У. Гарнер Сатанинский гриб


1

Майкл Джаггер вел «лотос-кортину» великолепно, но без большого удовольствия. Кое-что в жизни он делал великолепно, но без большого удовольствия. Как правило. Гоночная модель как гоночная модель. А голуби будто специально созданы для того, чтобы проноситься мимо них и пугать. Мимо одного, который ковылял по дороге, словно утка, он промчался так быстро, что тот взвился в панике, хлопая крыльями.

Но Джаггера это даже не развлекло. Ничуть не радовали его ни солнечный свет, проникавший в машину через окошечко в крыше, ни утреннее тепло, ни пейзажи Суссекса — выгоревшие под солнцем долины, ни ровный усыпляющий рокот мощного мотора. Да вообще ничто не радовало.

Из радиоприемника в машине неслись божественные звуки, чистые, как родниковая вода, — концерт Моцарта для кларнета. Эти звуки сливались с солнечным светом, с ясным небом над головой, с желтыми полями и улетали, стихая вдали, куда-то за горизонт. Но сегодня эта музыка вызывала у Джаггера какую-то холодную горечь.

Дорога, спустившись с холма, поворачивала в Эмберли. Джаггер перешел на первую передачу, круто свернул на мост, снова газанул и оказался на той стороне реки Арун, почти пересохшей этим летом. Ленивые коровы на лугах, лодки на берегу были прямо как на картинке. Он опять включил первую передачу и стал подниматься в гору. Вихрь от его машины трепал траву на обочинах. Пейзаж изменился. Постепенно стали появляться горы. Всю дорогу из Лондона Джаггер не переставал сомневаться — надо ли было ввязываться в это дело.

Предложения, которые поступали в последнее время, его совершенно не устраивали. Вначале два каких-то надутых индюка вознамерились было нанять его шофером — везти их в Италию. По следам эпохи Возрождения! Потом он напоролся на отставного учителя гимназии, который подряжал его искать затонувшие сокровища Атлантиды. После этого явился противного вида миллионер, которому потребовался партнер для тихих игр, причем непременно мужского пола, и, наконец — безумный старик, одержимый идеей вернуть трон Стюартам.

Никто так и не предложил Джаггеру ничего действительно стоящего. И вот он снова в поисках, снова в надежде вернуть себе ту жизнь, полную приключений, от которой он был отлучен так внезапно.

Это произошло после заварушки со стрельбой в Поццуоли, где он разделался с одной весьма темной экспортно-импортной компанией. Компания была вредная. Торговала исключительно наркотиками.

Он вспомнил, как заявился, распираемый гордостью, в одно неприметное здание неподалеку от Портленд-стрит. Разумеется, он ждал, что ему сыграют там туш при встрече. Вместо этого его посадили на стул у двери, как нашкодившего школьника, и наговорили множество неприятных слов, хотя и с выражением необычайного сожаления на лице. Кто спорит, вы поработали великолепно, дружище, сказал шеф. Но теперь вы просто опасны. Однажды вас уже согнули в бараний рог — мы помним, как это было! И если согнут во второй раз, и вы, не дай бог, заговорите… Мы, конечно, понимаем, что вы любой ценой хотите избавиться от тех неприятных воспоминаний, а потому и пускаетесь на безумные авантюры, доказывая себе свою храбрость. Но лучше кончайте с этим, пока не поздно.

Майкл, дружище, не принимайте все чересчур близко к сердцу. Нам, конечно, будет не хватать вас. Зато вы сможете спокойно спать по ночам и определенно проживете долго. Разумеется, вы получите пенсию, хотя при тех деньгах, что у вас есть, она вам не особенно и нужна. Словом, поищите себе новое занятие. Что-нибудь поспокойнее, посолиднее. Не такое опасное, словом.

Нет, каков болван! Как будто я не обойдусь без всей его организации, без дурацкой пенсии, как, впрочем, и без папашиного наследства — без тех денег, которые он наварил на каких-то грязных сделках.

Еще продолжая разносить всех в пух и прах, Майкл усмехнулся. Надо же, как складно получается: все кругом виноваты, кроме меня!. Так или иначе, а он целый год пытался вести жизнь добропорядочного обывателя, пока она ему вконец не обрыдла. И вот, вроде, наклевывается что-то интересное, если судить по объявлению в газете…

В ста метрах впереди он заметил дорожный указатель. Затормозил, прочитал, включил сигнал поворота и свернул на пыльную проселочную дорогу.

Через несколько минут перед ним появилась совершенно выгоревшая на солнце табличка с облупившейся надписью «Хангер-хаус». Стрелка под ней указывала на грунтовую дорогу с накатанной колеей. Майкл осторожно повел по ней свою «лотос-кортину», аккуратно объезжая каждый ухаб.

Дорога привела его к отвратительного вида зданию на склоне горы, поросшей лесом. Здание когда-то было построено с претензией на викторианский стиль и обнесено высокой стеной, сверху утыканной битым стеклом. Ворота крепости были открыты: из них выезжала тележка с сорняками, которую толкал мужчина, вероятно, садовник. По виду мужчина был похож на итальянца: волосы цвета воронова крыла, смуглая кожа.

Он апатично поглядел, как проезжает мимо него Джаггер, но тот не питал иллюзий: садовник не упустит его из виду ни на миг. Майкл подрулил к самому крыльцу. Хангер-хаус при ближайшем рассмотрении оказался ничуть не менее отвратительным, чем при взгляде издалека. Он был сложен из красного кирпича и представлял бы по форме квадрат, если б не странная пристройка без единого окна, которая располагалась слева и делала здание еще более безобразным.

Джаггер привычно поставил машину радиатором к выезду — чтобы не терять времени на разворот, если что. Заглушил мотор и вышел. Его часы показывали без одной минуты четыре. Точность — великая вещь.

Он поднялся по ступенькам крыльца и надавил на кнопку звонка — цвета слоновой кости.

По обе стороны посыпанной гравием дорожки, на которой он оставил машину, располагались клумбы с полузасохшими кустами роз в окружении какой-то коричневой травы. А дальше…

Он не поверил своим глазам.

Дальше, там, где он ожидал увидеть прекрасный ухоженный газон, была просто голая земля, разделенная, будто огородик, на дюжину грядочек строго геометрической формы. Между грядочками виднелись узенькие тропки. На всем этом участке совсем ничего не росло. Только отдельные сорняки. Земля казалась совершенно выжженной.

Он снова нажал на кнопку звонка и, поскольку за дверью не произошло ровно никакого шевеления, спустился с крыльца, чтобы поближе посмотреть на этот странный участок. Он нагнулся и взял пригоршню земли. Сплошные комки, и такие твердые, как будто сюда пришелся удар из огнемета.

За его спиной раздался какой-то негромкий шум. Майкл повернулся. Дверь Хангер-хауса приоткрылась. Майкл стоял на солнце, и ему не удалось сразу разглядеть, кто там ждет его в полумраке прихожей. Ему даже показалось, будто это ребенок. Потом, приглядевшись, он понял, что это — мужчина, очень маленький ростом, не выше метра пятидесяти. Джаггер еще раз полюбовался на комки земли, подкинул их на ладони и уронил туда, откуда взял. Отряхнул руки и пошел к дому.

— Добрый день, — сказал он. — Моя фамилия Джаггер. Я условился о встрече с мистером Силидж-Бинном.

Человечек открыл дверь чуть шире.

— Пожалуйста, входить, — нараспев сказал он.

Джаггер остановился на пороге, ожидая, пока глаза привыкнут к полутьме прихожей.

— Пожалуйста, входить, — повторил маленький человечек, отступая в сторону. — Следовать за мной, пожалуйста.

Он пошел по коридору, выложенному черной и белой кафельной плиткой. По стенам висели пестрые картинки, изображающие деяния персонажей индийских мифов. В нише на столике из мрамора красовалась великолепной работы статуэтка — Ганеша, индийский бог мудрости с головою слона, который, казалось, ласково улыбался.

Джаггер все разглядывал человечка, шедшего перед ним, пытаясь понять, откуда он родом. Наверняка не китаец. Не японец. Не кореец. Точно, не кореец. Из Бирмы? Скорее всего.

Джаггер с досадой заметил, как стали влажными его ладони. Такое бывало с ним всегда при одном воспоминании о Корее. Перед ним снова встало все, как наяву — весь этот кошмар, начавшийся прыжком с парашютом прямо на вонючее рисовое поле.

Погасив купол, он достал карманный фонарь и, прикрыв его с боков, морзянкой просигналил в темноту. Ответили сразу же и без ошибок. Он двинулся, не видя ни зги, вперед — и вдруг свет прожектора прямо в глаза, стволы автоматов, жестокие лица вокруг, безжалостные удары, а потом мучительные… мучительные… невыносимые…

Голос с чужеземным акцентом вырвал его из-под власти кошмарных воспоминаний.

— Вы здесь ждать, пожалуйста.

Джаггер, не понимая сказанного, продолжал смотреть на своего провожатого.

— Прошу прощения. Я не расслышал.

Человечек бросил на него не по-азиатски озабоченный взгляд.

— Вы что, плохо себя чувствовать, мистер Джаггер? Может, дать вода?

Джаггер достал носовой платок и вытер пот со лба.

— Благодарю вас, не стоит. Все в порядке. Это просто от жары.

Коротышка кивнул.

— Вы ждать здесь, — повторил он и указал на дверь за спиной Джаггера.

Джаггер вошел в комнату. Здесь царил полумрак. Большое окно, наверное, выходило на лес: сквозь опущенные жалюзи виднелась какая-то зелень. Когда глаза Майкла привыкли к полутьме, он разглядел письменный стол с раздвижными дверцами, порядком вытоптанный дорогой бухарский ковер под ним. У стенки — огромный книжный шкаф, весь заставленный толстыми томами.

За столом стояло кожаное вертящееся кресло, перед ним — еще одно, с мягкой обивкой. Надо думать, для посетителей. С одной стороны кресла в обивке зияла дыра, оттуда торчал пук соломы. Джаггер невольно подумал — видать, зашла изголодавшаяся лошадь…

В комнате, как и в коридоре, было достаточно экзотических изделий с Востока. Вазы, циновки. На столе — статуэтка Будды, на стене — тибетский молитвенный коврик.

Джаггер подошел к книжному шкафу. Там стояли главным образом научные труды и переплетенные комплекты журналов по сельскому хозяйству, экспериментальному растениеводству и пищевой химии. Перед ними на полке лежала засохшая навозная муха.

Майкл сел в кресло. Спустя несколько минут дверь открылась, и появился мужчина. Несмотря на свою полноту, он двигался легко. Остановился на миг, окинул Джаггера взглядом и прошел за стол.

— Добрый день — сказал он на удивление высоким для своих размеров голосом.

Джаггер поднялся.

Мужчина, не говоря ни слова, разглядывал его.

Джаггер решил нарушить затянувшееся молчание.

— Мистер Силидж-Бинн?

Теперь мужчина с высоты своего роста — никак не меньше метра восьмидесяти пяти — смотрел куда-то в угол, мимо Джаггера.

— Профессор Силидж-Бинн, — поправил он.

Потом опустился в кресло и знаком пригласил Джаггера сесть.

— Вы приехали по моему объявлению, — начал он.

Джаггер кивнул.

Помолчали. Профессор Силидж-Бинн по-прежнему рассматривал что-то в темном углу комнаты.

— Ваш ответ на объявление пришел на три недели позже других, — сказал он наконец. — Почему?

Лицо у профессора было широкое, одутловатое. Маленький нос, рот с выпяченной нижней губой, постоянно влажной. На лысину зачесаны редкие седые волосы. Руки, которые он положил на стол, покрыты старческими коричневыми пятнами.

Профессор взял статуэтку Будды и принялся рассматривать. Потом его голубые глаза уставились на Джаггера. Без всякого выражения он сказал:

— В этом году население Земли увеличилось на два процента. А производство продуктов питания — только на один.

— За последние три недели я не читал ни одной газеты, — посетовал Джаггер.

Силидж-Бинн снова уставился в облюбованный им темный угол. Джаггер вдруг услышал странный звук — будто в комнате появился пчелиный рой. Звук постепенно затих, потом возобновился.

Прислушавшись, Джаггер с удивлением отметил, что звук исходит от Силидж-Бинна. Профессор монотонно гудел, казалось, сам не замечая того. Видимо, ждал, что инициативу в разговоре возьмет на себя Джаггер.

— Откуда, собственно, родом этот маленький человек? — нарушил молчание Джаггер.

— Из Сиккима, — ответил Силидж-Бинн. — Его когда-то привез с собой мой отец.

Казалось, он несколько оживился. В вопросе Майкла ему почудился некий вызов. Почти дерзость.

— Так, стало быть, вы не имеете обыкновения читать газеты? — осведомился он.

— О, как раз наоборот — читаю регулярно. Особенно колонку объявлений. Видимо, та газета, где было ваше, просто оказалась старой. Я написал вам сразу же, как только прочел.

— А почему?

— Мне стало интересно. «Необычное задание, связанное с дальними поездками. Требуется мужчина в возрасте от тридцати до сорока, холостой, без прочных связей и обязательств». Звучит интригующе.

Силидж-Бинн кивнул. Лицо его оставалось непроницаемым.

— Особенно следующая строчка: «Возможность не стесняться в расходах и рассчитывать на щедрое вознаграждение». Она, наверное, тоже заинтересовала вас?

— Разумеется, — сказал Джаггер.

Иной ответ, конечно, вызвал бы недоверие. Силидж-Бинн рассчитывал найти человека, готового за плату к решительным действиям. По крайней мере, Джаггер на это надеялся.

— У вас есть дорогие любовницы, мистер Джаггер? — спросил профессор.

Джаггер пожал плечами.

— Я люблю красивые и дорогие вещи.

— Вы ездите на дорогой машине?

— Да. Обошлась она мне недешево.

«Лотос-кортина» была выбрана им потому, что удачно сочетала мощный мотор и не особенно приметный для машины такого класса вид.

Силидж-Бинн пожужжал еще несколько секунд. Джаггер разглядывал жалюзи на окне.

Наконец, профессор сказал:

— Вы — человек, которому нравится все необычное. Вы любите острые ощущения. Вам хочется быть богатым. Вы готовы на самые рискованные дела, лишь бы избежать скуки. Все это так. Но вот способны ли вы делать, что вам скажут, не задавая вопросов?

Кажется, клюнуло, подумал Джаггер. Потом произнес:

— Ну… Конечно, до определенных пределов.

Жужжание прекратилось. Пружины кресла скрипнули: Силидж-Бинн подался к Джаггеру всем своим массивным туловищем.

— «Человек ни мига не может прожить, не действуя. Силы природы принуждают его к тому».

— «Действие предпочтительнее бездействия», — продолжил Джаггер. — «Тело без движения существовать не может».

Говоря это, он старался не глядеть на Силидж-Бинна.

Воцарилась тишина. Из-за окна донеслось мяуканье кошки.

— Вы читали «Бхагавад-Гиту»? — спросил Силидж-Бинн.

— Самую малость, — ответил Джаггер.

— У вас больше нет родственников?

Джаггер кивнул. Это соответствовало истине, хотя дело обстояло не совсем так, как он написал в письме Си-лидж-Бинну.

— А друзья есть?

Джаггер пожал плечами.

— Только знакомые.

— Итак, вы воспитывались в сиротском приюте в Уимблдоне, — по памяти цитировал Силидж-Бинн письмо Майкла. — Были эвакуированы в годы войны. Выполняли особые поручения. В офицерском чине были направлены в Корею, там попали в плен. Вас обменяли и демобилизовали по болезни. Потом в вашей биографии идут несколько лет, о которых я ничего не знаю, мне не известно, что вы делали и на какие деньги существовали.

Профессор мельком взглянул на Джаггера. Тот усмехнулся и потупил взор.

— Да так. Был везде и нигде особенно не задерживался. Занимался всякой всячиной.

Все, пересказанное профессором, представляло собой в общих чертах легенду, разработанную для него людьми из комнаты номер семнадцать в том неприметном доме на Портленд-стрит.

Профессор снова загудел-зажужжал, но Джаггер чувствовал: пришло время самого главного вопроса.

— Вы были в заключении, мистер Джаггер?

Джаггер обескураженно воззрился на Силидж-Бинна.

Голубые глаза профессора смотрели на него в упор. В комнате повисла гнетущая тишина.

Джаггер принялся искать по карманам пачку сигарет, лихорадочно обдумывая, что ответить. Найдя, собрался закурить, но Силидж-Бинн остановил его.

— Курить в этом доме запрещено, — резко бросил он.

Джаггер сунул пачку обратно в карман.

Силидж-Бинн по-прежнему не сводил с него глаз.

— Мне кажется, я кое о чем спросил вас, мистер Джаггер, — напомнил он. — Вы сидели в тюрьме?

Делать было нечего. Джаггер вскинул голову и признался:

— Да, господин профессор. Сидел, к сожалению.

2

Настала такая тишина, что Джаггеру показалось, будто он слышит стук собственного сердца. Вдруг до его ушей донесся какой-то странный скрип. Это смеялся профессор Силидж-Бинн. Отсмеявшись, он опустил, наконец, статуэтку Будды на стол.

— Нетрудно было предположить, — сказал он, по обыкновению глядя в угол, — что такого рода объявлении будут привлекать самых странных субъектов. А потому я решил подстраховаться, позвонил в полицию и навел справки обо всех претендентах на место. Я объяснил, что мне нужен человек для выполнения самых доверительных поручений.

Джаггер был готов от досады кусать локти. Опять ему все испортили старые связи с комнатой номер семнадцать. Он тогда согласился повесить на себя этот срок, чтобы с такой легендой легче внедриться в то дело, которое и кончилось заварушкой со стрельбой в Поццуоли. Причем все было без дураков, он по-настоящему сидел в камере. И вот теперь все кончилось, так и не начавшись. Он встал.

— Я сам найду выход из дома, — сказал он.

Уже повернувшись к двери, он услышал за спиной высокий голос.

— Что вы, мистер Джаггер, как раз наоборот, теперь-то мы и сможем поговорить о деле. Просто я убедился, что вы человек самых разносторонних дарований.

Джаггер почувствовал, как по коже побежали мурашки. Вот оно что. Чем-то ему, выходит, понравился этот момент его биографии. Он ничуть не разочарован. Джаггер решил немножко поломаться для виду.

— Послушайте, — сказал он. — Если речь идет о каких-то нечистых делах, то я не играю. Что было раньше — дело мое. Я свое отсидел и хватит. Теперь я добропорядочный гражданин и завязал напрочь.

Кресло снова заскрипело: Силидж-Бинн медленно поднялся. Ссутулив спину, опустив руки чуть ли не до колен, он бесшумным пружинистым шагом подошел к двери, из которой появился в комнате, распахнул ее и сказал Джаггеру:

— Идемте.

Джаггер последовал за ним по узкому коридору. С одной его стороны была сплошная стена, а в ней — маленькое окошко во дворик. Джаггер глянул туда, но увидел только три мусорных бака и кошку возле них. С другой стороны в коридор выходили двери. Профессор прошел мимо первой из них, открытой. Джаггер без труда узнал лабораторию, каких много. Они остановились у следующей двери. Силидж-Бинн отомкнул ее ключом, и они вошли.

Комнатка была едва ли больше просторной кладовки. Окна отсутствовали, под потолком тускло светила лампочка. Вдоль стен стояли высокие стеллажи. Пахло сосновой смолой.

