Глава восемнадцатая

Святые братья встретили его в номере гостиницы, оба были хмурыми и слегка пьяными, а на столе стояла полупустая бутылка джина. Увидев его, они слегка приободрились.

— Мы не должны были этого делать, — с упрёком напомнил ему Джереми, — обет безбрачия…

— Не начинай, пожалуйста, — перебил его Морт, — это было под моим принуждением, кроме того, все мы старались ради святого дела. Скажи лучше, что удалось найти.

— Флорида, — буркнул Джек, наливая джин, — это слово обронил один из моряков.

— Вот и всё, — обрадовался Морт, — эта информация оправдывает ваш невольный грех.

— Дело не только в однажды совершённом грехе, — проворчал недовольно Джек, опрокидывая в рот спиртное.

— Тебе понравилось? — с улыбкой спросил Морт, — так даже лучше, теперь следование обету будет для тебя настоящим подвигом. Сейчас мы пойдём в резиденцию, а там вы сможете исповедоваться. Думаю, грехи вам отпустят.

Так и вышло, братья отправились на исповедь, а сам охотник пошёл на доклад к руководителю местного отделения Инквизиции. Тот принял его радушно, тем более, что уже знал об их миссии и готов был оказать всевозможное содействие.

Усадив Морта за стол, он сел напротив и приготовился слушать.

— Вам, наверное, сообщили, что мы проводим расследование.

— Разумеется, — глава местного отделения, брат Патрик, был немолодым худощавым мужчиной высокого роста, с большой залысиной и живыми глазами, — мы получили письмо, в котором объяснялась цель вашей миссии, но там также упоминалось, что миссия секретна, подробности известны ограниченному кругу людей, и нам не следует вмешиваться, если вы сами не попросите помощи.

— Секретность теперь ни к чему, — развёл руками Морт, — тот, кого мы должны были выследить, благополучно отбыл на запад, предположительно, во Флориду.

— Вам удалось это разузнать, поздравляю. Как зарекомендовали себя братья?

— Сказать по правде, они верные сыны церкви, достойны уважения, вот только маскироваться под мирян умеют плохо. Например, содержательница публичного дома нас раскусила очень быстро и даже просила передать вам привет.

— Понимаю, Глори, да простит Всевышний её многочисленные прегрешения, давно и надёжно служит нам в качестве осведомителя, — ответил брат Патрик с улыбкой, — очень многое удаётся узнать у подвыпивших мужчин, не умеющих держать язык за зубами. Что же касается братьев, то тут перед нами стоит нелёгкий выбор, либо использовать верных сынов церкви, для которых верность обетам стоит выше, чем хорошо сделанная работа, либо довериться беспринципным людям, вроде вас, которые умеют притворяться кем угодно, но и надёжность их оставляет желать лучшего.

— Сейчас их исповедуют, — напомнил Морт.

— Да, брат Джозеф их выслушает и отпустит грехи, не утруждая их епитимьёй. А нам следует решить, чем заняться теперь. Из письма я узнал, насколько опасен субъект, которого вы преследуете, думаю, следует отправиться за ним в Новый Свет.

Морт вздохнул. Раньше его бы это нисколько не смутило, зато теперь, когда он женат и есть на свете женщина, что ждёт его и тоскует, подобное путешествие казалось ему обременительным. Их семейная жизнь длилась только десять дней, а теперь наступила долгая разлука.

— Разумеется, сначала мы свяжемся с руководством, — продолжал Патрик, — ради экономии времени сделаем это напрямую, минуя Лондон, туда я потом пошлю подробный отчёт.

— Не нужно, — хмуро ответил Морт, — ради экономии времени вы отправите подробный отчёт и в резиденцию, а сейчас потрудитесь найти корабль, который доставит нас к берегам Флориды.

— Хорошо, — задумчиво сказал Патрик, — но военные корабли туда не ходят, это владения испанской короны, а отношения с Англией…

— Зато ходят торговые, — перебил его Морт, — нам не так много нужно, только доставить трёх пассажиров через океан, хотя я предпочёл бы отправиться в одиночку. В конце концов, не нужно заходить в гавань, достаточно подойти поближе, усадить нас в шлюпку и отправить в сторону берега.

— Мы так и поступим, — сказал ему Патрик, — пока отдыхайте, а завтра будем искать подходящий корабль.

— Сколько займёт дорога? — спросил Морт, поднимаясь с места.

— Около трёх недель в одну сторону, — объяснил Патрик, — возможно, быстрее, зависит от погоды и попутного ветра. А это важно?

