нэтом, выругался и ударил Боско в живот. Тот согнулся пополам, выронив корону. Та ударилась об пол и разбилась.

Боско и остальные впились в нее глазами. Оказалось, что, снаружи покрытая золотом, внутри она была полая.

И там был вмонтирован сложный механизм.

- Радио, - проговорил, сдерживая волнение, Нэт Пипер, исследовав устройство.

- Не может быть, - проворчал Боско. - Слишком маленькое.

- Это одно из пресловутых микроволновых устройств, - объяснил Нэт. Они не берут много энергии.

Он принялся рассматривать передатчик.

- Мы просто молокососы! - проворчал он. - Так купиться!

Разъяренный, он вбежал в соседнюю комнату и ударил лежащего там Оранга ногой.

- Тебе понадобилась эта подделка, чтобы тебя могли обнаружить! крикнул он химику.

Ренни и Длинный Том лежали рядом с Орангом.

Около них растянулись Нэнси и старый мистер Квитмен. Немного подумав, Нэт Пипер начал отдавать распоряжения.

Наблюдавший за домом Док Сэвидж увидел выходящего Пипера и услышал, как тот сказал:

- Я думаю, уже достаточно темно, и мы можем отправляться.

Из дома вышли люди, толкая перед собой пленников.

- Кто-нибудь идите вперед и посмотрите, все ли готово, - приказал Пипер.

Несколько человек повиновались. Оставшиеся столпились вокруг крыльца. Казалось, они были чем-то озабочены. Док был очень удивлен этим. Он даже издал мелодичную трель. Люди явно чего-то ждали.

Бронзовый человек не умел читать мысли, но он умел мыслить логически. И ему не составило труда догадаться, что с ушедшими на разведку что-то произошло.

Док пошел к берегу, намереваясь узнать, в чем дело.

Его остановил шум драки и треск ломающихся кустарников. Звуки борьбы раздавались оттуда, где он оставил Джонни и Шпига. Док со скоростью спринтера рванулся в ту сторону.

Внезапно появился свет. Очень яркий свет. Разведчики Пипера наткнулись на Джонни и Шпига и после короткой борьбы захватили их. Док был осторожен. Он попытался найти камень, чтобы разбить газолиновый фонарь, но как назло камней под рукой не оказалось.

И прежде чем бронзовый человек нашел какой-нибудь булыжник, из кустов появилась банда Нэта Пипера.

Их было теперь слишком много, чтобы атаковать.

Шпига и Джонни, сопротивляющихся и громко возмущающихся, повели к дому. Их связали и присоединили к остальным пленникам. О присутствии Дока бандиты до сих пор не подозревали. Нэт Пипер посмотрел на своих новых пленников и почесал в затылке.

- Вы люди Сэвиджа, - недовольно проворчал он. - Но я ничего не понимаю. Найти нас они могли только по сигналу передатчика. Но почему вы заодно с Орангом? Ведь Сэвидж выгнал его из своей организации, после того как тот надул Шпига. - Он снова поскреб в затылке.

- Может быть, Шпиг пытался таким образом найти Оранга, чтобы отомстить ему? - предположил Боско.

- Это вполне вероятно, - медленно проговорил Пипер, хрустнув пальцами. - А может быть, Док захватил в плен Перси и узнал у него об этом месте.

Едва он это произнес, как сорвался с места, побежал в дом и с бешеной скоростью набрал номер издательства.

- Перси нет в конторе! - резко сказал он. - Что-то случилось! Это проклятый Сэвидж!

Но мгновением позже он осознал свою ошибку. Из темноты раздался выстрел, и пуля просвистела мимо его носа. Это был явно не случайный выстрел. Кто-то пытался его убить. Пипер закричал и отпрыгнул.

- Погасите свет! - взвизгнул он.

Свет погас.

- Все на "Летучий Голландец"! - снова крикнул Пипер.

Для Дока Сэвиджа, естественно, было новостью, что где-то поблизости находится какой-то "Летучий Голландец". Он побежал.

Неожиданно появившиеся из леса люди с ходу атаковали банду Пипера. Это могли быть только люди Кулинса. Пули свистели вокруг старой фермы. Неожиданно нападавшие стали кашлять. Слезоточивый газ!

Док, почувствовав это, сразу отступил. Это был не обычный слезоточивый газ, а его разновидность, проникающая через кожу и приводящая жертвы в состояние беспомощности.

Очевидно, люди Пипера метали газовые гранаты, чтобы очистить себе путь к берегу. Они пробивались, ведя с собой пленников. Сэвидж направился к воде. Он уже один раз отведал газа Нэта Пипера и поэтому держался в стороне.

Один из людей Пипера пустил сигнальную ракету.

Ракета взорвалась в воздухе гирляндой цветных огоньков. Над морем взвилась ответная.

- "Летучий Голландец"! - радостно заорал Боско.

Это целиком изменило планы Дока. Против него было человек сорок. А победить такое количество противников было непросто. Это требовало времени.