Здесь было так тесно, что Джаггеру и Силидж-Бинну пришлось встать совсем рядом. Джаггер ощутил близость тела этого человека, и ему почему-то стало неприятно.

Профессор, стоя спиной к двери, сделал странный в столь узком пространстве размашистый жест — вот, мол, смотрите. Комментариев не последовало.

Джаггер вначале поглядел на него, а потом перевел взгляд на стеллажи. Некоторые из полочек были пусты. На других ровными рядами стояли маленькие аккуратные ящички-кассеты. Он протянул было руку, чтобы взять одну — ту, что поближе, но остановился и вопросительно взглянул на Силидж-Бинна. Тот лишь кивнул, не прекращая жужжать. Джаггер взял кассету. Она была не только крайней, но и стояла немного в стороне от других.

Кассета оказалась неожиданно тяжелой. Наверное, бронзовой. Она напомнила Джаггеру те урны, в которых хранится прах покойных после кремации.

Чуть повыше маленького замочка на кассете он увидел табличку с гравировкой. Он повернул ее к свету и разобрал написанное:

«Майкл Джаггер 1928–1966 МПР»

Словно горячая, удушливая волна, нахлынули воспоминания: он копает свою собственную могилу. Майкл снова, как наяву, ощутил боль от ударов прикладами: сил оставалось немного, и быстрее копать он просто не мог…

Скрипучий смех Силидж-Бикна вернул его к действительности. Рука, покрытая коричневыми пятнами, взяла у него кассету.

— Так, невинная шутка, — проблеял профессор, — не особенно со вкусом, но вполне безобидная. Совершенно безобидная.

Джаггер молча глядел, как Силидж-Бинн ставит урну на полку. Его охватила невероятная злость. Что за выродок! Мразь.

Силидж-Бинн, который явно не заметил, какой эффект произвела его «невинная шутка», потянулся за другой кассетой.

— Мы выгравировали на кассетах имена всех кандидатов, — сообщил он. — Знаете, очень интересный психологический тест. Реакция сразу говорит о многом.

На этот раз на кассете было начертано:

«Алистер Биддл-Джонс 1916–1965 МПР»

Джаггер вопросительно посмотрел на профессора.

— А вот это уже не шутка, — сказал тот на удивление сухо, голосом еще более высоким, чем обычно. — Здесь и в самом деле прах человека.

Помолчал и добавил:

— Невелика потеря для потомков. В самом деле, небольшая потеря.

Профессор достал из кармана маленький ключик и открыл им замок. Крышка кассеты с легким шумом поднялась. Это произошло так быстро, что Джаггер даже не успел представить, что сейчас увидит. Но к тому, что он увидел, подготовиться все равно было невозможно.

В кассете находился маленький полиэтиленовый пакетик, перехваченный красной резинкой. В пакетике был темный порошок, похожий на пудру.

Растворимый кофе — ни дать, ни взять, подумал вдруг Джаггер. Вот, стало быть, как это выглядит.

— Вот, стало быть, как это выглядит, — сказал он вслух, сам не ожидая от себя такого. Голос его прозвучал хрипло. Да. От таких шуточек сразу не оправишься.

— А вы что, никогда не видели, как выглядит пепел человека после кремации? — спросил Силидж-Бинн таким тоном, каким мог бы спросить: вы что, никогда не видели снега? Или моря. Или телевизора.

Джаггер покачал головой.

Профессор закрыл крышку кассеты, запер ее и поставил на полку.

— Земля — к земле, пепел — к пеплу, прах — к праху, — сказал он.

Его выпяченная нижняя губа стала еще более влажной. В уголках рта появилась слюна.

Профессор снял со стеллажа еще несколько кассет. Поднося их одну за другой к носу Джаггера, он читал фамилии, выгравированные на табличках.

— Хартли. Гадд. Бариш. Фармило. В высшей степени достойные люди.

Он засмеялся как-то нехорошо и отошел к полке. Джаггер, воспользовавшись моментом, выскользнул в коридор. Профессор тоже вышел из кладовой, аккуратно погасил за собой свет и запер двери. Потом повел Джаггера в лабораторию, где уселся на табурет и, всецело погрузившись в созерцание какой-то пробирки, где было нечто, напоминающее засохшую кровь, сказал:

— На место, о котором говорилось в объявлении, кроме вас, прислали заявки двадцать семь претендентов. Я, собственно, ожидал большего. Думал, придут сотни писем. У всех двадцати семи великолепные рекомендации, отменное воспитание и блестящее образование, а также огромный интерес к работе, хотя ни один из них и понятия не имел, в чем она, собственно, будет заключаться. И все хохотали, как сумасшедшие, прочитав на урнах для праха свои фамилии.

Он внимательно поглядел на Джаггера.

— А чем, спрашивается, вы лучше остальных двадцати семи? Почему я должен отдать это место вам?

— Я тоже не нахожу у себя никаких особенных преимуществ, — ответил Джаггер. — Даже если бы у меня и было жгучее желание получить эту работу. Но ведь я еще и не знаю, хочу ли я ее получить. Не знаю даже, в чем она заключается.

Силидж-Бинн по-прежнему разглядывал свою отвратительную пробирку. Он, казалось, пропустил последнее замечание Джаггера мимо ушей.

— «Я — Смерть, уносящая все. И я же — Первоначало, откуда все происходит», — продекламировал он, швыряя пробирку на пол. Та со звоном разлетелась на куски, но профессор уже глядел совсем в другую сторону. Потом как-то странно причмокнул. — «Лишь некоторые наделены знанием, остальным вовек суждено ходить в подручных». Мне достаточно знать, что вам достаточно разрешения действовать. Почему я должен отдать это место вам, а не одному из остальных двадцати семи? Потому что вы — человек действия и любите дорогие вещи. Потому что вы — человек, способный пойти ва-банк. Потому что вы разговариваете, думаете и действуете не так, как эти другие. И потому, что вы принесли мне знамение.

— А что я принес? — с интересом спросил Джаггер.

Силидж-Бинн с торжественным видом встал.

— «Дабы спасти добрых и изгнать злых, дабы воздвигнуть в мире царство справедливости, явился я». Вы тоже читали «Бхагавад-Гиту». И вы пришли ко мне, просто не могли не прийти, как придут в конце концов все другие, и не суть важно, насколько разной будет стезя их. «Я — Смерть и Вечный Свет, то, что существует, и то, чего не существует. Смерть приходит, обрывая жизнь, но из смерти жизнь и рождается». Смерть будет вашим бизнесом, мистер Джаггер, но из смерти мира родится и расцветет мир новый.

Глаза профессора, обычно тусклые, сейчас пылали неземным огнем, дряблое и одутловатое лицо было полно жизни, а вся фигура так и излучала мощную энергию неведомо какой природы, когда он в возбуждении принялся метаться по лаборатории.

— Все люди жаждут бессмертия, — продолжал он выспренно. — Но лишь немногие надеются обрести вечную жизнь в этом материалистическом мире. Все величие античных героев забыто. Пирамиды обветшали, храмы рухнули. Но в нашем столетии, во времена, когда посеяны семена того, что уничтожит Запад, возник новый вид бессмертия. Будем называть его бессмертием в фантазии. Где-то есть человек, готовый отдать все свое состояние за то, чтобы его прах был развеян на Луне. Может, однажды его фантазии и сбудутся. Может, мы даже и поможем ему в этом — вы и я. Почему бы и нет? Но это — в будущем. У людей меньшего размаха и фантазии помельче. Им мы способны помочь хоть сейчас. Где бы вы хотели, чтобы пребывал ваш прах после смерти? На одной из величайших вершин мира? В полосе прибоя где-нибудь на необитаемом острове? У швейцарского озера? В африканской пустыне? Или в девственных лесах Ассама? Извольте, я берусь доставить его туда. Условие таково: вы платите сейчас, мы обслуживаем вас позже.

Туман в голове Джаггера начал постепенно проясняться.

— Стало быть, эти останки в кассетах…

Силидж-Бинн ответил на незаконченный вопрос Майкла:

— Биддл-Джонс любил Аргентину. Всю свою жизнь он посвятил исключительно изучению пампы. Фармило был признанным авторитетом по части мифологии австралийских аборигенов. Бариш знал все об американских индейцах. Это все люди без родины, мистер Джаггер. Самая печальная их разновидность. Люди, всю жизнь свою посвятившие какой-то стране, где подчас даже и не бывали. Люди, прожившие вдали от своей духовной родины.

— Но смерть, — продолжал он, помолчав, — не знает границ, не нуждается в паспортах и в визах.

Голос его становился все более и более высоким по мере того, как он пытался придать ему особо торжественное звучание. Вдруг профессор без всякого перехода заговорил совершенно нормальным тоном.

— Вот так-то, мистер Джаггер. Как говорится, я беру на себя замыслы, вы — их исполнение. И — никаких вопросов.

Совсем спятил, подумал Джаггер. Но, по крайней мере, сумасшествие у него будет поинтересней, чем у других. Поглядим, как обернется дело.

Силидж-Бинн тем временем вновь испытал приступ вдохновения.

— Только скажите мне, где вы хотите покоиться, и я организую доставку вашего праха к месту последнего пристанища. На вершину Эвереста? К истокам Нила? На Северный или Южный полюс? Или — в ближайшем будущем — на Луну? Все элементарно просто. Вы оплачиваете услуги по прейскуранту, включая транспортные расходы, а я гарантирую, что ваш прах после вашей смерти будет доставлен точно в ту страну и точно на то место, где вы изъявили желание быть похороненным.

И вы, таким образом, не только соединяетесь навеки со страной вашей мечты, но и навсегда обретаете бессмертие в фантазии.

Горящими глазами он поглядел на Джаггера и сказал:

— Я решил назвать нашу компанию так — «Международная посмертная репатриация». Сокращенно — МПР.

Джаггер заметил вдруг, что слушает с открытым от удивления ртом. Он судорожно сглотнул.

Снаружи раздалось громкое мяуканье. Кошка, до того бродившая во дворе, запрыгнула на карниз и заглядывала в окно, устремив требовательный взор своих зеленых глаз прямо на Силидж-Бинна. Тот с поразительной для своей комплекции гибкостью устремился к окну и открыл его. Кошка неспешно вошла и села на подоконник. Профессор взял ее на руки и снова закрыл окно. Потом потерся щекой о голову кошки, не сводя при этом глаз с Джаггера.

— Иными словами, вы хотите сказать, — осторожно начал Джаггер, — что есть люди, которые платят немалые деньги, чтобы их прах был захоронен в определенной точке мира, и что в кассетах на стеллажах хранятся, так сказать, ваши клиенты? И моя работа будет заключаться в том, чтобы исполнять их последнее желание и доставлять урны с прахом в избранные ими места?

— Вы сформулировали все просто великолепно, — сказал Силидж-Бини. — Суть дела схвачена целиком и полностью.

Господи, подумал Джаггер, неужели он считает меня таким лопухом… Ну ладно! Если считает, лопухом и прикинемся.

— Разрешите один вопрос, — громко сказал он. — А зачем все это вам?

Силидж-Бинн самодовольно улыбнулся-.

— М-да. Зачем человеку такого масштаба, как я, заниматься всем этим?

Он уронил кошку на пол, вдруг охладев к ней. Кошка негодующе мяукнула и гордо удалилась.

— Идемте, — сказал Силидж-Бинн и открыл дверь с дальнем углу лаборатории. Джаггер ничуть бы не удивился, если бы выяснилось, что за ней помещается мини-крематорий. Фанатики типа профессора способны предусмотреть все до мелочей.

Но нет. За дверью оказался узкий коридор с цементным полом, упирающийся в стену. Слева была дверь, закрытая массивной стальной решеткой. Около нее на степе — что-то вроде распределительного щита с несколькими рубильниками, линией лампочек разного цвета и замком. В замке торчал ключ. Силидж-Бинн повернул его вправо, и на щите загорелась зеленая лампа, а над дверью зажглась надпись — «Безопасно».

Силидж-Бинн еще раз повернул ключ и вытащил его. Решетка щелкнула и открылась. Профессор жестом пригласил Джаггера входить.

— Спасибо, только после вас, — учтиво сказал Джаггер. Он понятия не имел, куда его приглашают, но ни за что на свете не стал бы входить в эту камеру, не пропустив вперед тюремщика.

Силидж-Бинн издал короткий сухой смешок и вошел. Джаггер последовал за ним. Он понял, что сейчас они находятся в той самой странной пристройке без окон, которую он приметил, еще только подъехав к дому.

Казалось, что они движутся по какому-то миниатюрному лабиринту. Бетонные стены этого лабиринта были очень толстыми. Узкий проход через пять метров неожиданно закончился поворотом направо. За ним последовав еще один правый поворот, а потом еще. Наконец, они оказались перед второй массивной решеткой из стали, за которой была тесная каморка.

Проходя по странному лабиринту, Джаггер обратил внимание на зеркала, установленные на каждом повороте так, что наблюдатель, стоя у первой решетки, мог видеть, что происходит в каморке, освещенной сейчас яркими неоновыми лампами.

Стены каморки тоже были бетонными. Посередине стоял деревянный стол, на нем — несколько запыленных склянок. В одной из стен было небольшое отверстие, но Джаггер не понял, куда оно выходит.

— Перед вами наша камера для облучения, — сказал с гордостью Силидж-Бинн. — Стены выполнены из массивного бетона по соображениям безопасности.

Он указал на отверстие.

— Там находится источник излучения, кобальт-60, довольно распространенный радиоактивный изотоп. Войти в камеру можно только воспользовавшись ключом с приборной доски. Иными словами, источник излучения не может быть приведен в действие, если решетка не заперта.

Профессор повернулся, чтобы идти к выходу, и Джаггер поспешил обогнать его. Когда они снова оказались у распределительного щита, профессор запер решетку, вставил в замок на щите ключ, повернул его и нажал на кнопку.

Над решеткой загорелась красная надпись «Опасно». Джаггер услышал негромкое жужжание электромотора. Через несколько секунд жужжание прекратилось, и на щитке зажглась красная лампа.

— Облучение началось, — сказал Силидж-Бинн. — В камере — гамма-лучи. Но бетонные стены надежно защищают нас.

Он снова нажал на кнопку. Мотор зажужжал, красная лампа и надпись потухли.

Профессор пошел назад, в лабораторию.

— Вот вам и весь ответ, — сказал он на ходу, указывая большим пальцем за спину. — Моя научная работа требует немалых расходов. Она окажет неоценимые услуги всему человечеству. Мертвые должны платить, чтобы живые жили лучше.

Они вернулись в комнату, где Джаггер впервые увидел профессора. Джаггер размышлял над его последней фразой, пытаясь понять ее потаенный смысл. Интересно, что за работой занимается тут профессор?

Они сели в те же кресла. Профессор нажал кнопку на письменном столе.

— В мире, где опахала от мух делают из меха норки, где один человек способен выложить за банку грейпфрутового сока столько, сколько другой зарабатывает за целый месяц, всегда найдутся клиенты для фирмы МПР.

Джаггер услышал, как у него за спиной открывается дверь. Он обернулся.

В комнату вошла девушка. Маленькая, изящная, с точеной фигуркой — как маха у Гойи. И такие же черные волосы. На этом сходство, однако, кончалось, потому что вид у нее был ультрасовременный. В больших глазах девушки Джаггер прочел вызов, даже легкую насмешку. Лицо ее было не просто милым — это было бы слишком слабо сказано. Точеный подбородок, притягательная улыбка на полных губах, чуть коротковатый нос, который, как ни странно, придавал лицу особую прелесть. Высокая грудь, тонкая талия, плавные линии бедер, длинные стройные ноги.

«Что, осмотрел меня с ног до головы? И как? Нравлюсь? — говорил ее взгляд. — Только не думай, что меня интересует твое мнение».

— Позвольте представить вам мисс Гаджон, — сказал Силидж-Бинн. — Она недавно оказала мне честь, согласившись работать моим секретарем. Как и у вас, у нее не осталось родных.

Профессор поглядел в угол.

— Мистер Джаггер. рекомендую. Тоже круглый сирота, — представил он и заблеял, как козел. Смеялся.

— Я с радостью удочерил бы вас, — сказал Джаггер, протягивая девушке руку.

Не замечая ее, та ответила с улыбкой:

— Не вы один выражаете такое желание, мистер Джаггер. Придется поставить вас на очередь.

Он усмехнулся.

— Ничего, я умею ждать. Впрочем, может, у нас будет повод для менее официальных отношений?

— Может, и будет. Советую побеседовать на эту тему с моим шефом.

Девушка протянула Силидж-Бинну папку.

— Вы просили это?

Он кивнул и взял.

— До свидания, мистер Джаггер, — сказала девушка и вышла.

Джаггер поклонился и постарался тут же забыть ее.

Менее официальные отношения, подумал он. Только этого еще мне сейчас и не хватало.

Силидж-Бинн достал из папки и протянул Джаггеру лист. На нем были напечатаны три колонки. В левой был список стран, в средней — городов, в правой — числа, от которых, в свою очередь, отходили стрелки, остриями упирающиеся в точки на географической карте.

Названия в верхней половине листа относились к северному полушарию, в нижней — к южному. Наверху были перечислены: Канада, США, Украина, Франция, Венгрия, Польша, Германия, Дания и Голландия. Внизу — Австралия, Новая Зеландия и несколько стран Латинской Америки.

Дочитав список, Джаггер поднял глаза.

— На удивление обширный перечень. Ладно, я еще могу понять, когда заказывают необитаемый остров где-нибудь в южном море. Ну, какую-нибудь экзотику. Но остальное… Впрочем, о вкусах не спорят.

— Думать буду я. Вы будете действовать, — сказал профессор и снова принялся жужжать.

— А как, собственно, вышло, — с самым невинным видом спросил Джаггер, — что тут представлен весь свет? По-моему, просто удивительно, что у вас такой круг клиентов. Они желают быть похороненными почти по всему миру.

Силидж-Бинн поднялся. Фигура его, казалось, стала еще массивней и заполнила собой полкомнаты.

— Это список выборочный. На самом деле клиентов неизмеримо больше. Но мы специально выбрали такие удаленные точки, чтобы проверить эффективность действий нашей компании. Подготовка к ним ведется уже довольно долгое время.

Он вышел из-за письменного стола.

— Ну, а теперь перейдем к делу. Полагаю, что вы вполне доказали свою пригодность к деятельности такого рода. За каждое выполненное поручение я буду платить вам пятьсот фунтов и, естественно, оплачивать все необходимые расходы.

Он подался вперед и пристально посмотрел прямо в глаза Джаггеру. Что отражалось в его взгляде, определить было трудно.

— Вы должны осознать, что с нынешнего дня принимаете участие в великом предприятии, сулящем невиданные блага человечеству. Это — начало великого поворота в его истории. Итак, каков ваш ответ?

Джаггер встал.

— Когда начинать? — скромно спросил он.

Нельзя сказать, что в голове у него Появилась какая-то ясность. Похоже, я во что-то впутываюсь, подумал он. Интересно, что это они затевают. Ну да ладно, выясним быстро.

— Вы прибудете сюда завтра после полудня. К тому времени завершится вся подготовка к вашей первой командировке. Мы не вправе терять времени и должны избежать всех неприятных неожиданностей.

Джаггер удивленно поднял брови.

— Вот уж никак не подумал бы, что они ожидают человека, который развозит по свету прах усопших.

— Неприятные неожиданности бывают всегда, — сказал Силидж-Бинн. — Все новое, прогрессивное, гениальное, способное улучшить мир пробивается с колоссальным трудом.

