Пара пререкающихся монахов обратила внимание на приближающихся Джона и Мию. Ли наконец приподнялся, взгляды этих двух парней встретились, Джон смог внимательно его осмотреть.
Монах, которого нужно избить, имел довольно необычную внешность: длинные серебряные волосы, но не прямые, что было довольно распространено. Его причёску можно было описать словом «ёжик».
Из-под небольшой челки выгладывала пара спокойных голубых глаз. Этот молодой человек имел красивое, немного женоподобное лицо. Ростом этот парень был выше Джона на минимум на голову; крепкое, тренированное тело накрывала белая монашеская ряса.
Взрослый монах также обратил внимание на их приближение. Он не мог не отреагировать.
—Приветствую вас, молодые люди. Кого вы ищете?
У него не было вопросов о том, как они сюда попали. Обычный человек не мог попасть на территорию храма без ведома настоятеля. Если они свободно здесь разгуливают, значит так надо. Не в его полномочиях выяснять причины.
—У меня есть дело к нему, — указал Джон пальцем на Ли, чем сильно удивил обоих монахов. Они переглянулись, взрослый монах подозрительно посмотрел на своего юного ученика, вздохнул и молча удалился.
Ли продолжил лежать на снегу, а его взгляд бегал меж парой молодых людей, задерживаясь на девушке, а точнее — на выпирающих достоинствах. Эта наглость не избежала острого взгляда Джона, он моментально разозлился:
—Вставай, — холодно произнёс он, сняв с пояса меч и бросив его на снег, — сразимся.
—А? — Ли потерял свою невозмутимость. Он явно был ошеломлен, ведь нечто подобное происходило с ним впервые.
«Кто он чёрт возьми такой? Племянник той падшей женщины, сын главы той деревни, а может старший брат той милой торгашки…?» — Ли напряг память, вспоминая все происшествия на вылазках из храма.
—Мы встречаемся впервые, — продолжил холодно на него смотреть Джон, — ты не знаешь меня, я не знаю тебя, у нас нет общих знакомых, но это не важно. Я пришёл сюда, чтобы избить тебя. Давай, покажи на что способен.
У Ли заболела голова. Будда милосердный, что происходит? Неужели ты послал мне очередное испытание? Задавшись последним вопросом, молодой монах глубоко задумался, но тут его взгляд вновь упал на фигуру девушки. Его глаза загорелись.
Моментально подскочив, он рванул вперёд и миновал Джона. Оказавшись перед служанкой, он взял её руку, низко наклонился и поцеловал. Всё это произошло так быстро, что ни один из них не успел отреагировать.
—Девушка, ваша красота позволяет стать демоном моего сердца, но я нисколько не против этого. Не желаете пройти со мной на горячие источники?
Изначально Мия была чуть смущено, но, как только он заговорил, почувствовала сильный гнев. Она захотела отдернуть свою руку, но не успела сделать лишнего движения. Джон отреагировал раньше. Его кулак пролетел перед её лицом. Он целил монаху в грудь, но не попал, этот негодяй применил какую-то технику и отступил на пару метров назад.
—Тебе жить надоело? — Джон был в ярости. Краем глаза он смотрел на меч, которым хотел кастрировать Ли.
—Молодой человек, — пародируя своего учителя, серьезным тоном заговорил Ли, — гнев вредит печени. Пожалей себя, прекрати нести ерунду и иди своей дорогой. У нас с этой прелестной красавицей есть планы, будь добр, не мешай.
Не ушедшему далеко учителю хотелось рвать кровью.
«Его нужно изгнать…но как? Он ведь знает как проникнуть через барьер…а его наглость…» — у мужчины уже давно была головная боль от проблемы, у которой было одно решение.
Нужно вбить Ли в голову идею покинуть храм, поставить ему недостижимую цель, забить голову какой-то идеей.
«М…хм…м!» — учитель смотрел на Джона и Ли, которые вот-вот должны были подраться, и в его голове созрел план.
Его взгляд прояснился, но лишь на мгновение, после чего потух. Все эти мысли были немного злыми, порочными, неправильными — так нельзя, думал он.
«Действуй!» — вдруг раздался в его голове голос настоятеля храма.
«Учитель!?» — подскочил монах и повернул голову в сторону храма, где со второго этажа пагоды из окна на него поглядывал тот самый человек, что притащил сюда Джону и Мию.