— Важно, — ответил Морт, но не стал упирать на разлуку с женой, — следует помнить, что тот, кого мы преследуем, не станет дожидаться нас в порту, у него уже есть фора в один месяц, а теперь ещё добавим время на дорогу.

— Иных путей нет, корабль — самый быстрый транспорт из тех, что нам доступны.

Говорить было больше не о чем, Морт встал и направился к выходу, там он столкнулся с обоими братьями, которых священник выталкивал из своего кабинета, повторяя, что их грехи отпущены, только нужно ещё десять раз прочитать «Отче наш». Братья же, не удовлетворённые несерьёзным наказанием, настаивали на большем. Пришлось взять их за рукава и отвести в сторону.

— Слушайте меня внимательно, — злым голосом сказал Морт, — сейчас мы трое боремся со злом, злом такой силы, что ещё не попадалось нам. Одолеть его мы сможем, но для этого нужно быть умнее, ваша верность обетам — это прекрасно, но дело наше требует работы головой. У вас есть голова? Так вот, запомните, голова вам не только для того, чтобы носить тонзуру, хоть вы её и не носите. Чтобы победить, будьте добры выглядеть, как миряне, не останавливаясь ни перед чем. Очень может быть, что вам придётся резать глотки, вы к этому готовы?

— Это проще, — пожал плечами Джереми, — только лучше не резать.

Он отогнул полу плаща, продемонстрировав закреплённый на поясе боевой цеп. Две палочки, окованные на концах железом и соединённые тонкой цепью с паяными кольцами.

— Ну, да, — облегчённо вздохнул Морт, — дубьё — дело богоугодное. А теперь идём со мной, у нас есть пара дней отдыха, следует ими воспользоваться.

Воспользовались отдыхом они без особой фантазии, отсыпались и отъедались, пока не наступило время лишений, голода и напряжения сил. Для братьев это, впрочем, было бы даже к лучшему, трудности для них были благом, в отличие от подлостей, хитростей и лжи, которые, увы, порой бывают необходимы.

Брат Патрик связался с ними через три дня, вызвал их в свой кабинет и объявил, что завтра на рассвете из порта отправляется судно, которое доставит их в английские владения, откуда рукой подать до испанской Флориды, куда надлежит добираться уже пешком или на другом судне. Новость была встречена с удовлетворением, хотя все трое, разумеется, понятия не имели, что будут делать на месте и как далеко успел уйти объект их охоты.

Наскоро собравшись, они направились в порт. Судно называлось «Королевский лев», это был торговый бриг, почти новый, при этом его зачем-то снабдили шестнадцатью пушками, по восемь с каждого борта. Для полноценного морского боя это было мало, а для купеческого корабля и вовсе казалось ненужной тяжестью. Тем не менее, никто не стал задавать никаких вопросов, капитан, увидев соответствующие бумаги, определил им небольшую каюту, где полагалось сидеть безвылазно до конца путешествия, за исключением случая нападения пиратов, когда три человека, обученные профессионально убивать, придутся как нельзя к месту. Кормёжка им полагалась из офицерского котла, кроме того, к ней прилагалась порция рома, которая была отнюдь не лишней, безделье в пути было бы не менее изнурительным, чем тяжёлая работа.

На рассвете, отсалютовав холостыми залпами из двух пушек, «Королевский лев» снялся с якоря и направился в открытое море. Капитан, который представился им, как Джеймс Кеттлер, объяснил, что плавание будет довольно спокойным, что штормов не ожидается, а нападение пиратов маловероятно, тем более, что взять у них нечего, весь груз составляла почта и несколько пассажиров. Обратно они пойдут с грузом табака и специй, тогда им следует опасаться. Морт принял это к сведению, пираты его не пугали, мандат Святого Престола действовал не хуже самой прочной брони, кроме того, большинство пиратов были англичанами, в зависимости от международной обстановки они, то становились каперами на королевской, то, в случае подписания мира, снова пиратами, спрятавшими свой патент в сундук, в любом случае, на английские суда редко, кто покушался.

Сидение в каюте оказалось условным, Морт выбрался на палубу и активно присматривался к работе матросов, сам он бы далёк от морского ремесла, поэтому с жадностью запоминал, какие действия выполняют люди, как называются снасти, какая конфигурация парусов требуется, чтобы поймать нужный ветер. Всё это откладывалось в памяти, чтобы, в случае необходимости, прийти на помощь. Корабль был довольно тесным, чтобы не мешать работе команды, ему приходилось ютиться у борта, рискуя вывалиться прямо в океанские волны.