Еще раз взглянув на профессора, Джаггер вдруг подумал, что события сегодняшнего дня складываются в какую-то довольно странную картину. В первый раз у него появилось предчувствие, будто ему грозит опасность. Что-то такое витало в воздухе.

— Итак, до завтра. До двух часов дня, — сказал Силидж-Бинн, как отрезал. — До свидания, мистер Джаггер.

Он круто повернулся и вышел.

За спиной у Джаггера открылась дверь, и появился маленький человек из Сиккима, чтобы проводить его к выходу.

3

На следующий день Джаггер отправился в Хангер-хаус не к двум часам, а ближе к вечеру. Так распорядился Силидж-Бинн, позвонив утром. Он просто сказал: «Мистер Джаггер, приезжайте, пожалуйста, к восьми вечера. До свидания». И положил трубку, не дожидаясь ответа. У Джаггера появилось подозрение, что новая его работа будет не мед. Он ехал по той же пыльной дороге, а ласточки круто падали с неба и взмывали ввысь перед самым радиатором.

Джаггеру показалось, что дверной звонок звучит глуше, чем в прошлый раз. Где-то за холмами прогремел гром. Ласточки прилетели следом за ним и теперь вились над домом. Впрочем, может, это были просто другие ласточки. Они стремительно проносились над деревьями, купаясь в лучах заходящего солнца, а потом камнем падали вниз, прямо в сад, столь похожий на кладбище.

Дверь дома открылась, но на сей раз перед Джаггером предстал не коротышка из Сиккима, а садовник, похожий на итальянца. На первый взгляд он казался просто красавцем, но при ближайшем рассмотрении обнаруживалось, что лицо его изрыто оспой, а лоб блестит от масла, которым он обильно смазал волосы.

— Buona sera, — сказал Джаггер наудачу. — Come si chiama?

Садовник, не задумываясь, ответил:

— Buona sera, Signore.

Потом вдруг спохватился, замолчал и стал объясняться с Майклом жестами. Отошел в сторону и поманил за собой.

Они пошли по длинному коридору. Казалось, весь дом затаился в ожидании, весь превратился в слух и замер. В голове у Джаггера мелькнуло какое-то воспоминание, но он так и не смог понять, какое именно. Когда они подошли к двери комнаты, в которой накануне происходили переговоры с Силидж-Бинном, садовник два раза постучал. Прислушался, потом открыл дверь и дал Джаггеру знак входить.

Жалюзи по-прежнему были опущены. На письменном столе стояла лампа, повернутая так, что свет ее бил прямо в лицо Джаггеру. Ослепленный, он прикрыл глаза рукой.

Из темноты раздался голос Силидж-Бинна, еще более высокий, чем вчера. Казалось, профессор сам себя пародирует.

— Добрый вечер, мистер Джаггер. Извините, что я столь внезапно перенес нашу встречу. Мне пришлось утрясать некоторые неотложные дела. Вот. Это первая кассета.

Его рука протянулась из темноты. Коричневые пятна на коже были видны на свету особенно отчетливо.

Джаггер взял кассету. Рука исчезла и появилась снова уже с конвертом.

— Здесь вы найдете двести пятьдесят фунтов. Пересчитайте, пожалуйста. Как только они кончатся, получите еще столько же.

Джаггер сунул конверт в карман.

— Я и так доверяю вам, — сказал он.

— В конверте, кроме денег, билет до Виннипега через Монреаль и обратно. Вы летите рейсом 207 компании ВОАС, завтра в десять тридцать, из Лондона. На центральном почтамте Виннипега лежит письмо на ваше имя, в котором вы найдете дальнейшие инструкции. Через четыре дня вы снова должны быть в Лондоне. Как вернетесь, позвоните мне. Получите новое задание.

Джаггер прочитал гравировку на кассете. Это был прах Биддл-Джонса.

— Виннипег, — повторил он. — А ведь вы, вроде, говорили, что Биддл-Джонс хотел в Аргентину.

Заминка была столь непродолжительной, что Джаггер едва заметил ее.

— Простите, я перепутал, — сказал Силидж-Бинн. — В Аргентину отправляется Фармило, а Биддл-Джонс — в Виннипег.

Наступило недолгое молчание. Слышалось лишь жужжание Силидж-Бинна. Затем на свету снова появилась рука, протянутая для рукопожатия: профессор хотел попрощаться.

— До свидания, мистер Джаггер. Приятного путешествия и счастливого возвращения. До скорого.

Джаггер пожал руку. Она была на удивление холодной и твердой. Уже намереваясь идти, Джаггер повернулся и запнулся о бухарский ковер. Чтобы не упасть, он взмахнул рукой и чуть не сбил со стола лампу. Но в последний миг успел подхватить. Весь свет при этом упал на Силидж-Бинна. Внезапно ослепленный, он вскинул руку, чтобы закрыться. Блеснул золотой браслет, на котором профессор носил часы.

Вся сцена длилась какие-то доли секунды. Быстрым движением профессор снова повернул лампу на Джаггера и надавил кнопку на письменном столе.

— Итак, всего хорошего, мистер Джаггер. До скорого.

Джаггер услышал, как он в темноте пошел к двери, открыл ее — при этом в комнату проникла полоска света — и сразу же захлопнул за собой.

В комнате вдруг непонятно откуда возник итальянец. Не говоря ни слова, он распахнул дверь и стал ждать, пока Джаггер выйдет. Взгляд у итальянца был холодный и неподвижный, как у аллигатора.

Они снова шли по коридору, облицованному кафелем. На дворе похолодало. На небе появилась огромная туча. Почти стемнело. Летучая мышь пронеслась над пристроем и исчезла в ветвях дерева.

Стоя на крыльце, Джаггер окинул взглядом сад. Многого он, конечно, в сумерках не разглядел, и только собрался было повернуться к итальянцу, как тот захлопнул дверь. За миг до того, как она закрылась, Джаггер услышал, как итальянец без всякого выражения проговорил:

— Buona notte, Signore! Addio!

Джаггер поглядел на дверь и пробормотал:

— Нет, не «прощай», дружок. Мы еще встретимся. Надо было сказать «до свидания».

Он достал из кармана пачку сигарет, вытряхнул одну и закурил. Когда потух огонек зажигалки, ночь сделалась еще темнее. Он спустился по ступенькам крыльца и пошел к машине. Через несколько секунд уже ехал к воротам по дорожке, посыпанной гравием. Мощные фары разрывали непроглядную тьму. На лобовое стекло упали первые крупные капли дождя.

Джаггер ехал, погрузившись в раздумья. Что-то в доме было не так, как обычно… А вот что? Он лихорадочно пытался понять. И не мог.

Джаггер затянулся в последний раз и выбросил сигарету в окно. Она ударилась о камень на обочине и рассыпалась искрами.

Тут вдруг его осенило. Он понял, что в Хангер-хаусе было не так, как в прошлый его приезд. Ему явственно вспомнились слова Силидж-Бинна: «Курить в этом доме запрещено!»

А когда он шел за итальянцем по коридору, в воздухе витал слабый запах табачного дыма.

Джаггер затормозил так резко, что завизжали шины. Посидел и поразмышлял, закусив нижнюю губу. Наконец, опустил боковые стекла и поехал медленно, внимательно глядя по сторонам. Оказавшись рядом с полем, обнесенным живой изгородью, он заехал в кусты, выключил фары и вышел из машины.

Гроза все еще никак не могла разразиться. Первых капель хватило лишь на то, чтобы смочить траву. То здесь, то там сверкали молнии.

Прячась за кустами, Джаггер прикинул, как ему лучше идти. Потом перебрался через ворота в изгороди, обошел загон для коров и побежал к буковой рощице позади Хангер-хауса. Тут же споткнулся и скатился в канаву, ее окружавшую. Словом, был на верном пути.

Перебежками он двигался от дерева к дереву, пока не наткнулся на темную стену. Дотянулся рукой до верха — не меньше двух метров. Побежал вдоль нее и неподалеку обнаружил поленницу. Через несколько минут он был уже по ту сторону стены.

Снова сверкнула молния, и в ее призрачном свете Джаггер успел определить, где находится, — на огороде позади здания. Он пошел по тропинке, миновал какой-то сарайчик и оказался на лужайке у самого дома.

Осторожно отодвинул старомодный засов калитки и вошел во дворик, который накануне видел в окошко из коридора. Там стояли все те же три мусорных бака. А возле них в полутьме лежало что-то длинное и темное.

Он огляделся по сторонам и подбежал посмотреть. Длинное и темное оказалось свернутым в рулон ковром. Джаггер отогнул край и пощупал внутри. Под рукой было что-то мягкое. Он пошарил еще и наткнулся на человеческое лицо. Лицо было холодным. Не совсем окоченевшим, правда, но достаточно холодным, чтобы понять, что в ковер завернут мертвец.

Джаггер осторожно повернул к себе его голову и при свете очередной молнии узнал маленького уроженца Сиккима.

Рука его заскользила вдоль мертвого тела и скоро наткнулась на что-то мокрое и клейкое. Кровь! Кто-то воткнул маленькому человечку в затылок длинный тонкий нож. Рукоятка еще торчала из раны.

Джаггер выпрямился — и в этот миг в коридоре за окном зажегся свет. Во дворик упала яркая полоса, и он поспешил спрятаться в тень за массивной дымовой трубой. Мимо окна по коридору прошли трое. Первым был итальянец. Второго Джаггер раньше не видел. Третьим шел Силидж-Бинн. Они весело переговаривались. Вскоре в замке двери, выходящей во дворик, повернулся ключ.

Джаггер слишком поздно вспомнил, что оставил открытой калитку. Он поглубже отступил в тень и поднял воротник плаща, чтобы не было видно лица.

Во двор вышли двое — итальянец и тот, незнакомый. У садовника в руке был фонарик. Луч света скользнул по земле и остановился на трупе.

Итальянец что-то сказал своему спутнику, и оба расхохотались. Потом нагнулись над телом. Итальянец положил фонарь и выдернул нож из раны. Вытер его о куртку убитого и спрятал в карман.

Затем они подняли тело и понесли в дом. Джаггер шагнул вперед, чтобы посмотреть, что будет дальше. И чуть не влип. Они бросили труп прямо на пол в коридоре, а итальянец снова появился у двери и повел лучом фонаря по стене — к открытой калитке, потом назад. Что-то коротко сказал своему спутнику и вышел во двор. Сейчас заметит, подумал Джаггер. Но нежданно пришло спасение.

Калитка приоткрылась еще чуть-чуть, и вошла кошка. Подняв хвост трубой, она с наслаждением потерлась о калитку, а потом подбежала к садовнику и замяукала у его ног. Тот нагнулся и стал гладить ее.

Джаггер незаметно выбрался из своего укрытия и выскользнул через открытую калитку. Двадцать минут спустя он сидел за рулем «лотос-кортины» и мчался сквозь ночную тьму.

Проехав Эмберли, он свернул на широкое лондонское шоссе и до отказа опустил боковое стекло. На шоссе в этот час было мало машин Фары высвечивали пыльную пустынную дорогу. На повороте Джаггер перешел на первую передачу, и тут же услышал сзади резкий металлический стук.

Он остановился, взял фонарик, который всегда возил в ящике для перчаток, и вышел. Посветил под машину, но так и не заметил ничего, что могло бы стучать. Уже хотел было снова сесть за руль, как вдруг обратил внимание, что крышка багажника приоткрыта. Он освободил ее от крючка и приподнял, собираясь с силой захлопнуть, но увидел — в багажнике что-то шевелится, и посветил туда фонарем.

Секретарша Силидж-Бинна, мисс Гаджон, прикрыла глаза ладонью.

— Тот, кто придумал этот багажник, явно не предусмотрел, что в нем может путешествовать дама, — сказала она.

— Разумеется, это было глупо с его стороны, — согласился Джаггер. — Позвольте спросить, чем вы здесь занимаетесь?

— Жду, когда вы меня удочерите, — ответила она. — Бедную маленькую сиротку Брайони. Впрочем, должна вам заметить, что не стоит так круто брать на поворотах!

— Так. Значит, вас зовут Брайони. Брайони Гаджон.

— Вы не могли бы держать фонарь как-нибудь иначе? Он меня несколько слепит! Мне хотелось бы выйти отсюда, наконец, и устроиться поудобнее.

Девушка с трудом выбралась из багажника.

В свете фонаря он разглядел, что руки и колени у нее испачканы кровью. Кроме того, она была босиком.

4

Некоторое время они ехали молча. Потом Джаггер сказал:

— Итак, выкладывайте. Что произошло?

От него не укрылось, как Брайони содрогнулась.

— Я была у себя в комнате, — начала она. — Как раз собиралась вымыть голову. Уже было пора. Так и не вымыла. Услышала, как в дверном замке поворачивается ключ. Вначале я решила, что кто-то хочет войти в комнату. Потом вспомнила, что ключ от моей двери никак не может быть снаружи. Значит, кто-то его вынул из замка с этой стороны и теперь запирал меня снаружи. Потом я услышала тихие, крадущиеся шаги. Попыталась открыть дверь — она действительно была заперта.

— И вы испугались, — продолжил Джаггер.

— Испугалась? Да я чуть не умерла со страху! — Голос ее даже задрожал при этих воспоминаниях. — Я смотрела на дверь и размышляла, что мне делать. Потом услышала крик. Окно моей комнаты выходит во внутренний двор. Я выглянула и увидела, как Вишти бежал к калитке…

— Кто это — Вишти? — перебил ее Джаггер.

— Слуга Силидж-Бинна, — пояснила она. — Мальчик на побегушках. Смешно, конечно, называть его так. Он ведь старше самого профессора.

Брайони помолчала, потом продолжила свой рассказ.

— Я увидела, как Марио, садовник, гонится за ним. Он схватил его за ворот и… — Голос ее дрогнул. — …и вонзил в затылок длинный нож. Вишти не издал ни звука. Он постоял секунду, а потом рухнул. Я…

Девушка зажала рот рукой.

— Дальше, — потребовал Джаггер. — Что было дальше?

— Марио смотрел, как он упал. Потом засмеялся и позвал кого-то в доме. Я все время стояла у окна, будто загипнотизированная. Марио поднял глаза и увидел меня. Осклабился и провел ребром ладони по горлу. Он мерзко захихикал и вошел в дом. Я просто оцепенела от ужаса. Я чувствовала себя как зверь в западне. Поначалу я так растерялась, не могла и сообразить, что делать дальше.

Я выглянула из окна. У карниза оказалась довольно крепкая водосточная труба. Я смогла спуститься по ней. Спускалась, а сама думала все время, что сейчас этот убийца ворвется в комнату. Или уже поджидает с ножом внизу…

Брайони снова содрогнулась.

— Но ничего этого не случилось. Я побежала через калитку в сад, а затем через холм — к лесу. До темноты пряталась в каком-то сарае. Я боялась бежать дальше по дороге, потому что они могли погнаться за мной на машине. Потом увидела, как подъехала ваша машина. То есть, конечно, я не знала вначале, что это ваша. Когда вы ушли, я бросилась к ней, надеялась — вдруг вы оставили ключи в замке. Но вы взяли их с собой.

Я не осмелилась просто сесть в машину и ждать. Открыла багажник и спряталась там. Закрывать не хотела, боялась задохнуться. Только старалась придерживать за крючок, чтобы крышка не стучала… Ну, а остальное вы знаете.

Джаггер остановил «лотос-кортину» перед гостиницей у дороги.

— Зайдем-ка. Мы уехали уже достаточно далеко. Нам обоим не помешает хороший глоток чего-нибудь покрепче.

Брайони с трудом выбралась из машины и указала на свои ноги.

— В туфлях я бы не спустилась по трубе. Я, должно быть, ужасно выгляжу…

Едва они вошли, Брайони сразу же исчезла в умывальной комнате. Когда появилась снова, волосы у нее были причесаны. Кровь с рук и коленок она смыла.

Джаггер заказал две двойные порции шотландского виски. У девушки все еще дрожали руки, когда она подносила бокал ко рту. Но постепенно к ней возвращался нормальный цвет лица.

— Теперь давайте расставим точки в этой истории. Рассказывайте все. Что вообще девушки вроде вас ищут в таких местах?

Брайони пожала плечами.

— Не так-то легко ответить вам. Уже недели две я тоже задаю себе этот вопрос. Работа, которой я занималась раньше, наскучила мне, и я уволилась. Решила немного поосмотреться, чтобы понять, чего хочу. Душа требовала чего-нибудь другого. Тут мне попалось на глаза объявление профессора. Он искал секретаршу, которая могла бы жить у него в доме. Я подумала и решила попробовать. На природе, недалеко от моря, — так написано в объявлении. Звучало заманчиво. Ну, я ответила на объявление письмом, где сообщила о себе все, и получила это место. Пять недель тому назад.

— А я-то думал, одного вида этого дома достаточно, чтобы нагнать страху, — сказал Джаггер.

— Они впрямь ужасен. Как и сам профессор. Но иногда мне все это казалось каким-то розыгрышем.

— И что же за работу он вам дал? — осведомился Джаггер.

— В том-то и самое странное. Почти вообще никакой. Мне было поручено написать несколько писем — все до востребования. И все примерно одинакового содержания. Все время говорилось о найме частных самолетов, которые должны будут затем что-то распылять с воздуха. Профессор, насколько я понимаю, биолог. Наверное, речь шла о каких-то удобрениях.

Брайони глотнула виски из своего бокала.

— Но вся эта затея показалась мне достаточно ненаучной. Только географические координаты надо было высчитывать очень точно. Он научил меня, как это делается. Однако самое странное заключалось в том, что эти удобрения порой должны были распыляться в невероятной глуши. Где-нибудь посреди Канады или Австралии. И в таких местах, о которых я вообще раньше и слыхом не слыхивала.

— Кому были адресованы письма?

— Вам. То есть вначале никому конкретно, пока вы не приехали в первый раз. После этого мне пришлось за один вечер надписать все конверты. На всех — ваше имя. Да, и потом я должна была заказать вам билет на самолет в Аргентину.

— Вы хотели сказать — в Виннипег, — осторожно поправил Джаггер.

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Нет, в Аргентину.

— Простите, конечно. Это я ошибся. А когда вы заказывали билет на Монреаль?

Она наморщила лоб, вспоминая.

— Я вообще не заказывала никакого билета на Монреаль, с чего это вы взяли?

Он молча поразмыслил. Потом сказал:

— А почему сегодня моя встреча с профессором была перенесена на вечер?

— Она вовсе не была перенесена. Но почему вы не приехали в назначенное время пополудни?

— Он мне позвонил.

Брайони засмеялась, но смех получился нервный.

— Этого быть не могло! Телефон испортился. Они послали за мастером, чтобы он починил. Кроме того, профессор просто терпеть не может телефонов.

Она медленно опустила руку с бокалом.

— Что, собственно, все это должно означать? Зачем вас взяли на работу? Почему Марио убил бедного Вишти? И что в этих кассетах?

Лицо Джаггера было совершенно непроницаемым, когда он сказал:

— Прах покойников.

— Господи, да не шутите же. Прекратите, есть же… — Глаза ее вдруг расширились. — Но ведь это просто немыслимо!.. Нам надо сообщить в полицию!

— Вы и в самом деле думаете, что полиция поможет в этом деле? — спросил он серьезно. — Не знаю, что за игра тут затевается, но я убежден, что уже не найти и следа от трупа Вишти.