Бронзовой тенью Сэвидж скользнул к воде. В этом месте берег изгибался, образуя маленькую бухту. Берег этот, изрезанный и почти отвесный, был заболочен.

Лодки нигде не было видно. Это Док отметил еще с воздуха. Добравшись до воды, Док прислушался. Люди Пипера все еще пробивались. Банда Кулинса продолжала обстреливать людей Нэта. Те метали газовые гранаты, которые хлопали, будто бумажные пакеты с водой.

Док сбросил пиджак и, нырнув, прикрепил его ко дну захваченной по дороге веткой. БeЗ пиджака плыть было бы, конечно, легче. Теперь, если они обыщут берег, то пиджак не обнаружат.

Нэт Пипер и Боско наконец добрались до берега.

Боско сложил ладони рупором и крикнул в сторону моря:

- Давайте пошевеливайтесь!

Спрятавшийся под прикрытием отвесного берега Док услышал, как приблизились несколько лодок. Док опять погрузился и поплыл в бухту. Через мгновение после того как он вынырнул, к ветхой пристани причалили три лодки.

Банда Пипера быстро перебралась в лодки, ведя пленников и не забыв взять обезьяну Шпига.

- Быстрее к "Летучему Голландцу"! - крикнул Пипер.

С берега раздалось несколько выстрелов. Блеснул свет фонаря, и луч осветил лодки. Боско выстрелил, и фонарь погас. Толстяк довольно хмыкнул. Пипер метнул гранату, и выстрелы прекратились.

- Здорово! - хрипло сказал Боско. - Может быть, нам вернуться и захватить всю банду?

- Слишком рискованно! - возразил Пипер. - Уходим! И к тому же мы не захватили газозащитных костюмов, кроме того, многие из людей Кулинса еще способны стрелять.

Лодки отчалили. Док ждал их. Захваченные событиями на берегу, люди Пипера не заметили его. В несколько гребков бронзовый человек достиг лодки, плывшей первой, и ухватился за нос. На нем было укреплено кольцо с канатом для буксировки. Док держался за рым. До этого момента он собирался опрокинуть лодку, - в воде шансы сторон уравнялись бы.

Но лодка оказалась очень тяжелой.

Проплыв около двухсот ярдов, лодки причалили к чему-то длинному и темному, почти скрытому водой.

Света не было видно.

Подводная лодка! Док нырнул и поплыл к корме судна.

Лодки были подняты на борт. Boci ользовавшись царящей суматохой, Док проник на подлодку через открытый люк. Его планом теперь было попасть в машинное отделение и оттуда контролировать ход корабля. Необычные способности Сявиджа были результатом упорных тренировок с детства. Он изучал в свое время и подводные лодки. Док владел небольшой подлодкой, построенной для исследований Арктики. И он понял, что это судно - немецкая подводная лодка времен Мировой войны.

Док проскользнул внутрь и притаился в коридоре.

Внезапно он услышал шаги. Два человека шли по коридору.

- В прошлом году Боско сожрал все персики на борту! - сказал один из них. - Я думаю, будет неплохо, если мы запрем фрукты.

Док метнулся в какую-то дверь. Это было тесное помещение, заставленное ящиками. Шаги приблизились.

- Вот эта дверь, - сказал первый голос. - Давай замок!

Снаружи щелкнул замок. Док был заперт. Он напряг всю свою страшную силу, но человеческой мускулатуры было для этого явно недостаточно. Ему было не выбраться. Двигатели заработали, и лодка пошла.

Кулинс увидел, что лодка уходит. Он в бешенстве затопал ногами и начал стрелять ей вслед, пока не кончились патроны. Потом он обругал своих людей. Те, шатаясь и поддерживая наиболее сильно пострадавших, еле плелись.

- Сколько людей погибло? - проскрежетал Кулинс.

- Двое, - сказал один из бандитов. - Но, по-моему, мы сами их подстрелили. Люди Морского Ангела стреляли поверх голов.

- Это предмет их особой гордости! - проворчал Кулинс. - Они, видите ли, никого не убивают!

Они подошли к машинам. Двое убитых были брошены на старой ферме. Предварительно было уничтожено все, что помогло бы их опознать.

- Возможно, если трупы найдут здесь, у Пипера возникнут проблемы, сказал Кулинс.

В машине сидел охраняемый двумя бандитами Перси Смолинг. Кулинс взглянул на него и сразу повеселел.

- Этот идиот укажет нам, куда пошла лодка! - радостно воскликнул он. А если мы их перехватим по пути, то сделаем им что-нибудь приятное!

- Что-нибудь вроде глубинной бомбы? - спросил один из людей.

- Да, мы полетим на самолетах! Торопитесь! - сказал Кулинc.

ГЛАВА 16 ПАЦИЕНТЫ

Двигатели давали возможность подводной лодке идти на поверхности с неплохой скоростью. Приборы в рубке показывали, что балластные цистерны были продуты, однако судно почти полностью скрывала вода. Временами волны перекатывались через него.