Безмятежное плавание продолжалось ровно десять дней. Утром одиннадцатого дня, проснувшись и продрав глаза, Морт ощутил неясное чувство тревоги. Он не мог объяснить, что именно происходило, но это не было простым предчувствием беды, происходило нечто плохое, то, чего не должно быть. Поднявшись на палубу, он ещё более утвердился в своих опасениях. Здесь царила непонятная суета, матросы были взвинчены и даже, кажется, чем-то напуганы. Решив не строить никаких догадок, охотник отправился за разъяснениями к капитану. Тот как раз завтракал у себя в каюте, запивая десерт из фруктов с сахаром дорогим вином, запах которого чувствовался далеко за пределами каюты. Охотника пропустили без вопросов, он считался очень важным пассажиром, отношение капитана к нему было соответствующим.

— Присаживайтесь, Мистер Морт, хотите вина? — предложил он, вытирая губы салфеткой.

— С удовольствием, но не могли бы вы ответить, что произошло на судне, и почему матросы так взвинчены?

— Вы тоже заметили, — капитан вскинул брови, — да, так и есть, кое-что случилось. Пропал матрос, который стоял на вахте. Ничего удивительного в этом нет, такое часто случается, он мог выпасть за борт, более того, допускаю, что он это сделал намеренно, такое тоже бывает, долговременная изоляция от мира иногда приводит к помешательству.

— Почему тогда все так напуганы? — не понял Морт.

Капитан вздохнул.

— Утром на фальшборте обнаружили кровь, довольно много, это не случайный порез пальца. Можно представить, что матроса этого сначала убили, а потом уже выбросили за борт, а это уже куда серьёзнее. Я допросил всех, но никто не смог ничего сказать. Убийца, если он всё же есть, где-то среди нас.

— Можно посмотреть это место? — спросил Морт, в котором проснулся профессиональный интерес.

Вызванный матрос проводил его к указанному месту, кровь уже отмыли, но часть её успела впитаться. Охотник приложил пальцы к красному пятну на дереве и погрузился в себя. Внутреннее чутьё говорило невнятно. Человек был убит, это ясно, он почти физически ощутил его боль, увидел то, что тот видел в последние мгновения жизни, но облика убийцы не разобрал. Тогда он тихонько позвал то, что сидело в нём, неважно, как это называлось. Снова вспышка света, снова боль, снова падение за борт, но теперь он физически ощутил присутствие чего-то, что не было человеком. А кем? Или чем?

Тут его размышления были прерваны громкой перебранкой, прислушавшись, он понял, что один из матросов спорит с боцманом, первый утверждал, что встретился с пропавшим уже утром, а боцман, как и вся остальная команда, считал, что исчезновение произошло в середине ночи. Матрос стоял на своём и готов был поклясться, чем угодно.

— Ты его видел? — спросил Морт у матроса, подойдя со спины.

— Так точно, сэр, — заявил он, видно было, что он не врёт, напротив, в своих словах уверен, — я поднимался из трюма, а он шёл мне навстречу. А когда я поднялся, то узнал, что его, оказывается, все ищут.

— Как он выглядел? — Морт уже едва не подпрыгивал от нетерпения, он уже почти удостоверился в том, что на борт пробралась нечистая сила.

— Как обычно, — матрос растерялся, — только глаза почему-то прищурил, словно из темноты вышел на яркий свет, хотя шёл-то он с палубы в трюм.

Это было уже кое-что, убийца принял облик убитого, но глаза могли его выдать. Зачем тогда ему было идти в трюм?

— Вы хорошо знаете своих матросов? — спросил он у капитана, который к тому времени закончил завтрак, надел мундир и парик и поднялся на палубу.

— Почти все ходят со мной в десятый раз, новых только трое, в том числе и пропавший.

— Где те двое, которые остались?

Скоро перед ним стояли двое молодых матросов. Оба были напуганы, в чём была немалая заслуга Морта, чего-чего, а страх он умел нагонять отлично. Подойдя к ним вплотную, он посмотрел в глаза каждому, взял за руки, осмотрел одежду, выискивая следу крови, потом даже обнюхал. Это ничего ему не дало. Ну, или почти ничего. Один из матросов пах как-то странно, такой запах присутствовал в библиотеках, бумага, типографская краска и сырость, пополам с мышиным помётом. Это показалось странным, но никак не служило доказательством вины.

Матросов он отпустил, а сам присел на небольшую бухту каната и погрузился в раздумья. Чуть позже к нему подошли Джереми и Джек.

— Что здесь было? — спросил Джереми.

— Сам пока не знаю, — честно признался Морт, — но есть ощущение чего-то очень плохого. Есть у меня мысль, что это не последнее убийство на корабле.

— Надо найти убийцу, — решительно сказал Джек.