Джаггер задумался. Это дело теперь показалось ему необычайно важным. Он должен был действовать, и действовать без помех.

— Но нам надо вызвать полицию, — настаивала Брайони. — Я ведь все видела собственными глазами. Сомнений быть не может. Как вы собираетесь поступить? Наверное, что-то случилось и с профессором. Он бы никогда не допустил, чтобы с головы Вишти упал хоть волос. — Она побледнела. — Наверное, он тоже уже мертв.

— Когда я снова пробрался в дом, через лес, я видел его, — сказал Джаггер. — Во второй раз за сегодня. До этого он вручил мне кассету, деньги и билеты на самолет. Он показался мне при этом каким-то странным, но это был он — без сомнения.

Потом Джаггер рассказал девушке, что видел в коридоре через окно.

— Это невероятно, — сказала она. — Вы хотите сказать, что видели профессора и Марио вместе? И труп Вишти лежал гам на полу? Я могу объяснить это только так: самого профессора они держат под арестом, или дали ему что-нибудь…

— Он смеялся и разговаривал с ними, — возразил Джаггер.

Брайони сидела молча. Было видно, что услышанное просто не укладывается у нее в голове.

Джаггер оглянулся. Их никто не подслушивал.

— Вот что. Все это дело нечисто. И даже очень. Репатриация, международная и посмертная. Ведь все это какой-то бред. Вы, наверное, и сами сознаете.

Достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять — она впервые слышит название организации, придуманное профессором.

— Ну хорошо, будем считать все это его научной исследовательской работой. Он говорил вам, что именно изучает?

Она отрицательно покачала головой.

— Кажется, он действительно не много рассказал вам. Итак, Силидж-Бинн утверждает, будто он — профессор. Это можно быстро проверить. У меня, знаете ли, нет обыкновения верить чему-либо, если у меня на руках нет доказательств. Давайте для начала выясним, что он на самом деле представляет собой.

Он наверняка производил какие-то научные опыты. Лаборатория, вроде, настоящая. И камера для радиоактивного облучения тоже, насколько я могу судить. Вы знали, что он работал с радиоактивным излучением?

На этот раз девушка кивнула.

— Да. Он показал мне саму камеру, объяснил, как устроены двери, как они открываются и закрываются. Больше ничего.

— А вы видели, чтобы на странных грядках перед домом что-нибудь росло?

— Нет, — ответила она.

— Он что-то там выращивал, конечно. Хотя не понимаю, зачем потом сжег на корню.

Джаггер впал в задумчивость, потом, наконец, увидел, что ее бокал пуст. Он допил виски и прикоснулся к ее руке. По лицу девушки было заметно, что она очень устала.

— Пойдемте, — сказал он. — По дороге сможем поговорить еще.

— По дороге? — спросила она. — А куда мы поедем?

— В Лондон.

— А как с полицией?

— И об этом поговорим по дороге.

Он открыл дверь, и они вышли на воздух. Да, все это дело проще не стало, как он понял сейчас. Брайони может все испортить, если по-прежнему будет настаивать на вызове полиции.

Они поехали, и он высказал ей все свои соображения по поводу того, что видел в Хангер-хаусе. Когда они достигли Патни Хит, Джаггер свернул в направлении Уондзуорт Вест Хилл.

— Послушайте, — продолжил он, — вы должны доверять мне. Правда, повода для этого пока не было ни малейшего, тем не менее я прошу вас. Я не хочу подключать полицию. По крайней мере, в ближайшие двадцать четыре часа.

— И почему же? — сказала она с деланым безразличием.

— Потому что я хочу еще раз сам побывать в Хангер-хаусе, пока полиция не сунула туда свой нос.

— И почему же? — спросила она во второй раз.

Джаггер посмотрел на нее сердито. Почему? Да, черт возьми, что она заладила? Один и тот же вопрос. Эти бабы вечно хотят все знать!

Он только собрался резко ответить, как Брайони заговорила:

— Хорошо. Я все же поверю вам. Может, потому что вы… представляете собой нечто особенное. Вы — профессионал. Я бы сказала, любителям стоит держаться от таких игр подальше. Но…

Она подождала, не возразит ли он. Но он ничего не сказал. Голос ее прозвучал твердо, когда она закончила:

— Но я пойду туда с вами.

Он помолчал, потом проговорил неохотно:

— Ладно, там будет видно.

Пока машина не остановилась перед четырехэтажным викторианским домом в маленьком переулке, который начинался от Клапем Коммон, они больше не сказали друг другу ни слова.

5

Когда они вошли в дом, Брайони обескураженно огляделась.

— Да он же совсем заброшенный, — сказала она.

— Только здесь, внизу, — ответил Джаггер. — Я в основном живу наверху, поближе к небесам.

На втором этаже дом имел более жилой вид, хотя все двери были заперты. Они поднялись на самый верх.

Лестница привела их вначале в маленькую переднюю, которая освещалась лампой под потолком. Посреди передней стояло огромное, черное кожаное кресло, какое часто доводится видеть в дорогих мебельных магазинах, но покупатели очень редко решаются присесть на него и тем более опасаются глядеть на ценник. На обклеенных дорогими обоями стенах висело несколько литографий с автографами художников. Все изображали различных птиц.

В переднюю выходили три двери. Левая была приоткрыта, и Брайони, заглянув мельком, увидела за ней современную, хорошо обставленную кухню. Две других двери были закрыты. Джаггер прошел вперед и открыл одну. Там оказалась на удивление большая комната с двумя широкими окнами. Он включил свет и задернул шторы, серые, с зелено-голубым узором. Стены здесь были белыми.

В углу комнаты Брайони увидела камин, рядом — телевизор и стереоустановку. Вдоль трех стен стояли стеллажи с книгами и пластинками. Между ними висело с полдюжины современных картин. Брайони узнала картину Никольсона, эскиз Нолана «Леда и лебедь» и рисунок, на котором была подпись Пикассо, но который вполне мог выйти из-под карандаша мастера подделывать стиль Пикассо, равно как и подпись. Приоткрытая дверь позволила Брайони заглянуть в спальню, по некоторым признакам — мужскую. Джаггер подошел и закрыл эту дверь.

Девушка огляделась кругом.

— Я и не подозревала, что вы столь бедны, — улыбаясь, сказала она. — Чем вы тут занимаетесь наверху? Скрываетесь от налогового инспектора?

— Мне здесь нравится, — коротко ответил он. — Ванная сразу налево, напротив кухни. Горячая вода в изобилии.

— Весьма заманчиво, — сказала она и исчезла.

Когда появилась снова, на столе уже стоял поднос с холодным мясом и салатом. С ними соседствовали французский сыр и соленые крекеры, а также два бокала с хорошо охлажденным розовым «каберне». Ужин завершал кофе. Поели они не спеша и с аппетитом.

Закончив с едой, Джаггер закурил. Он медленно пускал струйки дыма и украдкой разглядывал Брайони. Та слегка порозовела, от вина ее глаза заблестели. Вдруг он поймал себя на мысли — какова она в постели?

Их взгляды встретились.

— Увы, тут ничего не поделаешь, — ответила она на его невысказанный вопрос. — Я еще девственница и в ближайшее время не собираюсь расстаться с этим состоянием.

— Интересно, что это вы подумали, — благочестиво возмутился он. — Вы тоже находитесь в доме достойного холостяка.

Она засмеялась.

— Тут есть некоторая разница. Холостяк — это мужчина, который не женат. Но по этой причине ему не обязательно жить аскетом. Кроме того, собственный дом — это первый шаг к браку.

Джаггер поднялся и принес бронзовую кассету, которую получил от Силидж-Бинна. Рассмотрев ее, сказал:

— Заперта, но это дело нехитрое.

В одном из стеллажей был небольшой шкафчик. Он открыл его и в два приема превратил в верстачок. Из ящика с инструментами извлек электродрель и воткнул вилку в розетку.

Через несколько секунд крышка открылась. Джаггер достал из кассеты полиэтиленовый пакетик и взвесил на руке, протягивая Брайони. Она притронулась к нему пальцем.

— Что это?

— Я ведь уже говорил. Прах человеческий.

Она хотела было засмеяться, но, заглянув Джаггеру в лицо, отдернула руку.

Он продолжал держать пакет на ладони.

— Бедняга Биддл-Джонс, — сказал он. — Я его хорошо знал.

Потом вдруг пригляделся к пакету.

— Э-э, дружище, да ты, как я погляжу, сильно изменился с нашей последней встречи.

Он поставил кассету на пол и снял резинку, которой был перехвачен пакет. Высыпал часть содержимого на блюдце и потрогал указательным пальцем. Понюхал, но не обнаружил никакого особого запаха. Словом, оно отнюдь не напоминало пепел после кремации. Да к тому же было влажным.

Он бросил быстрый взгляд на Брайони.

— Это — не то, что я видел вчера. Хотя еще тогда мне показалось, что вещество в пакетике не очень-то похоже на пепел. Но я еще сомневался. А это — наверняка не пепел. Все, что угодно, только не пепел.

Он отставил блюдце и снова подошел к стеллажу. На этот раз снял с полки толстый желтый том, полистал и, наконец, нашел, что искал.

«Силидж-Бинн, Маркус, сын Альфреда Гордона Бин-на и Доры Силидж. Родился 3 сентября 1902. Экзамены —1927, профессор колледжа Св. Троицы в Кембридже, 1944–1952. Публикации: Экономическое значение грибов. Паразитические грибы. Различные статьи о базидиомицетах. Адрес: Хангер-хаус, Хаутон, Суссекс».

Джаггер поставил том на полку и сел.

— Выходит, и вправду профессор. Или, может, был профессором? Это что, звание на всю жизнь, как, например, генерал или адмирал? Понятия не имею. Кроме того, знаток грибов. Ну и что? Может, он использует пепел, чтобы выращивать на нем грибы? Или, может…

Он поглядел на Брайони так, будто на него снизошло откровение.

— Круксшанк! — вдруг выпалил он.

— Будьте здоровы! — вежливо сказала она, не разобрав.

Джаггер схватил телефонную трубку и попросил соединить его с мистером Джоселином Круксшанком в Кембридже. Ожидая вызова, беспокойно бегал по комнате из угла в угол.

— Один мой старый друг, — пояснил он удивленной Брайони. — Сейчас какая-то шишка в университете. А в войну был великим мастером рукопашного боя.

Телефон зазвонил. Джаггер схватил трубку и спросил, кто говорит — мистер Джоселин Круксшанк?

В трубке раздалось какое-то кваканье, и Джаггер засмеялся.

— Ну хорошо, — сказал он. — Это говорит Джаггер. Да. Кто же еще?!

На том конце провода его собеседник разразился длинным монологом, который, по всей видимости, закончил вопросом.

— Со времен Кореи? — переспросил Джаггер. — Да чем только ни занимался! Всякой всячиной. То одним, то другим. Как-нибудь расскажу при случае. Не ухлопал ли я кого за последнее время? Нет, конечно. Что ты говоришь-то такое? А сейчас послушай меня внимательно, если, конечно, ты на это способен. Мне нужна твоя помощь.

В трубке опять проквакало, и Джаггер сказал:

— Тебе что-нибудь известно про некоего Силидж-Бинна? Профессор Маркус Силидж-Бинн. Имеет какое-то отношение к вашей просвещенной шайке-лейке.

Послушав ответ, он удовлетворенно кивнул Брайони.

— Да, — сказал он в трубку. — Все это мне уже известно из справочника «Кто есть кто». Но мне мало того, что там написано. Мне надо больше. Много больше. Что? Конечно, с удовольствием. Но, может, ты скажешь мне прямо сейчас? А вы сможете у кого-нибудь навести справки? — Последняя фраза адресовалась уже Брайони. — Ну, хорошо, только поскорее, пожалуйста. Нет. По телефону я тебе объяснить не могу. Слушай, я перезвоню тебе утром. А до утра у тебя еще есть время. Годится? Вот и прекрасно. Ну, до завтра.

Он положил трубку и повернулся к Брайони с весьма задумчивым видом.

— Говорит, что с именем профессора был связан какой-то скандал. Это может означать все что угодно. Скажем, опубликовал под своим именем результаты, полученные кем-нибудь из коллег. Или его застукали, когда он ложился в постель с какой-нибудь из своих сотрудниц. Конечно, он никого не убивал. Это уж слишком. Впрочем, Круксшанк знает кого-то, кто в курсе этого скандала. Его-то мне и придется найти.

Брайони взглянула с любопытством.

— Вы довольно хорошо знаете этого Круксшанка, как я погляжу. Были с ним вместе в Корее?

— Да уж, довелось. Но я не любитель вспоминать это время. Когда-нибудь напишу мемуары «Как я праздновал труса в Корее, или Желтая опасность».

Джаггер наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Мы лучше поладим друг с другом, если вы не будете такой любопытной. Возьмите себе на заметку. Впрочем — где вы собираетесь ночевать?

— Если это предложение, то оно чересчур прямое.

— Как раз наоборот, — ответил он. — Мне, видимо, предстоит попутешествовать, а путешествовать удобнее в одиночку.

— Спать одной тоже много спокойнее, — парировала она.

Он задумчиво поглядел на нее.

— У вас нет никакой родни в Лондоне?

— Нет. У меня только тетка в Шотландии. Но это далековато.

— У меня есть друг. Он адвокат. Женат. Живет в пятнадцати минутах езды отсюда. Зовут Макс Абрахамс. Жену — Рэйчел. Сейчас позвоню им.

По дороге к машине Брайони спросила:

— А что будет с вашей командировкой в Виннипег? Полетите?

— Вы что, шутите? — усмехнулся он.

— Значит, вы рано утром заедете за мной?

Он счел за лучшее кивнуть.

Не прошло и часа, как Джаггер вернулся домой. Подперев голову рукой, он долго смотрел на блюдце с неведомым веществом, которое стояло перед ним на столе. Затем высыпал кучку порошка обратно в пакетик, вложил его в кассету, настрочил краткое сопроводительное письмо и, завернув все в бумагу, надписал адрес одного своего друга.

Потом отыскал самый старый чемодан, положил на дно плед, полдюжины носовых платков и несколько толстых книг. Запер чемодан и выставил в коридор. Пакет с кассетой положил сверху. На завтра все было готово. Он со спокойной душой отправился спать.

6

На следующее утро Джаггер встал рано. За завтраком позвонил Максу Абрахамсу и спросил о Брайони. Та еще спала.

— Когда проснется, сообщи ей, что она проспала своего кавалера. Он уже назначил свидание другой, — сказал он и встал из-за стола. Взял чемодан и пакет с кассетой. И еще одну штуку, которую проверил самым тщательным образом, прежде чем сунуть в кобуру. Потом пошел к машине.

По дороге в аэропорт отправил пакет.

Над главным входом в аэровокзал красовался рекламный щит: «Компания ВОАС вас не подведет!». Джаггер припарковал машину и сдал свой чемодан. Регистрируя билет, обнаружил, к своему удивлению, что летит первым классом.

В ожидании посадки прошелся по аэровокзалу, уделив особое внимание книжному киоску и бару. Времени до вылета оставалось все меньше. Под сводами огромного здания из динамика вдруг раздался голос: пассажира Майкла Джаггера приглашали к справочному бюро компании ВОАС.

Джаггер направился туда и назвал себя служащему за стойкой. Тот огляделся, разыскивая кого-то, и сказал:

— Сожалею, сэр, но господин, который вас спрашивал, кажется, куда-то отошел. Может, вы подождете минутку?

— Нет, к сожалению, не могу. Посадку на мой самолет вот-вот объявят. А как этот господин выглядел?

Служащий наморщил лоб, припоминая.

— Высокий. Брюнет. Он был в сопровождении итальянца. Фамилии своей не назвал.

— Вот, значит, как, — сказал Джаггер. — К сожалению, я не могу ждать дольше.

— Может, нужно что-то передать тому господину, когда он вернется? — осведомился служащий.

— Нет, пожалуй, — ответил Джаггер.

Ругаясь вполголоса, он пошел дальше. Зачем, интересно, им искать его таким образом, если все можно устроить много проще?

В этой толпе, значит, как минимум две пары глаз наблюдали за ним. Марио и высокий незнакомец. Незнакомцев, впрочем, могло оказаться и несколько. Он не знал, сколько именно. Он вообще уже ничего не знал.

Объявили посадку на его самолет. Джаггер прошел через пункт паспортного контроля в зал для транзитных пассажиров. Ему не оставалось иного выбора. Он должен был подыграть им — ведь они знали, что он здесь.

Сел у самого выхода. Но, как ни оглядывал остальных пассажиров, так никого и не узнал. Они наверняка пошлют кого-нибудь лететь вместе с ним до Монреаля. А может, и до самого Виннипега…

Он тщательно взвесил все и принял решение. Пассажиров пригласили в автобус. Вдали их уже поджидал серебристый «боинг», похожий на огромную беременную селедку.

Джаггер поднялся по переднему трапу, предназначенному для пассажиров первого класса. На верхней площадке трапа его приветствовала симпатичная стюардесса. Джаггер поздоровался с ней, вошел в самолет и огляделся.

Вдруг его осенило. Он быстро прошел между креслами в следующий салон — туристского класса и еще дальше — к выходу на задний трап. Стюардесса, которая стояла там, всецело была поглощена проверкой списка пассажиров. Джаггер проскользнул у нее за спиной и сбежал по ступенькам. Автобус уже отъезжал. Джаггер еле успел запрыгнуть в салон перед тем, как двери закрылись.

Казалось, никто не заметил, что он покинул самолет. Только шофер поглядел вопросительно. Джаггер улыбнулся, развел руками и сказал:

— Чуть было не улетел черт знает куда. Не мой самолет, оказывается!

— Очень даже просто перепутать. Объявления у них такие, что не разобрать.

К зданию аэровокзала они подкатили почти одновременно с другим автобусом, полным пассажиров, прилетевших очередным рейсом. Джаггер смешался с толпой и через несколько минут оказался в зале прибытия. Не озираясь особо по сторонам, поспешил к выходу.

Только выйдя на улицу, он остановился и закурил. Сердце бешено колотилось. Раздался рев двигателей: самолет в Канаду улетел без него. Джаггер проводил его взглядом, прикидывая, сняли его преследователи наблюдение или еще нет. Рисковать не следовало. Идти до машины отсюда чересчур далеко. Можно было на кого-нибудь напороться.

Тут он услышал, как неподалеку шофер такси жаловался полицейскому:

— Ну вот, протянули волынку, мне теперь ждать пассажиров со следующего самолета целый час.

— Вся наша жизнь — сплошное ожидание, — невозмутимо сказал полицейский и зашагал дальше.

Джаггер достал из кошелька банкноту — фунт стерлингов — и захромал к таксисту.

— А вы не хотите тем временем немного подзаработать? — спросил он, заманчиво помахивая купюрой. — Моя машина стоит вон там, на платной стоянке. Я инвалид, мне трудно идти.

Таксист не отказался.

— Давайте мне квитанцию и ключи, сэр. Я пригоню вам машину.

Десять минут спустя Джаггер сидел за рулем своей «лотос-кортины», направляясь в третий раз к Хангер-хаусу.

При свете дня дом выглядел не столь мрачно, зато еще отвратительней. На этот раз Джаггер оставил машину в Хаутоне, неподалеку от гостиницы, куда зашел выпить пива. Прежде чем направиться в Хангер-хаус, он на всякий случай подстраховался — позвонил туда, ничем не рискуя. Если бы кто-то подошел к телефону, можно было сказать, что ошибся номером.