Двое наблюдателей в боевой рубке были одеты в клеенчатые костюмы: работать приходилось в воде, и их постоянно окатывали волны. Нэт Пипер и Боско отдали указания относительно курса. Следовало идти подальше от вод, в которые заходят корабли, а при появлении судна - немедленно уходить под воду. Отдав приказания, Нэт и Боско спустились в крошечную каюту, где были заперты пленники.

Хорошенькая Нэнси Квитмен, Шпиг, Джонни, Длинный Том и Ренни были закрыты в каюте, вернее в двух каютах, - молодой женщине предоставили отдельную.

- К сожалению, мы были вынуждены захватить вас с собой, - пояснил Нэт Пипер с мальчишеской усмешкой. - Мы сожалеем, но это все, что мы смогли сделать. Вы - просто в плену, хотя если будете вести себя хорошо, с вами и обращаться будут так же. Возможно, то, что вы узнаете в следующие несколько недель, послужит вам хорошим уроком.

Он не обратил внимания на их раздраженные требования объяснить, какая участь их ждет.

- Этих двоих заберите в машинное отделение, - приказал он, указывая на Оранга и старого Линдера Квитмена, известного филантропа и благодетеля человечества. Пленников потащили в машинное отделение.

Нельзя сказать, что с ними очень церемонились.

Каждый свободный дюйм лодки был занят под склады, в основном провизии. Но в свободном углу машинного отделения к трубе были привязаны странные предметы, каждый из которых представлял собой тяжелое металлическое ярмо с цепями. Длина цепей достигала шести футов. Это больше всего напоминало два тяжелых согнутых лука со свинченными вместе концами. К каждому концу была прикреплена цепь с кандалами.

Оранг пытался оскорбленно пинаться, но вскоре обнаружил свою шею внутри одного из луков. Ножные кандалы были завинчены вокруг его лодыжек; затем веревки развязали и вытащили кляп изо рта.

Оранг немедленно начал драку. Он замахнулся на врага, но тот увернулся и отпрыгнул. Оранг попытался броситься на Боско, но ножные кандалы дернули ярмо на шее, и он тяжело рухнул. Поднялся Оранг в бешенстве.

- Эй! - выразил он свое недовольство. - Я не могу выпрямиться с этим ошейником.

- На это мы и рассчитывали, - улыбнулся Нэт Пипер.

С несчастным Линдером Квитменом обошлись так же. Это еще больше разозлило Оранга: старый Квитмен выглядел так жалко.

- Сборище негодяев! - закричал Оранг. - Трогать старого человека!

Нэт Пипер сурово сказал:

- Если бы этот пожилой джентльмен получил то, что заслуживал, то он отправился бы на электрический стул!

Оранг и Линдер Квитмен были теперь заперты в крошечной каюте. Их тюрьма выглядела маленькой, когда они в первый раз вошли в нее, и чем больше они в ней находились, тем она казалась меньше. Когда один хотел встать и вытянуться, второму приходилось ложиться на одну из двух коек. В каюте были верхняя и нижняя мучительно жесткие койки. Пожилой Квитмен простонал:

- Я не могу понять, почему они считают меня плохим человеком. В точение многих лет я жертвовал, занимался благотворительностью и помогал бедным неудачникам. Я полагал, все считают меня хорошим человеком.

Оранг тоже был поставлен в тупик поведением бандитов.

Подводная лодка продвигалась вперед.

Ренни, Длинный Том, Джонни и Шпиг, заключенные в одной камере, были одеты в одинаковые комбинезоны цвета хаки - единственный вид одежды, который им позволили иметь. Все их усилия придумать способ освободиться из камеры были бесполезны.

- Где мы? - закричали они проходившему мимо человеку, которого увидели через вентиляционное отверстие,

- Вы на "Летучем Голландце", - был ответ. - Название не написано, но мы зовем судно именно так.

- Это германская подводная лодка времен Мировой войны, не так ли? спросил Ренни, инженерные познания которого включали и некоторые сведения о подводных лодках.

- Верно, - согласился мужчина. - Вам и в голову не пришло бы, что она пролежала под водой двадцать лет?

- ???

- Ее рули погружения левого борта, должно быть, зацепились за минную сеть, в которой затем запутался и гребной винт, - пояснил тот. - Она не могла всплыть, и ее экипаж погиб от недостатка кислорода.

- Это правда? - спросил Ренни.

- О-о, эта история вполне правдива, - сказал человек. - Даже статья в газете была о рыбаке, который видел, как она всплыла. Видите ли, сеть, застопорившая движение, в конце концов проржавела и освободила старую лодку, в которой было все еще достаточно воздуха, чтобы всплыть. Это удивительно непроницаемая лодка.

Ренни спросил:

- А как вы заполучили ее?

- Нэт Пипер оказался поблизости, - сказал тот. - Он позаботился об этом и...

Вошедший Нэт произнес:

- Я бы не советовал откровенничать.

Загрузка...