Тун — огороженный луг или поле вокруг жилого дома у исландских крестьян (Здесь и далее примеч. перев.).
Судно назвали по имени известного в скандинавской мифологии восьминогого коня бога Одина.
В Исландии принято обращение на «ты».
Известный американский актер, снимавшийся во многих вестернах.
Рыбина — настил на дне лодки.
Чушки — металлические болванки, используемые для балласта.
Имеется в виду 1050 гектопаскалей, что примерно соответствуют давлению 787 мм ртутного столба.
Полуостров на северо-востоке Исландии.
Исландия в течение пяти с половиной веков находилась под датским владычеством.
Иглица — игла для вязания сетей; обычно деревянная, с вырезом для намотки ниток.
Перевод Ю. Вронского.
Хрисей — остров в заливе Эйя-фьорд.
Выражение «Он звал Эйоульва» по-исландски означает: «У него была рвота».
Тинг — народное собрание у скандинавов в средние века.
Сокращенное название полуострова Мельраккасльетта на севере Исландии.
Исландский праздник, который отмечается в первое воскресенье июня.
Ты дурак (нем.).
Детский стишок, под который играют с малышами, — типа русского «Ехали с орехами…».
Фамилий у исландцев почти не бывает, вместо них широко используется имя отца в сочетании со словами «доухтир» (дочь) или «сон» (сын).
Рима — один из видов исландской поэзии, длинное повествовательное произведение в стихах.
Слова, приписываемые шотландской королеве Марии Стюарт.