Но трубку так никто и не взял. Тем не менее Джаггер был предельно осторожен.

Он прошел по рощице и оказался под буками перед калиткой из кованого железа, через которую днем раньше убежала Брайони. Земля вокруг была мягкая, поросшая мхом. А потому Джаггер не услышал, как сзади подошел мужчина в вязаных гетрах. У него было красное обветренное лицо. На плече висело ружье.

— Прекрасное нынче утро, — сказал он глухо. — Вижу, вышли прогуляться?

— Да, — ответил Джаггер и тут же подумал, что незнакомец вряд ли ему поверит. Больно уж не годится для прогулок здесь его городской костюм. Он кивнул в сторону Хангер-хауса. — Интересный дом. Наверное, старинный?

Мужчина насмешливо поглядел на него. «Ох уж мне эти городские! Экий наивный народ!» — так и читалось в его глазах.

— Старинный! Скажете тоже! Не более старинный, чем мой хлев для свиней. А тот будет помоложе меня.

— Славно сказано, — похвалил Джаггер. — Ну, а вам, я думаю, никак не больше пятидесяти пяти.

Мужчина просиял.

— На прошлый Духов день стукнуло семьдесят четыре годочка! — похвалился он.

Лишь спустя десять минут удалось плавно вернуться к первоначальной теме.

— Живет там какой-то профессор, — сказал мужчина. — У него, по-моему, не все дома. Да к тому же он еще и пузырь надутый! Шишка на ровном месте. Моя жена и племянница работали у него на кухне. Сегодня утром — бац, как гром среди ясного неба — вы, дескать, уволены! Вот тебе и раз. Выдали жалованье за месяц и смотались. Вся их шайка была такова. Адреса не оставили. Кажется, и сами не знают, когда вернутся.

Он в сердцах плюнул.

— Семь лет моя жена тут проработала. Семь лет! А этот профессор кислых щей не удосужился даже сам объявить ей об увольнении. Не то что поблагодарить. Сказал этот рябой итальяшка. Да мой зять таких двести сорок взял в плен в пустыне. Пузырь надутый! Иначе и не назовешь! Тьфу!

Старичок-бодрячок с хитринкой глянул на Джаггера, изображая сельского простака.

— А сигаретки у вас случайно не найдется? Что-то позабыл свои дома.

Джаггер снабдил его сигаретой, дал прикурить, и они расстались.

Описанное стариком развитие событий Джаггера пока вполне устраивало. Он нажал на ручку калитки. Заперта. Без особого труда он перелез через нее и быстро зашагал по огороду, потом — прямиком через газон. Темные окна дома, казалось, смотрели на него в упор.

Калитка во дворик была открыта. Плиты, которыми он был вымощен, основательно выдраили, особенно возле мусорных баков. Джаггер толкнул дверь дома, но та оказалась запертой. Однако это не особенно смутило его. Вооружившись карманным календариком в оболочке из твердого прозрачного пластика, он отжал язычок замка.

В доме стояла мертвая тишина. Джаггер закрыл за собой дверь и весь обратился в слух. Медленно пошел по коридору и заглянул в знакомый кабинет с письменным столом. Там царил полный хаос. Перевернутые ящики стола валялись на полу. Содержимое их было разбросано по всей комнате. Значительная часть бумаг Силидж-Бинна отсутствовала. На полках, где когда-то стояли папки и подшивки, теперь тоже было пусто.

Ступая бесшумно, как привидение, Джаггер обошел весь дом. У него создалось впечатление, что кто-то тщательно собрал и куда-то подевал почти все документы и печатные материалы.

На верхнем этаже оказалась спальня, где явно обитал Силидж-Бинн — темная комната с высоким потолком, которую давно не проветривали. На комоде черного дерева громко тикали старинные часы.

Беглый осмотр ящиков комода и шкафов показал, что профессор чересчур торопился — даже забыл прихватить с собой чемодан: по всей видимости, вся одежда осталась на месте. Джаггер нахмурился, созерцая идеальный порядок в шкафах.

В конце коридора он обнаружил комнату Брайони. Выглянул в окно. Водосточная труба действительно имелась. До нее от окна было не меньше метра. Поразительное достижение для дамы!

На шкафу лежал большой чемодан. Джаггер снял его и до отказа набил вещами, какие попались под руку.

Бесшумно спустился по лестнице и поставил чемодан у двери во дворик. Затем отправился в лабораторию.

Там, видать, тоже что-то искали в великой спешке. Некоторые колбы и пробирки были разбиты. Осколки валялись на полу.

Джаггер быстро осмотрел всю комнату, сам еще не сознавая, что, собственно, ищет. Понимания не прибавилось даже с окончанием осмотра.

Уже направляясь к выходу, он заметил нечто, лежавшее между клочками грязной ваты. Маленькую стеклянную ампулу.

На ней была приклеена бумажка, на которой кто-то написал «ПГТ, тип 273/63». Сам не зная, почему, Джаггер сунул ампулу в карман.

Вдруг он услышал какой-то шорох у двери, которая вела из лаборатории в камеру облучения.

Звук был еле слышен, но Джаггер догадался, что кто-то ходит по цементному полу.

Рука его скользнула под куртку и извлекла на свет ту самую штуку, которую он прихватил с собой из дома. Это был «смит-и-вессон», модель 357 «магнум». Легкое, но смертоносное оружие. Он снял его с предохранителя. Затем, нарочно топая, вышел в коридор и уронил на пол какую-то колбу. Она со звоном разбилась. Джаггер вполголоса выругался.

Повернулся и в четыре бесшумных прыжка оказался у другой двери, прижимая пистолет к правому бедру.

Левой рукой распахнул ее. В коридоре за ней, правда, было пусто, но Джаггер услышал, как кто-то быстро удаляется, мягко ступая на резиновых подошвах. Он поразмыслил секунду-другую. Если просто пойти вперед и повернуть за угол, он станет отличной мишенью для своего невидимого противника — если, конечно, тот вооружен. Джаггер осторожно опустился на пол.

Сжимая в руке пистолет, дополз до угла коридора и быстро выглянул, готовый выстрелить в ту же секунду.

Если б противник ждал за углом, его секундной растерянности от того, что Джаггер появился на метр ниже, вполне хватило бы на два прицельных выстрела. Но за углом никого не оказалось.

Джаггер вскочил на ноги. В той части коридора, которая сейчас была перед ним, стоял только узкий высокий шкафчик для метелок и тряпок. Джаггер приметил его еще в прошлый раз. Между этим шкафчиком и Джаггером находилась первая решетка с пультом камеры облучения. Сейчас она была открыта.

Джаггер чертыхнулся про себя. Весь его богатый опыт, полученный в уличных схватках, говорил — опасайся узких мест, где нельзя развернуться. Он испытывал инстинктивную нелюбовь ко всяким закоулкам, а потому стремительно миновал и решетку, и шкаф. Снова прижался к стене, стиснув рукоятку «магнума».

Тишина впереди очень ему не нравилась. Он подождал немного, а потом, прижимаясь к стене, осторожно двинулся дальше, к самой камере облучения. Усилием воли подавляя страх, дошел до последнего поворота перед второй решеткой. Еще шаг — и он окажется прямо в камере.

И тут Джаггер вспомнил про зеркала.

Он, конечно, видел их, пока шел сюда, но заглянуть в них как-то не пришло в голову. И если у его противника, который затаился сейчас в камере облучения, нервы были чуть покрепче, он мог все это время наблюдать за Джаггером в зеркалах. Да и сейчас наблюдал, пожалуй.

Джаггер резко пригнулся, чтобы оказаться ниже всех зеркал, и бросился за угол, в камеру облучения.

Она была пуста.

Шумно дыша, он прислонился к стене. И в тот самый момент, когда сообразил, какую сотворил глупость, услышал металлический лязг — это закрылся замок ближней решетки.

Джаггер подскочил к ней, рванул — но было поздно. Он успел увидеть, как за поворотом исчезает темный силуэт, вскинул «магнум» и дважды спустил курок. Темная фигура взмахнула руками и покачнулась, но все-таки скрылась за углом. Почти тотчас же щелкнул замок внешней решетки.

Джаггер сам забрался в западню, и западня захлопнулась. Он вспомнил про шкафчик для метелок, куда не заглянул, и в бессильном гневе, что так дешево дал себя купить, ударил кулаком по бетонной стене.

Тут раздался звук, от которого у него все похолодело внутри: негромкое жужжание электромотора, выдвигавшего в камеру источник излучения — кобальт-60. Не пройдет и нескольких секунд, как его тело будет пронизано смертоносными незримыми гамма-лучами.

Впервые с тех пор, как ему пришлось туго в Корее, он почувствовал, что пропал окончательно. Его бросило в холодный пот. Жужжание мотора стихло.

Вдруг Джаггер услышал, как снаружи его кто-то зовет по имени. Это был голос Брайони.

— Осторожно! — закричал он в ответ, на мгновение забыв, что сам в смертельной опасности. — Там кто-то есть!

Она опять крикнула что-то, но он не разобрал. Жужжание раздалось снова. Он понял, что это источник облучения возвращается на Прежнее место, за спасительные экраны. В замке дальней решетки повернулся ключ. Из-за поворота коридора появилась Брайони. Когда она подошла к ближней решетке и вставила в замок ключ, Джаггер просунул руки сквозь прутья и обхватил ее запястья. Она удивленно посмотрела на него.

Он не удержался и пошутил:

— Собственно, вы еще недостаточно взрослая, чтобы иметь свой ключ от моей квартирки.

— Ничего, я только что достигла совершеннолетия, — парировала она. Но голос ее дрожал.

Он погладил ее по щеке. Потом вдруг вспомнил, где до сих пор пребывает, и рявкнул:

— Черт возьми! Что вы стоите, как неживая? Пошевеливайтесь!

Она отомкнула решетку, стиснув зубы от обиды.

— Где он там, интересно? — спросил Джаггер. — Ведь я в кого-то, вроде, попал.

Брайони молча кивнула, повернулась и пошла по коридору. На полу, под щитом с лампочками и выключателями лежал тот третий мужчина, которого Джаггер видел накануне ночью: Зубы его были оскалены, остекленевшие глаза смотрели в пустоту. В углах рта выступила розовая пена. На полу уже натекла небольшая лужица темной крови.

Джаггер склонился над ним и пощупал пульс. Выпрямился, вытер носовым платком руку и сказал:

— Этот готов.

Только тут он обратил внимание, что все еще держит в руке пистолет. Опустил вниз флажок предохранителя и сунул оружие в кобуру под мышкой.

— Я же велел вам оставаться там, — сурово сказал он Брайони. Но тут же улыбнулся. — Как бы то ни было — спасибо, сокровище вы мое. И ключ от моей квартирки, если уж на то пошло, вы заслужили.

— Я не ваше сокровище… И ключа мне тоже не требуется.

Он взял ее под руку и повел в лабораторию.

— Ладно. Теперь выкладывайте все по порядку.

— А что тут выкладывать? Чисто женская интуиция: я знала, без меня вы наделаете глупостей. Миссис Абрахамс дала мне свою машину. Подумала, что я хочу съездить за своим чемоданом с платьями. В Хаутоне я увидела вашу «лотос-кортину», поняла, какой дорогой вы пошли в дом, и просто отправилась следом. А когда услышала выстрел, побежала.

— Самая большая глупость, которую только можно было сделать.

— Эта глупость и спасла вам жизнь.

Брайони с любопытством поглядела на него и осторожно прикоснулась к куртке в том месте, где была кобура.

— Я поняла, почему вы не захотели тогда, чтобы мы обращались в полицию. Надо было просто взять и сказать мне, кто вы… ну, кто вы на самом деле?

— Безмерно сожалею об этом, — ответил Джаггер, и нельзя было понять, что, собственно, имеется в виду.

— Но что нам делать с ним? — она указала в ту сторону, где остался лежать труп.

— А… Это пусть голова болит у его дружков, кто бы они там ни были.

Чтобы избавиться от дальнейших расспросов, он вывел девушку из дома и вынес ее чемодан. Потом вернулся, поднял труп и засунул в шкафчик для метел.

Когда они выходили через садовую калитку, Брайони сказала:

— Не будете больше ничего делать без меня? Обещайте мне.

— Обещаю, — торжественно произнес Джаггер, не имея ни малейшего намерения исполнять эту клятву.

Брайони села в машину миссис Абрахамс и ехала следом за «лотос-кортиной», пока Джаггер не остановился у шикарного дома Макса в Норвуде. Он внес ее чемодан в дом и вздохнул с облегчением, хотя и понимал — все это дело только начинается, и главные испытания еще впереди.

Брайони вышла проводить его до машины и, когда Джаггер уже сел за руль, наклонилась к нему.

— Еще раз повторяю: никаких приключений без меня. В следующий раз я могу и не успеть.

— Честное благородное слово, — сказал он в ответ с необыкновенно серьезным видом, стараясь не улыбнуться.

7

По дороге домой Джаггер включил в машине радио. Диктор как раз читал сводку последних известий: «Самолет авиакомпании ВОАС, следовавший по маршруту Лондон — Монреаль, неожиданно исчез. Связь с ним потеряна». Дальше говорилось о политическом кризисе в Африке, но Джаггер уже не слушал.

Он подрулил к газетному киоску и купил свежую газету. На первой полосе было сообщение о пропавшем самолете.

Джаггеру понадобилось целых десять секунд, чтобы понять — речь идет о том самом самолете, которым он должен был лететь. В списке пассажиров, опубликованном тут же, он обнаружил свою фамилию. Прочитанные в середине статьи три абзаца уверили его, что дело, в которое он впутался, еще серьезнее, чем можно было предположить.

«Служба безопасности полетов сообщила нам, что поддерживала постоянную связь с «боингом». Потом связь внезапно прервалась. Самолет находился в этот момент над самой серединой Атлантического океана. Погодные условия были просто прекрасными. Поэтому исключено попадание машины в зону какого-либо смерча или урагана.

Представитель компании ВОАС заверил нас, что техническое состояние машины было безупречным. Экипаж составляли опытные пилоты.

Наш вопрос о том, не было ли внезапное исчезновение самолета следствием взрыва на борту, остался без ответа. Канадский эксперт, мистер Эллертон Тови, придерживается мнения, что причиной катастрофы стала бомба. Он, однако, добавил, что это лишь его версия и следует подождать результатов официального расследования».

Джаггер несколько раз перечитал сообщение, сидя в машине. Наконец, закурил сигарету и попытался собраться с мыслями.

— Ну, хорошо, — сказал он себе. — Сам заварил кашу, самому и расхлебывать. Собрался поиграть в «сыщики-разбойники» шутки ради, а эти люди все приняли уж больно всерьез. Не останавливаются ни перед чем. Готовы взорвать целый самолет и отправить на дно океана семьдесят или восемьдесят человек, только бы устранить меня со своей дороги. И при этом я не имею ни малейшего понятия — почему.

Джаггер сделал глубокую затяжку и продолжил сеанс самокритики. Скоро они узнают, что покушение на него не удалось. Достаточно им будет найти труп в Хангер-хаусе, и охота начнется снова.

И не только на него одного. Теперь он втянул в это дело и девушку. Он не думал, что сейчас за ним следят, но решил не рисковать и больше не ездить к Максу.

За помощью к своим старым друзьям он обратиться не мог. Официально он уже не был секретным агентом. К тому же, там никто и не поверит во всю эту историю с кассетами и пеплом. Нет, он остался в полном одиночестве. Но кто знает, надолго ли.

Джаггер сердито выбросил сигарету в окно, завел мотор и поехал домой. Долго там оставаться было нельзя. Тот, кто забрал все бумаги Силидж-Бинна, сможет найти в них и его адрес.

Когда Джаггер поднялся на верхний этаж своего дома, тот впервые показался ему слишком пустынным и даже опасным.

Он быстро стал собирать в чемодан вещи, одновременно прикидывая, что ему надо сделать в первую очередь.

Тут раздался звонок.

Он подошел к окну и осторожно выглянул на улицу. И вздохнул с некоторым облегчением — перед домом стояла полицейская машина. Спустился открыть.

На крыльце стояли двое. Один — высокий, широкоплечий. На нем был хорошо сшитый костюм и твердая шляпа. Другой — помоложе, в легком плаще, с плоским лицом и глазами, похожими на стеклянные шарики.

Высокий предъявил свое служебное удостоверение.

— Добрый день, сэр. Вы — мистер Джаггер? Мистер Майкл Джаггер?

— Да, — ответил Джаггер. — Это я. Разрешите?

Он взял удостоверение в руки и внимательно изучил. Несомненно, документ был подлинным. Он вернул его мужчине. Тот улыбнулся.

— Верно действуете, сэр, — сказал он. — Моя фамилия Тримбл. Старший инспектор. А это мой помощник Кадбюри.

Мужчина помоложе кивнул. В его глазах явственно читалось: ну-ну, посмотрим, какие фокусы ты выкинешь еще, и посмеемся до упаду. При этом, судя по его виду, он вовсе не принадлежал к числу любителей весело посмеяться.

Но Джаггер не стал особенно его рассматривать, вежливо пригласил полицейских в дом.

Они вошли, машинально вытерев ноги о коврик, хотя на улице было совершенно сухо.

— Чем могу быть полезен? — спросил Джаггер.

— Мы хотели бы навести некоторые справки, — сказал высокий. — Быть может, вы способны нам помочь.

— Давайте поднимемся наверх, — предложил Джаггер. — Я живу на верхнем этаже.

Они вошли в гостиную, залитую солнцем. Кадбюри несколько приотстал. Он быстро заглянул на кухню, потом — в ванную, приоткрыл дверь в спальню, бросил выразительный взгляд на Тримбла и едва заметно покачал головой.

Джаггер любезно улыбался, наблюдая за его перемещениями.

— Пока вы мне особенно не мешаете, — сказал он, — но если намерены обыскивать мое жилище, показали бы для начала ордер на обыск.

— В этом не будет необходимости, сэр, — ответил высокий. — Вы здесь живете один?

— Совершенно один, — подтвердил Джаггер. — Но прежде чем отвечать на ваши дальнейшие вопросы, я хотел бы знать, в чем, собственно, дело?

— Ну хорошо, сэр, — сказал высокий. — Мы верно информированы, что вы сегодня собирались лететь в Канаду?

Джаггер так и обмер. Ему сразу все стало ясно.

— Да, — ответил он, помолчав. — Собирался.

— И не полетели?

— Как видите. Не полетел.

— Нов аэропорту были?

После недолгой паузы Джаггер ответил:

— Да.

— И даже вошли в самолет?

— Я… Да.

— У вас был с собой багаж?

— Один чемодан.

— Ага. А вы не могли бы показать нам ваш чемодан?

Джаггер указал на чемодан, который только что начал укладывать. Но мужчина покачал головой.

— Нет, сэр, тут вы, видно, ошибаетесь. Эти вещи в чемодане еще не полежали. На них нет складок.

В комнате воцарилось молчание. Слышно было, как шумно дышит мистер Кадбюри.

Высокий кашлянул, как бы извиняясь, и поглядел на Джаггера.

— Вы, наверное, уже знаете, сэр, что самолет, которым вы собирались лететь, упал в океан. Вам очень повезло, что вас не оказалось на борту.

Мы установили, что вы сегодня утром сдали в багаж чемодан. И только потом вдруг решили, что не полетите. У нас есть несколько вопросов. Что было в чемодане? И каким образом вы сумели незаметно покинуть самолет?