«Такова воля свыше. Всё в твоих руках — даю тебе свое полное одобрение»
Воодушевившись словами настоятеля, монах рванул обратно. На его стадии культивирования перемещение заняло долю секунды. Он оказался меж двух парней, взглядом остановил Джона от дальнейших действий, а потом посмотрел на Ли.
—Учитель? Вы пришли спасти меня? — искренне обрадовался юноша, немного расположив монаха к себе, а потом добавил:
—Я знал, что вы не такой плохой человек, каким кажетесь.
Монах чуть не плюнул кровью в лицо своего ученика, с трудом сдержался. Натянув на лицо улыбку, он начал претворять в жизнь свою затею:
—Ли, я когда-нибудь говорил тебе, что ты мой лучший ученик?
—Я ваш единственный ученик, больше никто не хочет у вас учиться.
—Кх! Не говори так, это не правда. На самом деле я решил, что не возьму другого ученика, пока не передам тебе все свои знания. К сожалению, ты не хочешь знакомиться со священными писаниями, поэтому…
—Да я и так всё знаю, учитель, — махнул рукой Ли, на лице которого показалось небольшое раздражение, — можете считать, что я готов.
—Я не смогу оспорить твои знания о будде, но, ученик мой, твоя духовная составляющая и боевые навыки — вот что вызывает у меня сомнения. Тебе бросают вызов, но ты словно боишься его принимать. Хочешь опозорить меня, своего учителя?
—А? — чуть повысил голос Ли, которому казалось, что ему вешают лапшу на уши, — разве у нас здесь не запрещены сражения? Разве мы не отрицаем любое проявление жестокости?
—У вас будет не сражение, ни в коем случае никакое не проявление жестокости, а лишь соревнование, мерка сил. Ли, мы изучаем боевые искусства, чтобы нести в мир справедливость, помогать тем, кто нуждается в помощи и вершить правосудие, если это потребуется.
—Мне кажется, — перебил его ученик, глаза которого сузились, — вы сами себе противоречите.
—Ерунда! — воскликнул мужчина, которому самому хотелось избить нерадивого ученика, — чтобы защищать слабых, нужно стать сильным. Выкованный клинок требует заточки. Сражение — лучший и самый быстрый способ стать сильнее. Давай, Ли, покажи гостю наши техники, покажи мне, чему научился. Я верю, что победить его тебе не составит труда, ведь твоя культивация выше.
Юный монах ненадолго задумался. Видя ещё некоторое нежелание, монах решил пойти с козырей. Используя духовную энергию, он совершил голосовую передачу ученику:
«Ли, тебе понравилась эта девочка? Это твой шанс показать себя перед ней. Противоположному полу нравятся молодые и сильные герои»
Юный монах поднял голову, посмотрел на девушку, стоящую за Джоном, а потом на самого Джона. Вот теперь он увидел в нём препятствие, соперника, противника. Его глаза загорелись, появилось несвойственное ему боевое намерение, словно под деревом стоял не ленивый разгильдяй, а человек с сердцем боевых искусств.
Учитель был удивлён и зол одновременно. Вся та чушь, конечно, могла убедить Ли, но самый убедительный аргумент — возможность показать себя крутым перед девочкой. Ему хотелось отрастить волосы и вырвать их.
Неужели это его жизненное испытание — перевоспитать ученика, которого просто невозможно перевоспитать. Ли словно был рождён не быть монахом.
«Может быть, если я наплету ещё столько же ерунды, то смогу отправить его исследовать мир?»
Молчавший до сих пор Джон про себя подумал:
«Идиот»
Он видел, что этот учитель несёт чушь, но не до конца понимал его истинных намерений. Собственно, ему было немного пофигу, главное, что задание продвигалось.
—Ты, — Ли выпятил грудь и пальцем указал на Джона, — подними своё оружие. Нечестное сражение — это не про меня!
Джон, успевший охладить свой пыл, немного подумал, пожал плечами и ответил:
—Не пожалей об этом.
Он чувствовал, что Ли находится на третьем ранге стадии формирования основы. Между ними серьёзная разница, которую тяжело будет превзойти, но это сделать просто необходимо.
Сделав несколько шагов в сторону, Джон наклонился и не спеша схватил своё оружие. В это время его голова была занята мыслями о предстоящем сражении, на скорую руку он пытался составить план.
К сожалению, он недооценил бесстыдство юного монаха. Стоило рукояти меча попасть ему в руку, Ли сразу же атаковал.