— Убийца тот не обязательно из плоти и крови, — напомнил Морт, — допускаю, что это как-то связано с нашим делом.

Скоро к ним подошёл ещё один человек, он тоже был пассажиром на борту, как и они, только, в отличие от них, он был человеком благородного происхождения и отнюдь не бедный. Звали его, кажется, Моррис, мистер Моррис. Если Морт правильно понял, то это был землевладелец, наживший неплохое состояние в самой Англии и решивший переехать на жительство в Новый Свет, где возможностей для дальнейшего наживания богатства имелось гораздо больше. Высокий мужчина, чем-то похожий на сержанта Алоиса, только старше последнего лет на пятнадцать. В путешествии его сопровождала жена и дочь, надо полагать, дочь была от первого брака, поскольку была ровесницей жены. Женщины обычно сидели в каюте, тогда как отец семейства позволял себе прогулки по палубе.

— Вы тоже слышали об этом происшествии? — спросил он с важным видом.

Морт подумал, не стоит ли ему встать в присутствии столь важного господина, но решил, что сойдёт и так.

— Разумеется, у меня даже есть кое-какие мысли по этому поводу.

— Хотелось бы узнать, — важный господин не обратил внимания на бестактность и продолжил стоять.

— Некто убил матроса и столкнул его за борт, это ясно всем. Убийца на корабле, среди нас, это тоже сомнению не подлежит. А тот факт, что убийцей должен быть кто-то из команды, я бы поставил под вопрос.

— Но на корабле больше никого нет, — с удивлением воскликнул господин Моррис.

— Я бы не был в этом так уверен, — Морт как раз был уверен в обратном, — есть у меня мысль, что… капитан?

Капитан был поблизости, видимо, решил взбодрить матросов личным присутствием.

— Чем могу помочь? — спросил он, подобравшись поближе.

Морт всё же соизволил встать.

— Могу я осмотреть багаж судна? Что именно мы везём?

— Гору бумаги, письма, документы, кое-какие вещи. Трюм полупустой, можете сходить и осмотреть.

— Я не брал почти ничего, — добавил Моррис, — только самое необходимое, одежда, документы, деньги, да и те почти все в векселях. Меня там ждут, всё необходимое я найду на месте.

— Если можно, отведите меня туда, — попросил Морт.

Когда он, в сопровождении двух матросов спустился в грузовой трюм, в нос ему ударил запах. Тот самый, что он почуял от матроса. Бумага, краска, пыль, мыши. Доказательств у него не было, но матроса этого необходимо изолировать, так будет спокойнее. Впрочем, может быть и так, что вороватый парень решил поживиться в вещах и найти что-то ценное.

Груз выглядел неповреждённым. Большие мешки с бумагой лежали в ящиках, на которых была жирно выведена опись содержимого. Вскрывать каждый мешок, откровенно говоря, было неперспективно. Да и чутьё подсказывало, что ничего там нет. Нужно искать в другом месте.

Он прошёл чуть дальше. Тут тоже были мешки, но в них содержались объёмные предметы. Один из них привлёк внимание охотника. Очень уж характерная прямоугольная форма. Подняв его, он понял, что внутри находится книга.

— Вскрой мешок, — велел он матросу.

Тот неодобрительно на него покосился, после чего достал короткий нож и вспорол ткань. На пол упала толстая книга в деревянном переплёте, на котором бронзовыми пластинками была выложена отвратительная морда какого-то демона.

— Что написано на мешке? — спросил Морт, не сводя глаз с книги.

Матрос вряд ли умел читать, но надпись постарался найти. Не нашёл, никакого пункта назначения не предполагалось. Присев рядом, охотник попытался книгу открыть, но тут же одёрнул руку, пальцы словно обожгло огнём. Выждав несколько мгновений, он повторил попытку, книга сдалась. Если переплёт выглядел почти новым, то содержимое оказалось куда старше. Страницы были из пергамента, очень качественного, как бы не из человеческой кожи. Да и красноватые чернила вызывали определённый интерес. Присмотревшись внимательно, он различил знакомые буквы. Латынь. Завернув книгу в ткань, он поднялся на палубу.

— Вот это было среди вещей, — сказал он капитану, показывая книгу.

— Что за дрянь? — капитан сморщился от отвращения.

— Пока не знаю, — честно ответил Морт, — адресата нет. Я постараюсь её изучить, а потом выброшу в море. И ещё, капитан, постарайтесь сделать так, чтобы матросы не ходили по одиночке, особенно ночью.

— Это я знаю и без вас, я уже отдал такой приказ, — с недовольным видом сообщил капитан.

Загрузка...