Джаггер облизнул пересохшие губы. Он ощутил, как из глубин души поднимается страх.

— Понимаю вас, — кивнул он. — Надеюсь, что вы поверите моим объяснениям.

Высокий кивнул.

— Мы постараемся. Пройдемте с нами.

Кадбюри пересек комнату и по-кошачьи ловко схватил со стола кобуру с пистолетом. Дока, подумал Джаггер. Глаз наметанный. А кобура у него была что надо. Очень удобная и совсем незаметная под мышкой.

Кадбюри молча протянул оружие Тримблу. Тот понюхал ствол и вернул Кадбюри. Джаггеру показалось, что во взгляде у Тримбла мелькнуло торжество, но тот не сказал ни слова. Кадбюри открыл дверь на лестницу.

Они стали спускаться. Кадбюри шел последним. Перед тем как выйти на улицу, Тримбл обернулся к Джаггеру.

— Вы никому не хотите оставить записку?

— Нет. Никому.

Кадбюри взял Джаггера за локоть и сжал его руку, будто тисками. Они открыли дверь и пошли к машине.

Кадбюри сел за руль. Джаггер и высокий так удобно устроились на заднем сиденье, что можно было бы даже поболтать о том, о сем, но Тримбл что-то не был настроен. Ехали в полном молчании.

Они проехали мост и должны были, по прикидкам Джаггера, свернуть к востоку, в направлении Вестминстера, но машина по-прежнему ехала прямо по Боуфорт-стрит.

Значит, повезут в аэропорт, подумал Джаггер. Но они неожиданно свернули в Кенсингтонский парк. Джаггер вспомнил, что у секретной службы объекты тоже разбросаны по всему городу. Но поскольку заведение, где он работал прежде, предпочитало обходиться по возможности собственными силами, Джаггер даже не ведал, где находятся в городе управления полиции.

Пока ехали, он прикидывал, не открыть ли спутникам кое-что из своего прошлого, пока не начались серьезные неприятности. Потом вспомнил, что его шеф инструктировал подчиненных — в случае крайней необходимости делать свои признания как можно более высоким чинам полиции. Поэтому решил повременить и сказал только:

— Вы очень скоро нашли меня.

Он заметил, как полицейские быстро переглянулись — с помощью зеркала заднего вида. Они, наверное, тоже прикидывали, не начать ли свои расспросы прямо сейчас, и пришли к выводу, что хуже, по крайней мере, не будет. Высокий ответил:

— Верно. Может, вы пока расскажете нам в подробностях, что делали сегодня утром? И с кем. Вы ведь были не один?

Джаггер нахмурил лоб. Они уже второй раз пытаются выведать, не работает ли он с кем-то вместе. Смущало не только это. Ему пришло в голову, что секретной службой, равно как и полицейскими, всегда неукоснительно соблюдалось еще одно правило.

— А вы ничего не забыли? — осведомился он, игнорируя вопросы Тримбла.

— Забыли? — переспросил удивленно тот. — Что вы имеете в виду?

— Забыли, что я вовсе не обязан давать вам какие-либо ответы. И даже могу отказаться следовать за вами, если вы не предъявите мне официальное обвинение.

Машина в это время свернула с Бейсуотер-роуд налево. Потом сделала поворот направо. Джаггер уже представления не имел, куда его везут.

Высокий улыбнулся.

— Еще успеете, сэр. Всему свое время.

Джаггер начал злиться.

— Что значит — всему свое время? Я тоже кое-что смыслю в такого родах делах… Вам, наверное, неизвестно, кто я…

— Известно. Ты просто преступная тварь, которую мы раздавим, если захотим, — вдруг сказал Кадбюри, не поворачиваясь. — Наступим и раздавим каблуком.

— А подчиненному своему порекомендуйте сменить тон, — посоветовал Тримблу Джаггер.

Машина снова повернула налево, на какую-то серую улицу с отвратительными пятиэтажными домами. Некоторые из них как раз сносили. Ревели бульдозеры. На развалинах копошились рабочие.

Джаггер выглянул в окно.

— Послушайте, а куда вы меня привезли?

Тут ему в ребра уперлось что-то твердое.

— Поостыньте-ка, приятель, — сказал высокий все так же дружелюбно. И тут Джаггер вспомнил… В аэропорту… К стойке его приглашал какой-то высокий брюнет…

— Это не просто кусок металла. И глушитель у него великолепный… При таком шуме ни одна душа вокруг не услышит.

Оружие снова уперлось ему в бок, и Тримбл сказал тихо:

— Сейчас открывайте дверцу и выходите. Сразу шагайте в этот дом. Наш друг мистер Кадбюри откроет вам и расстелет ковровую дорожку.

Кадбюри открыл грязную дверь дома, с которой уже облезла краска. Джаггер, поколебавшись, вошел.

Кадбюри захлопнул за ними дверь и вдруг приблизился вплотную.

— Ты, сволочь, сейчас увидишь, кто тут подчиненный, а кто начальник, — сказал он и неожиданно ударил Джаггера кулаком в лицо. — Посмотрим, у кого голова крепче.

— Оставь это! — прикрикнул на него высокий. — Понял? Прекрати!

Он подтолкнул Джаггера пистолетом.

— Давайте, поднимайтесь, и без глупостей.

Все трое стали подниматься по грязной вонючей лестнице. Наконец, Кадбюри открыл дверь на втором этаже.

Три кресла и поцарапанный стол составляли всю обстановку комнаты. На столе стояли наполовину опорожненная бутылка с молоком, давно прокисшим, и проигрыватель с несколькими пластинками рядом. На подоконнике помещался телефон.

Высокий подтолкнул Джаггера к одному из кресел и оперся на спинку. Спинка у кресла была высокой, а подлокотники порядком истерлись. Кадбюри снял плащ, прислонился к стене и принялся ковырять в носу. Остекленевшие его глаза не выражали ничего, кроме ожидания.

— Вначале мы думали, что вы — просто любитель приключений, который хочет заработать чемодан денег, — начал высокий. — Но если б это было так, вы лежали бы сейчас на дне Атлантики. А потому выкладывайте правду. Мы внимательно слушаем.

Джаггер с трудом унял дрожь в руках и в коленях. Вновь накатило то хорошо знакомое ощущение кошмара, которое он, как ему казалось, забыл насовсем.

— Можете брать меня с потрохами, — ответил он. Дрожь никак не унималась, и шутка вышла невеселой.

Кадбюри подошел к нему, облизывая губы.

Жалко, что сразу же придется драться, устало подумал Джаггер. Вскочил и, пригнувшись, ушел от удара под рукой Кадбюри, молниеносно сделал шаг вперед, ему за спину, и наотмашь рубанул тыльной стороной ладони по незащищенному затылку.

Кадбюри, как мешок, рухнул на пол, зацепив стол… Бутылка с прокисшим молоком перевернулась и облила его брюки.

Джаггер загляделся на стекающую со стола простоквашу и на какую-то долю секунды забыл о Тримбле. А когда вспомнил, было уже поздно. Он только успел краем глаза заметить взмах руки, и тут же что-то тяжелое и твердое ударило его в висок. Боль была невыносимой. Перед глазами поплыли цветные круги. И все поглотила тьма.

8

Когда Джаггер пришел в себя, он не сразу открыл глаза. Ему вовсе не хотелось созерцать грязные тюремные стены и лампочку без абажура, заливающую ярким светом всю камеру. Кроме того, охраннику, наблюдающему в глазок, вовсе ни к чему видеть, что заключенный пришел в себя и готов к дальнейшим допросам.

Не двигаясь, Джаггер прислушался к собственным ощущениям. Тело, вроде, не болело. Невыносимо болела только половина головы. Он попытался вспомнить, что с ним такое произошло, но от этого мысленного усилия ему стало дурно и голова закружилась.

Он повернулся, чтобы свеситься с твердого своего ложа, на случай, если будет тошнить, и вдруг обнаружил, что он вовсе не в лондонской тюрьме, а по-прежнему в том же проклятом доме где-то в Паддингтоне, всего в нескольких десятках метров от нормальной человеческой жизни. Он лежал в маленькой спальне с одним окном, стены которой были оклеены ужасными розовыми обоями. На полу лежал грязный дешевый ковер.

Джаггера по-прежнему мутило, так что обнаруженный в углу цветастый ночной горшок оказался очень кстати.

Потом он снова лег и попытался собраться с мыслями.

Неведомый враг нашел его с поразительной скоростью. Джаггеру не давал покоя один весьма неприятный момент: вопросы, которые задавал ему псевдоинспектор, с таким же успехом мог бы задать и настоящий полицейский.

И если полиция еще не обнаружила, что он счастливо избежал гибели, то достаточно анонимного звонка, чтобы вся машина полицейского сыска пришла в движение.

Правда, сейчас такого звонка опасаться не приходилось У его противников, похоже, были иные планы. Они полагали, будто Джаггер располагает какой-то информацией, добыть которую им хотелось любой ценой. Но что они хотели знать? Он понятия не имел. Ему было известно лишь то, о чем ему рассказал Силидж-Бинн. Но даже если Силидж-Бинн и не принадлежал к числу его врагов, он, видимо, был тесно с ними связан.

После того как Джаггера вырвало, он почувствовал себя лучше. Осторожно вытащил из кармана брюк носовой платок и обнаружил в нем маленькую стеклянную ампулу, подобранную в Хангер-хаусе.

Взял ее в руку и внимательно рассмотрел. В ней находилось какое-то темное вещество в виде порошка, подобное содержимому кассеты, которую ему показывал Силидж-Бинн. Джаггер почему-то подумал, что Тримбл и его сообщник ни за что не должны найти эту ампулку.

Он оглядел комнату. Можно было, конечно, где-нибудь ее спрятать. Но если удастся бежать отсюда, она здесь так и останется. Он подумал даже, не проглотить ли ее, но пока размышлял, оказалось уже поздно. В замке повернулся ключ. Ему едва хватило времени сунуть ампулу под подушку. Вошел Тримбл.

Он держал в руке автоматический пистолет, направленный прямо в живот Джаггеру. Большой глушитель, похожий на толстую сардельку, был почти таким же длинным, как ствол.

— Встать! — приказал он.

Джаггер поднялся. Пошатнулся, но все-таки удержался на ногах. Нет, удовольствия от созерцания его слабости этому типу он не доставит.

— Идите вперед, — сказал Тримбл.

Один за другим они прошли по коридору, по двум лестницам и, наконец, оказались в той же комнате, куда Джаггера приводили в прошлый раз.

Кадбюри сидел в кресле у окна. Руки его свисали по сторонам. Судя по его виду, чувствовал он себя еще хуже, чем Джаггер. Заметив Джаггера, он тяжело поднялся и подошел к нему вплотную.

Тримбл сделал предостерегающий знак.

— Погоди, до тебя еще дело дойдет, — сказал он.

Джаггер сел в кресло, на которое указал ему Тримбл.

И снова почувствовал, как в нем поднимается страх и дурнота. Он старался сохранять самообладание. Сейчас он досадовал на себя, что так рано пустил в ход кулаки. А ведь ему постоянно внушали, что хороший агент — это терпение, терпение и еще раз терпение.

Мудрые наставники не учли одного: если человек уже однажды пережил все, что только способна изобрести человеческая жестокость, никакое терпение его не спасет. Просто он заранее будет знать, что второй раз не вынесет всего этого и сразу же ответит на удар ударом — в надежде либо прорваться и уйти, либо быть убитым на месте, но только не терпеть все муки.

О сопротивлении не могло быть и речи. Едва Джаггер сел в кресло, Тримбл шнуром от занавесок привязал его к спинке. При этом он обошелся одной рукой, продолжая держать во второй пистолет — видно, имел навык. Джаггер попытался было глубоко вдохнуть, чтобы расширить грудную клетку, а потом выдохнуть, чтобы путы ослабли, но Тримбл знал свое дело. Он затянул шнур так, что тот глубоко врезался в тело.

Потом Тримбл передал пистолет Кадбюри и привязал Джаггера к креслу с руками и ногами, будто Одиссея к мачте. С той лишь разницей, что пения сирен здесь ожидать не приходилось.

Кадбюри положил «люгер» на стол, выбрал пластинку и поставил на проигрыватель. Громкость вывернул до максимума. От оглушительного рока, казалось, лопнут барабанные перепонки.

Музыка для пыток, подумал Джаггер. Кричи, сколько угодно — все без толку. Прохожие, если и услышат, решат, что развлекаются подростки.

Тримбл отошел в сторону и с интересом смотрел, как Кадбюри достал большой пинцет, отогнул лацкан пиджака и вытащил иглу. Аккуратно зажал ее пинцетом. Потом опустился перед Джаггером на колени, взял указательный палец его правой руки.

С мужеством отчаяния Джаггер пошутил:

— Ногти слишком коротко не стригите и лаком не покрывайте.

Тримбл проговорил:

— Мы даем вам еще один шанс…

Но Кадбюри не имел никакого желания ждать. Одним быстрым движением он загнал Джаггеру иглу под ноготь. Боль была невыносимой. На лбу у Джаггера выступили крупные капли пота. Он задышал тяжело и часто. Дурнота подступила снова. Он изо всех сил прикусил нижнюю губу и все же не смог сдержать стона. Кадбюри удовлетворенно вздохнул и выдернул иглу.

В следующий миг он уже лежал на спине. Над ним, сжав кулаки, стоял Тримбл, красный от злости.

— Ты, идиот! — рявкнул он. — Я же велел тебе подождать!

Кадбюри поднялся на ноги, стиснул зубы и с ненавистью поглядел на Джаггера.

— Ну хорошо. Будем считать это чем-то вроде аванса, — сказал Тримбл. Пододвинул свое кресло ближе и сел рядом с пленником. — Кто вы? С кем работаете? Насколько информированы? Что собираются предпринять ваши люди?

Джаггер облизнул пересохшие губы.

— Кто я — вы знаете, — ответил он. — И знаете, на кого я работаю.

Кадбюри снова вонзил иглу.

Тримбл с некоторым отвращением подождал, пока Джаггер снова придет в себя.

На глазах у того выступили слезы, из прокушенной губы текла кровь.

Джаггер был просто потрясен — до чего же все повторяется. Будто по одному и тому же сценарию. Еще раз я выдержу, подумал он, но в следующий — расскажу все. И в следующий раз скажу себе то же самое. И в следующий, и в следующий… Пока они не уволокут меня бесчувственного в ту же комнату-камеру. Я приду в себя — и все начнется сначала.

Десять минут спустя они утащили его в розовую комнату. Тримбл держал под мышками, а Кадбюри — за ноги. На секунду открыв глаза, Джаггер заметил некоторое разочарование на физиономии Кадбюри.

Когда Джаггер пришел в сознание, была уже ночь. На улице светили фонари. Проезжали редкие машины.

Он лежал на кровати и смотрел в потолок. Правая рука болела, ее жгло и дергало. Голова гудела.

Он полежал еще немного и усилием воли заставил себя подняться. Подошел к окну — там была прочная решетка.

На цыпочках подкрался к двери, по дороге споткнулся о выступающую половицу и чуть не упал.

Массивная старомодная дверь была заперта. Он приложил к ней ухо и долго прислушивался. Стояла полная тишина. Тем не менее у него было чувство, будто за дверью кто-то дежурит. Опыт научил его доверять таким чувствам.

Возвращаясь к кровати, он во второй раз запнулся о выступающую половицу. Нагнулся и оглядел толстую доску, которая начиналась у стены и шла до середины комнаты. Край ее выступал над полом больше чем на сантиметр. Джаггер, пытаясь поднять половицу, схватил ее правой рукой и чуть было не завопил от боли. Проклиная собственную глупость, сунул изувеченный палец в рот.

Попробовал поднять левой рукой, сам еще не понимая, зачем. Просто хотел заглянуть под доску. Все это время он напряженно прислушивался к каждому звуку в доме.

Приподнял, наконец, половицу и пошарил под ней левой рукой, но не нащупал ничего, кроме песка и кусочков засохшего раствора. Между полом комнаты и потолком нижнего этажа было достаточно большое расстояние.

Не вставая с корточек, Джаггер осмотрел ковер. Дешевейший, заскорузлый от грязи, он все-таки придавал комнате мало-мальски жилой вид. Ковер был из синтетики, с прорезиненной основой. Джаггер свернул его в рулон и отпустил… Ковер полежал несколько секунд, а потом медленно развернулся сам по себе. Края слегка шлепнули по полу.

На цыпочках Джаггер подошел к двери, прислушался и вернулся на прежнее место. Ему пришлось поднять еще три половицы, пока он не убедился, что сможет заползти под них. Было, конечно, тесновато, но — получалось. Он выбрался, положил доски на свои места, вдавил гвозди в отверстия, откуда они немного вылезли, снова поднял и опять вдавил гвозди, несколько раз повторил всю процедуру. Дырки от гвоздей стали настолько широкими, что доски вынимались совершенно свободно.

Теперь Джаггер занялся ковром. Точно примерил, где его положить, свернув в рулон, чтобы тот, развернувшись, лег на прежнее место. В самый последний миг вспомнил про стеклянную ампулу. Достал ее из-под подушки, сунул в карман и втиснулся в свой тайник. Как он и рассчитывал, доски хорошо опустились на место. Вскоре он услышал над собой шорох — это развернулся ковер, прикрыв половицы.

Оставалось ждать. Было жарко и душно. Скоро заболели сведенные плечи.

Джаггер понятия не имел, сколько пролежал так. Вдруг услышал, как в замке поворачивается ключ. Он еле-еле разобрал, что это за звук, слушая сквозь доски и ковер. Все его мышцы сразу напряглись.

Несколько секунд было тихо, потом раздался дикий топот по коридору и по лестнице. Джаггер даже услышал, как человек в спешке споткнулся и чуть не упал. Где-то этажом ниже хлопнула дверь.

Он еле поднял половицы. Это не составило бы особого труда, если б не ковер. Наконец, он выбрался и размял мышцы. Тело настолько затекло, что первые несколько секунд он едва мог двигаться.

После кромешной темноты под полом в комнате казалось светло, как днем. Дверь была распахнута настежь.

Благодаря бога за то, что обул сегодня туфли с резиновыми подошвами, Джаггер стал спускаться по лестнице. Он старался ступать бесшумно. Лестница, правда, скрипнула пару раз, но Кадбюри так громко беседовал по телефону, что не услышал. Дверь была не закрыта. В коридор падала полоска света.

Кадбюри крикнул в телефонную трубку: «Я тебе говорю, этот тип сбежал!» Его собеседник что-то ответил. Кадбюри снова крикнул: «Да смотрел, смотрел. Везде смотрел!» Невидимый собеседник, похоже, сделал какое-то распоряжение, а потом дал отбой. Кадбюри сердито поглядел на трубку у себя в руке и положил ее. Обернулся и увидел Джаггера.

Секунду он смотрел, ничего не в силах понять, а затем правая рука его дернулась к кобуре под мышкой.

Но Джаггер оказался быстрее. Он круто развернул Кадбюри и что было сил ударил кулаком в солнечное сплетение.

Кадбюри будто переломился пополам. Пистолет у него вылетел, описал в воздухе дугу и грохнулся на стол между пластинками.

Следующий жестокий удар отбросил Кадбюри к стене. Стукнувшись об нее головой и спиной, он стал сползать на пол, и в это мгновение Джаггер наотмашь рубанул ребром ладони по его горлу. Он хотел убить Кадбюри, но в самый последний миг придержал руку. Злость постепенно проходила, он начинал размышлять здраво.

Взял со стола пистолет Кадбюри и сунул в карман. Склонился над бесчувственным телом, ощупал его. Нашел собственное оружие, сунул в свою наплечную кобуру и пристроил ее на место. Затем подскочил к двери, выключил свет и бросился вниз по лестнице.

И вовремя. Подойдя к двери на улицу, он услышал, что на крыльцо кто-то поднимается, а неподалеку стоит машина с работающим мотором.

Джаггер поколебался, затем метнулся к черному ходу. Задняя дверь была заперта, но ключ торчал в замке. Он выскочил наружу, в объятия теплой ночи, и в ту же секунду услышал, как открывается дверь парадного.

Джаггер быстро огляделся. Он был сейчас в маленьком садике, окруженном высокой стеной. Но сразу нашел калитку, запертую на засов. Секунда — и он будет на улице. И в тот же миг раздался треск и звон над его головой — это распахнулось окно. У самых ног разлетелся на куски кирпич. Прячась за гаражом от очередных метательных снарядов, он выбежал на улицу. Вдогонку услышал голос Тримбла:

— Ну, теперь берегитесь полиции, Джаггер. Настоящей полиции!

В этом голосе звучала нешуточная угроза.

Джаггер свернул в подворотню и прижался к стене, и тут вдруг увидел, что из-за угла выезжает такси. Он бросился наперерез, остановил машину и прыгнул на заднее сиденье.

Не оборачиваясь, таксист спросил:

— Куда едем, командир?

Джаггер хотел было назвать адрес, но вдруг раздумал. И в самом деле — вдруг странным поведением пассажира Майкла Джаггера в аэропорту уже заинтересовалась настоящая полиция. Может, она тоже охотится за ним. Значит, путь домой закрыт. К Максу тоже идти нельзя. Требовалось действовать молниеносно.

— Мне, конечно, все равно, командир, — снова подал голос водитель, — но вы, может, решите, куда мы все-таки поедем.

— Простите, — ответил Джаггер. — Я как раз вспоминаю, где мы с ней договорились встретиться. Вспомнил. На станции «Ливерпуль-стрит».

Водитель повернул на восток. Он только недоверчиво взглянул на Джаггера в зеркало и сказал:

— Если вы действительно назначили там встречу с ней, не заставляйте ее ждать так поздно ночью. Очень опасно.

Джаггер понятия не имел, сколько сейчас времени. Посмотрел на часы. Двадцать минут пятого. Просто невероятное везение, что удалось поймать такси.

Да, в эти предутренние часы Ливерпуль-стрит действительно очень опасна Если он будет стоять там и ждать, обязательно кто-нибудь привяжется. Значит, идею уехать первым поездом до Кембриджа придется оставить.

Расплатившись с таксистом, Джаггер позвонил Максу Абрахамсу.

— Слушай, Макс, я хочу поговорить с этой девушкой. Но и тебе должен сообщить кое-что. Она что-нибудь говорила тебе про катастрофу с самолетом? Нет? Так вот: возможно, в связи с ней меня уже разыскивает полиция. Я совершенно ни в чем не виноват… И когда ты завтра утром прочтешь об этом в газете или услышишь по радио, вспомни, что я тебе сказал. Это — во-первых. Во-вторых, если они меня найдут и упекут в тюрьму, ты должен будешь как можно быстрее приехать ко мне. Ты мне понадобишься.

— Я по-прежнему твой адвокат, Майкл, — ответил Макс. — А потому мог бы и не говорить мне, что ты невиновен. Адвокат всегда исходит из этого. Но тебе наверняка нужна помощь. Ты где?

— Помощь мне нужна, — сказал Джаггер. — Но помогать должен не ты. Было бы просто глупо, если б они выяснили потом, что мы действовали в сговоре. Как ты после этого будешь меня защищать? По той же причине не скажу тебе, где я и что собираюсь делать. Скажу только Брайони. Зови ее.

Через несколько секунд раздался голос Брайони:

— Вы где? Все в порядке? Вы уже слышали?..

— Слышал, — ответил он. — Но по телефону об этом — ни слова. У вас как — нет желания поиграть в «сыщики-разбойники»?

— Есть! — не раздумывая, ответила она. — Что я должна делать?

— Рэйчел может еще раз дать вам свою машину?

После небольшой паузы девушка ответила:

— Да.

— Пусть Макс соберет мне кое-какие вещи, и вы привезете их на машине к станции «Ливерпуль-стрит». Я буду ждать вас ровно через полтора часа… это будет, — он поглядел на часы, — шесть двадцать. Будьте пунктуальны. Я вас жду.

— Могу приехать и раньше, — сказала она.

— Нет. Мне нельзя ждать вас на улице. Будьте перед главным входом точно в это время, минута в минуту. Передайте привет Рэйчел. До свиданья.

Джаггер повесил трубку.

Выскочив из телефонной будки, он быстро зашагал по улице. Точь-в-точь как человек, который очень торопится домой. То и дело поглядывал на часы. Через сорок пять минут развернулся и той же дорогой направился к станции «Ливерпуль-стрит». В шесть девятнадцать он подошел к главному входу.

Подкатил «хиллмэн». Джаггер быстро открыл дверцу и сел в машину. И вот уже они ехали в северном направлении.

Некоторое время спустя они поменялись местами: он сел за руль. Брайони закурила сигарету и сообщила:

— Макс собрал для вас кое-какие вещи. В том числе и бритву. Может, объясните теперь, что произошло?

Он повернул к ней усталое, небритое лицо.

— После Кембриджа.

Ему стало как-то очень тепло и спокойно от того, что она сидела рядом. И он был слишком уставшим, чтобы сопротивляться этому чувству.

9

Когда они доехали до Пакриджа, Джаггер свернул с шоссе на неширокую дорогу на Брогинг. Выехав на проселок, остановился.

— Самое время немного вздремнуть.

Только сейчас Брайони обратила внимание на его правую руку. И даже вскрикнула. Он смущенно спрятал изуродованный палец.

— Не обращайте внимания. Нечего обо мне беспокоиться.

Он тут же пожалел, что оказался так невежлив, но не нашел в себе сил извиниться. Только отвернулся и закрыл глаза. Через секунду он уже спал.

Девушка сидела неподвижно и разглядывала его. На виске она видела то место, куда пришелся удар Тримбла. Да. Даже ни словом не обмолвился, что с ним произошло. Она поняла только одно: его схватили, пытали, но ему удалось убежать.

О катастрофе самолета он тоже не рассказывал. Она знала, что он ездил в аэропорт, но не улетел. И хотя это показалось ей довольно странным, она чувствовала, что пойдет за ним не раздумывая хоть на край света. Она сама удивлялась, потому что это было так на нее непохоже. Скорее всего, действует какой-то примитивный материнский инстинкт, сердито подумала она. Сколько на свете симпатичных нормальных мужчин. Угораздило же ее выбрать именно этого!

Брайони вспомнила, о чем накануне вечером говорила с Максом Абрахамсом. Рэйчел готовила ужин, а они сидели в библиотеке. Макс читал, а она глядела в окно. Наконец, он оторвался от книги и улыбнулся ей.

— Ну, признавайтесь, о чем размышляете?

— Что вы знаете о Майкле Джаггере?

— Много чего, — ответил Макс. — Кое-что рассказывал он сам, а кое о чем я догадался и без него.

— Может, расскажете? Я очень хочу понять, что он за человек.

Макс снова улыбнулся.

— Родители его умерли. Мать — уже давно, а отец — не очень. Отец был… необычным человеком. Просто невероятно богатым. Состояние сколотил каким-то нелегальным путем. Думаю, на темных операциях с алмазами, но точно не уверен.

Во всяком случае, дела были явно нечистые. Даже погибло несколько человек. Чтобы достигнуть вершин в таком бизнесе, надо быть жестким и не останавливаться ни перед чем. А отец Майкла это умел.

Они с сыном не понимали друг друга. Доходило до крупных ссор.

Однажды Майкл ушел из дома. Он считал отца просто гангстером. Молодые люди всегда отличаются поспешностью суждений. Для них существует только черное и белое. Майкл поступил в армию и стал впоследствии офицером. Потом сделался агентом секретной службы.

Когда в корейскую войну его забросили в тыл врага, он попал в плен. Я не знаю точно, что они с ним делали, но ему там тяжко пришлось. Потом Майкла обменяли. Он долгое время провел в лазарете, но выздоровел быстрей, чем ожидалось. Коллеги забрали его, и он снова стал агентом, только уже в штатском.

Об этом периоде его жизни я не знаю почти ничего. Он работал за границей, главным образом в Италии. Потом умер его отец.

Наши отцы были в давней дружбе. Мой был адвокатом и работал для его отца. Друг друга они уважали. Правда, мой отец считал старшего Джаггера изрядным плутом.

Странно, но факт: хоть Майкл и ушел от отца, старик по-прежнему любил сына. Может, потому и любил, что тот выбрал свою дорогу в жизни и сам встал на ноги. Умирая, Джаггер-старик завещал все свои деньги сыну.

Мой отец приложил немало трудов, чтобы найти Майкла.

Потом мой отец умер, и я взял на себя его работу…

Макс наполнил «шерри» два бокала и аккуратно закрыл пробкой великолепный хрустальный графин.

— Как вы, наверное, догадываетесь, Майкл вначале и знать не хотел обо всех этих деньгах. В конце концов мне удалось уговорить его брать хотя бы небольшую сумму в месяц. Майкл очень много помогал другим. Особенно — детям.

А потом — совсем недавно — что-то, видимо, не заладилось у него на службе. Он был все время злой и какой-то несчастный. Иногда у меня возникало такое ощущение, будто он борется со своей судьбой. И, наверное, борется уже давно…

— Не только со своей судьбой… — начала было Брай-они, но тут же осеклась.

Макс улыбнулся.

— Не бойтесь, я не хочу знать ничего лишнего. Но увидите — я прав. Убедитесь сами. Я хотел бы сказать вам еще только одно.

Он замялся, а потом заговорил, тщательно подбирая слова.

— Вы могли заметить, что мы очень, очень любим его. После моей жены, Майкл из всех людей на свете мне самый близкий.

Но он — человек опасный. Не забывайте этого. Он опасен, потому что никого не подпускает к себе близко. Он — типичный одиночка в жизни. Единственный, кто может быть опасен для него — это он сам.

Его фамилия — Джаггер. Охотник. Он — охотник за смертью. Поскольку сейчас он никого не любит и никто не любит его, он не дорожит своей жизнью.

Только теперь Брайони поняла, наконец, что же происходило у нее в душе.

— Я, наверное, могла бы что-то дать ему, ничего не ожидая взамен, — сказала она и сама удивилась своим словам.

Но для Макса ее слова вовсе не были неожиданностью.

— Может, оно и так, — проговорил он, — но только вам ни за что не удастся убедить его, что вам действительно ничего от него не надо. А коли так, он все время будет думать, что вы чего-то ждете, и не примет от вас никакой помощи.

— И все-таки я попытаюсь, — сказала она.

Макс кивнул, и в глазах его Брайони прочла одновременно и признательность, и сочувствие.

— Да, вы можете попытаться. И даже должны.

И вот сейчас, наблюдая, как начинает светать, она вспомнила об этом своем решении. Вспомнила — и тут же заснула.

А когда проснулась, в небе сияло солнце. Она повернулась к Джаггеру. Тот еще спал, запрокинув голову. Небритое лицо его осунулось и побледнело.

Брайони тихо тронула Джаггера за плечо. Он тут же приоткрыл глаза и глянул на нее. Во взгляде его мелькнуло что-то похожее на страх и звериную настороженность. Но он тут же пришел в себя и стал просто усталым небритым мужчиной.

Брайони сообщила ему, который час, и он сразу завел мотор. Когда машина выезжала с проселка, Джаггер, не поворачивая головы, улыбнулся девушке уголком рта и произнес:

— Вы провели со мной ночь. Теперь вам придется выйти за меня замуж.

Это была настолько явная шутка, что у нее даже сердце защемило.

Они без приключений достигли Кембриджа и теперь проезжали один за другим роскошные колледжи местного университета. После событий минувшей ночи сам их вид крайне благотворно действовал на нервную систему.

Им повезло — удалось снять два номера в «Голубом борове». Потом Джаггер позвонил Джоселину Круксшанку. Того не оказалось дома. Ожидался только к вечеру.

Джаггер купил газету.

Сообщения о катастрофе «боинга» все еще не сходили с первой полосы. Но не было никаких упоминаний о таинственном пассажире, который покинул самолет в последнюю минуту перед вылетом. Брайони это тоже показалось странным. Она забеспокоилась.

— Не понимаю, почему они не сообщили в полицию? И почему грозились сообщить?

— Надеются снова поймать меня, — ответил Джаггер. — А потому хотят, чтобы я успокоился и потерял бдительность. Может, просто хотят сбить с толку. Может, пытаются удержать, чтобы я не отправился в полицию сам. Ясно одно — они хотят лишить меня всякой помощи. Откуда бы то ни было.

— И что же нам делать теперь?

— Будем ждать, когда придет домой Джое, а пока прикинемся обычными туристами.

Они взяли напрокат лодку и заплыли в тихую заводь. Здесь Джаггер снова вздремнул, расслабившись при этом значительно больше, чем утром. Они почти не говорили друг с другом. Только раз Брайони спросила:

— Зачем вам все это?

Джаггер шлепнул рукой по воде. Взлетели зеленоватые брызги.

— Неужели для всего должна быть причина? — ответил он вопросом на вопрос. — Только, ради бога, не воображайте, будто я рыцарь без страха и упрека, который вознамерился сражаться за торжество справедливости и добра в этом мире. Я воюю ради самой войны. Меня увлекает сам процесс. Вот и вся причина. Никакой другой нет.

И он стал грести к берегу.

10

Наконец трубку телефона взял Джоселин Круксшанк. Он разразился криками бурного воодушевления. Видимо, эти крики были частью той роли, которую он сейчас столь охотно играл.

— Ах, Джаггер! — вопил он. — Ты в Кембридже! Какой сюрприз! Просто праздник! Когда ты приехал, милый мой мальчик? И почему? Ты ведь хотел просто позвонить. Еще дал мне время все разведать и сказал, что позвонишь позже. Но уж теперь-то выкладывай, в чем, собственно, дело.

Джаггер дал излиться этому словесному потоку, не пытаясь его остановить.

— К сожалению, Джонс, многого я не могу тебе объяснить, — сказал он наконец. — Мне нужны сведения о Сплидж-Бинне, вот и все.

— Ах да, конечно. Опять твоя засекреченная контора. Сплошные тайны. Понимаю. Все еще работаешь у них?

Джаггер секунду поколебался и сказал:

— Да.

Потом вкратце изложил Джоселину события последних дней. Тот даже присвистнул.

— Хватит, хватит! Все понятно. Ты, я вижу, опять влип. Ну ничего. Из таких заварушек ты всегда выбирался целым и невредимым. Сделаю, что могу. О, черт! Только что вспомнил… Мне ведь нужно на партифон.

— Куда тебе нужно? — переспросил Джаггер.

— На партифон. Это такой очень большой прием. Древняя традиция у нас в Кембридже. Мне придется сидеть за президентским столом и выполнять свои обязанности. Господи, да ты, верно, не понимаешь ни слова из того, что я говорю. Ну, да все равно. В университетской жизни предостаточно странных вещей. А почему бы тебе тоже не пойти? Это можно устроить без проблем.

Джаггер терпеливо ответил:

— Не думаю, что этот партифон — достаточно хорошее место, где бы мы могли поговорить.

— Разумеется, нет, — согласился Джоселин. — Но после него можно отправиться в «Бэф» поужинать. Я приглашу с собой одного деятеля, который выложит тебе про Силидж-Бинна все без остатка. Ты ничего не имеешь против, если мы посидим втроем?

— Вчетвером, — поправил Джаггер.

— Прекрасно, приводи его с собой! — воодушевленно воскликнул Джоселин. — О, да это не он, а она! Тем лучше, тем лучше! Тогда в семь. Ты же знаешь, где это.

Он положил трубку.

Им не потребовалось долго искать этот партифон. Бородатый молодой человек, у которого они спросили дорогу, заглядевшись на Брайони, вызвался их проводить.

Когда они открыли дверь в большой зал, их чуть было не оглушило. Шум множества голосов перекрывали два оркестра, состоявшие, кажется, только из скрипок и литавр.

Кто-то сунул в руки Джаггеру грязноватый стакан с какой-то теплой жидкостью. Джаггер с опаской понюхал. Содержимое стакана запахом отдаленно напоминало виски.

Пока Джаггер раздумывал, следует ли из вежливости все-таки выпить эту бурду, мимо, отчаянно толкаясь, пронеслась целая орава и расплескала все из его стакана. Большая часть жидкости при этом попала на высокую девицу в узких брюках и пуловере, на который свободно ниспадали пышные волосы. Остаток пришелся на молодого человека рядом с ней в кожаной кепке и кричаще яркой шелковой рубашке. Оба стояли спиной и, казалось, ничего не заметили.

Джаггер тронул молодого человека за плечо, желая извиниться. Тот обернулся… — и оказался девушкой с нежным и милым личиком. У длинноволосой девицы же на щеках красовалась двухдневная щетина, да и к тому же был сломан нос — видимо, в одной из схваток на боксерском ринге.

В шуме и гаме никто не разобрал слов извинения, но юноша с боксерским носом вежливо кивнул, положил Джаггеру на затылок свою громадную лапу и, чуть ли не толкая, повел его сквозь толпу к лестнице. Девушка в кепочке при этом улыбнулась от всей души. Объяснения были бесполезны, и Джаггер не сопротивляясь поднялся наверх.

Этажом выше была еще большая толчея. Получить какую-нибудь выпивку казалось совершенно невозможным. Но вот кто-то организовал живую цепочку, по которой передавали пластмассовые стакашки с жидкостью, напоминавшей пиво. Джаггер решил подняться еще на этаж.

Там он обнаружил коридор с тремя дверями. На одной какой-то шутник каракулями написал: «Мужской и (или) женский туалет. Скидка для семейных пар — по согласованию с дирекцией». За дверью кого-то выворачивало наизнанку.

Вторая дверь была заперта.

Джаггер смотрел на третью дверь и размышлял, куда могла подеваться Брайони. Джоселина он еще вообще не видел.

Он собрался подергать за ручку третьей двери, но тут чья-то рука стальной хваткой сдавила его горло.

Джаггер среагировал чисто рефлекторно. Одной рукой схватил нападавшего сзади за локоть, другой — за запястье. Резкий рывок — и он освободился от хватки.

В ту же секунду он услышал крик Брайони:

— Майкл, стойте! Не надо!

Он круто повернулся… и лицо его расплылось в улыбке. Перед ним стояли Джоселин и Брайони.

С делапым страхом Круксшанк поднял руки.

— Сдаюсь! — засмеялся он. — Как это было неосмотрительно с моей стороны… Одно могу сказать и даже подтвердить письменно — с годами у тебя силы не убавилось. Твоя девушка подбила меня на эту безумную выходку, — добавил он извиняющимся тоном.

— Ну, если честно, это не совсем соответствует истине, — уточнила Брайони. — Майкл говорил, что вы были таким великим мастером рукопашного боя, что я просто не могла не…

— Верно, был, — кивнул Джоселин. — Но Майкл почему-то не сказал вам, что он был еще лучшим мастером, чем я.

Он довольно засмеялся и протянул Джаггеру руку. Блондин со скуластым лицом, он напоминал примерного мальчика.

— Как дела, Джаггер? Мы ведь целую вечность не виделись…

Они пожали друг другу руки, причем Джаггер проявил при этом некоторую осторожность. Джоселин не сразу понял, почему, а потом так и уставился на руку Джаггера.

— Боже правый! Как это тебя угораздило?

— Прищемил дверцей машины. Довольно неосторожно с моей стороны, хочешь сказать?

Джоселин по-прежнему не сводил глаз с его пальца.

— Да, — ответил он наконец. — Тут ты прав. Довольно неосторожно с твоей стороны. Или с чьей-то другой.

Он оглянулся, потому что снизу донесся взрыв шума.

— По-моему, с нас уже достаточно. Пойдем-ка ужинать.

Когда они выходили, сзади раздался отчаянный вопль. Джаггер обернулся и узнал молодого бородача, который таким образом безуспешно пытался привлечь внимание Брайони. К удивлению девушки, Джаггер взял ее за локоть и повлек сквозь толпу.

Дверь за ними захлопнулась.

Джоселин поболтал коньяк в рюмке и понюхал его. Нос у него был длинный, аристократический.

— Не понимаю, где бродит этот Биджизус! — воскликнул он. — Обычно он — сама пунктуальность. Собирался с нами ужинать, но потом позвонил и сказал, чтобы мы начинали без него. И вот его до сих пор нет.

— А кто это — Биджизус? — спросила Брайони.

Джоселин не ответил. Он сделал знак официанту, чтобы тот нес кофе. Когда чашечки с кофе уже стояли перед ними, он откинулся на спинку кресла, закурил сигару и стал сосать ее, как ребенок леденец.

— Итак, поговорим наконец о достопочтенном Силидж-Бинне. Начнем с того, что он сын Доры Силидж. Тебе это известно?

Джоселин обвел их вопросительным взглядом. Брайони всплеснула руками.

— Не может быть! — воскликнула она. — Дора Силидж! Настоящая красавица и синий чулок! Ну конечно же! Это ведь она предложила Бернарду Шоу зачать с ней новую расу сверхлюдей.

— Точно, — сказал Джоселин. — Дора Силидж к тому же обладала высоким интеллектом. Она просто родилась слишком рано — в эпоху, которая не ценила интеллект даже у мужчин, а тем более у женщин.

— Но потом она все-таки вышла за кого-то замуж, — припоминала Брайони, наморщив лоб. — Вроде, за какого-то альпиниста или ученого. Я читала об этом, но сейчас уже точно не помню.

— Отлично! — сказал Джоселин. — Он в самом деле был ученым. Но замуж она за него не вышла. Эта история тогда наделала много шума. Когда Бернард Шоу отшил Дору, она обратила свои взоры на некоего Бинна. Альфреда Гордона Бинна. Он организовывал экспедиции, но главным его достоинством все же была не голова, а физическая сила.

Вначале он отправился в Индию — поработать на чайных плантациях в Ассаме. А остаток своей жизни положил на то, чтобы исследовать пограничные области Индии, Непал, Сикким и Бутан.

Круксшанк стряхнул пепел со своей сигары.

— Прекрасная Дора встретила глупого Альфреда, а результатом оказался милый профессор. Она думала, что ее умственных способностей будет достаточно для новой расы. Чего ей не хватало, так это мужества, выносливости и упорства. Обеспечить их и был призван Альфред. После этого он вернулся в Индию, потому что собирался исследовать новый путь через Тибет. С ним все обстояло так же, как со многими великими исследователями: все говорили, что он зашел в тупик и заблуждается. В отличие от действительно великих исследователей, он и в самом деле зашел в тупик и заблудился. Он отправился в свою экспедицию, и никто его с тех пор больше не видел… Еще по рюмочке коньяку?

Он и Джаггер заказали себе выпить. Брайони нетерпеливо взирала на них.

— Дальше, — поторопила она. — Что же стало с Си-лидж-Бинном?

— Об этом я как раз и собираюсь рассказать, — с упреком произнес Джоселин. — Так на чем я остановился? Ах, да. Итак, его мамочка была достаточно разочарована, когда выяснилось, что малыш получился на редкость безобразным, да еще и глуповатым. В конце концов она помешалась на этой почве и в тысяча девятьсот тридцать девятом году покончила с собой. А милый сыночек даже не удосужился приехать на похороны. Силидж-Бинн учился здесь в Кембридже и до тысяча девятьсот двадцать восьмого года занимался научной работой. Потом затеял своего рода исследовательскую экспедицию, главным образом в память о своем несчастном отце, которого он совершенно не знал.

Брайони хотела было перебить, но Круксшанк быстро добавил:

— В тысяча девятьсот сорок четвертом году он, наконец, вернулся в Кембридж, где получил кафедру экспериментальной микологии. В тысяча девятьсот пятьдесят втором удалился на покой.

— Микология? — спросила Брайони. — Что это такое?

— Наука о грибах, — пояснил Джоселин. — По крайней мере, мне так кажется. Я вообще-то археолог.

— О грибах? — переспросила она. — И замешан в скандале? Ума не приложу, какой уж там может быть скандал из-за грибов.

Джоселин не успел ответить — у двери показался человек и помахал им. Он быстро подошел и поздоровался. Среднего роста, в очках без оправы, он был просто необычайно любезен. Розовые щечки, по мнению Джаггера, делали его похожим на женщину. Пришедший одарил всех лучезарной улыбкой, вытер лицо краем белоснежной скатерти и упал в кресло, еле переводя дух.

— Тысяча извинений, но я, к сожалению, никак не мог освободиться раньше. Пришлось улаживать одно срочное дело.

— Ни к чему извиняться, — сказал Джоселин. — Нам просто жаль, что вы лишились такого вкусного ужина.

Тут он театрально хлопнул себя по лбу.

— Ну что у меня за манеры! Ведь я же так и не представил вас друг другу. Мисс Гаджон, позвольте представить моего дорогого друга Биджизуса, известного также как Би-Джи. Официально он именуется — доктор Биддл-Джонс. Алистер Биддл-Джонс.

11

Биддл-Джонс снова лучезарно улыбнулся и протянул руку. Джаггер пожал ее и рискнул украдкой взглянуть на Брайони. Но та не отреагировала на его взгляд.

Джаггер вежливо пожелал Биддл-Джонсу приятного вечера и чуть было не добавил, что выглядит он, Биддл-Джонс, сейчас значительно лучше, чем во время их последней встречи. А Биддл-Джонс все продолжал объяснять, какое такое срочное дело не позволило ему в этот раз проявить пунктуальность.

— Может, я ошибаюсь, — сказал Джаггер, когда Биддл-Джонс закончил, — но ваша фамилия у меня ассоциируется почему-то с неким Фармило.

Биддл-Джонс рассмеялся.

— Ничуть не ошибаетесь. Я вижу, вы тут копаетесь в прошлом Силидж-Бинна. Мы все работали когда-то с ним вместе. Были, так сказать, одной научной командой: Фармило, Бариш, Гадд и Хартли. Мы приложили много трудов, чтобы удержать Силидж-Бинна в университете, но после скандала это оказалось невозможным.

Он поглядел на часы.

Перед мысленным взором Джаггера появилась полка с кассетами, а на кассетах — фамилии. Он кашлянул, надеясь тем самым предупредить Брайони, чтоб она не сказала лишнего.

— Фармило ведь умер, не правда ли? — спросил он.

Биддл-Джонс ошарашенно поглядел на него, потом рассмеялся.

— Надеюсь, что нет, — ответил он. — Разве что это случилось час назад. Я виделся с ним после обеда, и он был еще вполне живой.

— Значит, я его с кем-то путаю, — сказал Джаггер.

— Би-Джи очень скромен, — вступил в разговор Джоселин. — Он не говорит, что сам тогда замял этот скандал с Винном, причем уладил все наилучшим образом.

Биддл-Джонс умоляюще поднял руки.

— Ради бога, не надо. Вы должны знать, — обратился он к Джаггеру, — что я был у Силидж-Бинна ближайшим помощником. Я всегда восхищался им и не хочу, чтобы его имя мешали с грязью.

— А что, собственно, произошло? — осведомился Джаггер.

Биддл-Джонс отпил глоток кофе и посмотрел на Джаггера поверх чашечки.

— Довольно удивительно, что вы с профессором встретились, — сказал он. — Я-то думал, он совсем не появляется в обществе. Но вы, наверное, говорили с ним и о его работе?

Он с любопытством глядел на Джаггера.

— Только самую малость. Однако вы хотели мне рассказать, почему ему пришлось покинуть Кембридж.

Биддл-Джонс поставил чашечку и осторожно промокнул платком рот. Снова посмотрел на часы, затем поднял рюмку с коньяком.

— Простите меня за любопытство, — извинился он. — Я так мало слышу о своем старом учителе, что, естественно, пользуюсь любой возможностью что-нибудь узнать о нем.

— И что же вы хотите узнать? — спросил Джаггер.

— Когда я пришел в ассистенты к профессору, он как раз начал большую программу по исследованию базидиомицетов. У него была определенная концепция…

Джоселин перебил его:

— Стоп, стоп, стоп! Это какая-то китайская грамота.

Я не понимаю ни слова. Еще раз — над чем он работал?

Биддл-Джонс улыбнулся, сплел руки на животе и назидательно произнес:

— Как должно быть известно любому образованному человеку, существует четыре группы грибов — Phycomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes и Fungi Imperfecti, которые включают примерно четыре тысячи видов.

Профессор Силидж-Бинн обратил свое внимание на базидиомицеты, а позднее, в последний год работы в Кембридже — также на Puccinia graminis tritici, который…

Джоселин вздохнул.

— Хватит, хватит! Вы не могли бы выражаться попроще?

— Но мистер Джаггер наверняка информирован обо всем.

Биддл-Джонс вопросительно поглядел на Джаггера, но тот только покачал головой.

— Я не в курсе, — сказал он — Продолжайте, пожалуйста.

Биддл-Джонс продолжил:

— Профессор Силидж-Бинн посвятил последние годы работы в Кембридже исследованиям одного грибка, который представляет собой особый вред для растений. Он-то и называется Puccinia graminis tritici. Профессору удалось культивировать этот гриб в лаборатории, исследовать условия его роста и способ борьбы с ним. Это было действительно великое научное достижение.

Биддл-Джонс в третий раз посмотрел на часы.

— Вы оказали бы мне большую честь, если б согласились перенести этот разговор в мою квартиру на Фицуилльям-стрит, — сказал он. — Джоселину все равно скоро уходить, а я буду рад видеть вас в гостях.

Джаггер и Брайони с благодарностью приняли предложение. Девушка только попросила разрешения ненадолго отлучиться, чтобы припудрить нос. Джаггер тоже извинился и направился к телефону. Биддл-Джонс тут же стал предлагать позвонить от него, но Джаггер поблагодарил и отказался.

Он позвонил в Лондон. Ответил мужчина.

— Это ты, Ричард? Говорит Джаггер. Слушай, ты уже посмотрел то, что я тебе прислал?

— Как можно быть таким нетерпеливым?! — ответил ему человек на другом конце провода. — Ты же знаешь, нам больше не разрешают выполнять твои задания.

— Знаю, — сказал Джаггер. — И все же — ты посмотрел?

Его собеседник засмеялся.

— Нет, это ж надо! Ну хорошо, посмотрел. Хочу подчеркнуть особо — в личное свободное время. Знал, что ты все равно не оставишь меня в покое.

— И что же ты установил? — осведомился Джаггер.

— Ты на всякий случай сядь-ка, а то упадешь, когда услышишь, — сказал Ричард с наслаждением. — Думаешь, что я установил? Что этот твой ящик сделан из чистого золота и доверху набит героином?

— Не исключено. А что, и в самом деле?

— Как же! Такие уж все пессимисты. Вам обязательно надо верить в худшее. Если вам скажут — это бронза, вы непременно заподозрите, что на самом деле это плутоний, а пригоршня обычной грязи покажется вам бог весть какой ценностью.

Джаггер кивнул. Он увидел, как возвращается Брайони.

— Значит, кассета бронзовая, а внутри просто грязь в пакетике?

— Причем, смею заверить, первоклассная бронза и первоклассная грязь — с примесью извести и компоста из листьев. Очень хороша для выращивания рододендронов.

— Премного благодарен. Ящик можешь оставить себе. Будешь туда класть на ночь свою вставную челюсть. Землицу высыпь в свои горшочки с цветами. У меня больше нет времени беседовать. Спасибо и до свидания.

— Хочу сказать тебе еще только одно. Больше ничего не присылай мне. Ты уже не работаешь в нашей конторе. Хоть я исследовал твою посылочку в личное свободное время, пришлось использовать при этом лабораторию правительственного учреждения. Того и гляди, останусь из-за тебя без пенсии. Ясно?

— Ясно, — холодно ответил Джаггер.

— Раз так, до свидания. И не делай глупостей, — сказал Ричард и положил трубку.

Биддл-Джонс жил на Фицуилльям-стрит на втором этаже большой виллы с балконом и коваными решетками на окнах.

Чем ближе они подходили к era дому, тем радостней делался Биддл-Джонс — будто моряк, возвращающийся в родной порт после долгого плаванья.

Они расположились в уютной гостиной, обставленной очень хорошо, но немного на женский лад.

Биддл-Джонс позаботился, чтобы бокалы не пустовали, и продолжал свой рассказ:

— Профессор Силидж-Бинн всегда был слегка эксцентричным. Наверное, это идет от воспитания. Когда я только начал работать у него ассистентом, эти странности доставляли мне немало неприятностей. Так, например, он все время ходил в каком-то желтом облачении — словно буддийский монах. И даже по улицам!

Все, что напоминало о западной культуре, он с презрением отвергал. Из-за этого, естественно, нажил массу врагов. К своей исследовательской работе относился с каким-то благоговением. Когда он публиковал какие-нибудь результаты и торжественно заявлял, что нашел способ культивировать этот гриб в лаборатории и получать споры, многие просто смеялись над ним.

Постепенно он все больше и больше сходил с ума. Буквально помешался на своей работе. К тем, кто его критиковал, стал питать такую ненависть, что это переходило все границы. Видимо, он и в самом деле уже был душевнобольным.

Биддл-Джонс снова налил всем выпить, посмотрел на часы и удобно расположился в кресле.

— К этому времени, — продолжал он, — я начал замечать у профессора признаки самой настоящей мании преследования Иногда он вел себя вполне разумно, потом опять становился ранимым и восприимчивым, как мимоза. Показательнее всего, однако, было то, что он начал избегать всяких контактов с людьми. Тогда же принялся развивать свои странные теории. Доказывал, что западный мир не выполнил задачи, стоявшей перед ним. Мы, дескать, забыли о своем долге перед слаборазвитыми странами, причем Силидж-Бинн имел в виду как раз свой страстно любимый Восток. По его словам выходило, что забота о будущем человечества — отныне дело исключительно Востока. Как-то, помню…

Теперь на часы поглядел уже Джоселин.

— Мне просто невероятно жаль, — перебил он рассказчика, — но я прямо сейчас должен уйти. Не могли бы вы рассказывать покороче? Я тоже хотел бы дослушать конец этой истории.

Биддл-Джонс виновато поглядел на него.

— Простите, — пробормотал он, — вы совершенно правы. Это такой противоречивый и яркий человек, что за пять минут его просто не опишешь. Но я попытаюсь изложить главное. Однажды он испросил права прочитать открытую лекцию. Такое у нас всегда бывает большим событием. Слушать открытую лекцию приходит весь цвет университетской науки. Самое скверное было то, что профессор заранее размножил текст своей лекции и позаботился, чтобы он окольным путем попал в газеты.

Джоселин так и подался вперед.

— Вот, значит, в чем было дело! — сказал он. — Я из недомолвок и не понял тогда — что же он затевал?! Но мне так никто толком и не объяснил. Все как в рот воды набрали.

— Вас это удивляет? — осведомился Биддл-Джонс. — Действительно, мог выйти просто отвратительный скандал. Потому и не рассказывали, чтоб не афишировать.

Он повернулся к Джаггеру и Брайони.

— Представьте себе, Силидж-Бинн собирался обвинить всех сколько-нибудь именитых ученых университета в том, что они присвоили результаты его исследований. Самое страшное обвинение, которое только можно бросить ученому! Но это еще не все… Он собирал всякие слухи, ненароком сказанные слова и прочую чепуху, а потом по-своему интерпретировал и создавал искаженную картину.

— У вас, случайно, не сохранился текст этой лекции? — спросил Джоселин.

Биддл-Джонс снял очки, тщательно протер стекла и близоруко сощурился.

— Нет. По счастью, я вовремя заметил, что он затевает. Я собрал Фармило и других посоветоваться, как нам поступить. Затем мы поставили в известность ректорат. Лекцию решено было перенести. Объявили, что это сделано по причине внезапного нездоровья профессора, а потом ее и вовсе отменили.

А тем временем мы показали старика врачам. Разумеется, он наотрез отрицал, что имел намерение прочитать такую лекцию, говорил, что в первый раз видит текст, переданный в газетах. И все же ему пришлось оставить университет и удалиться на покой.

Биддл-Джонс снова водрузил на нос очки и обвел всех взглядом, как будто желал удостовериться, что за это время никто не исчез.

— Вероятно, правильнее будет сказать так: это я посоветовал ему уйти в отставку, — продолжил он. — Я убедил его, что вокруг — одни враги, которые только и смотрят, как бы украсть его открытия, а его самого дискредитировать. Правда, убедить его в этом не составило особого труда. Он очень кстати получил как раз в это время премию от одного американского научного общества. Так что в финансовом отношении был обеспечен. Кроме того, мне кажется, что одной премией дело не ограничилось. Он по-прежнему получает от них какие-то деньги.

Словом, он уединился и зажил своей особой жизнью. Продолжает ли он свои исследования и с каким успехом — я вам сказать не могу. Он подался куда-то в Суссекс, а вскоре я получил от него столь бесстыдное письмо, что могу хоть сейчас подать на него в суд. Но ведь этот человек просто болен.

Биддл-Джонс уставился на стол перед собой, и на лиде его появилось какое-то загадочное выражение. Наконец он улыбнулся.

— Боюсь, что сейчас он считает меня своим злейшим врагом. И предпочел бы видеть меня мертвым.

Воцарилось молчание Потом Джаггер спросил:

— А Фармило и другие? Их он тоже предпочел бы видеть мертвыми?

— Без сомнения, — кивнул Биддл-Джонс, тяжело и скорбно вздохнув. — Действительно, жаль эту умную голову, — добавил он несколько сентиментально. — Нынешние его работы уже не будут опубликованы.

Он наклонился к Джаггеру и очень серьезно сказал:

— Теперь вы, надеюсь, понимаете, почему меня так взволновало, когда вы сообщили, что недавно виделись с ним. Он говорил с вами о своей работе? Не могли бы вы рассказать мне хоть что-нибудь? Мне просто невероятно интересно.

Джоселин встал.

— Мне было бы интересно тоже. Но я сейчас вынужден уйти. Готов держать пари, что мой старый друг Биджизус продержит вас у себя всю ночь, если вы не воспротивитесь. Нет-нет, сидите, — попросил он Биддл-Джонса, который хотел было проводить его до двери. — Я сам найду выход. — Повернулся к Джаггеру и сказал: — Завтракаем вместе. Когда? В половине девятого? Хорошо, в девять. Пока. До свидания.

Он торопливо вышел.

12

— Позвольте предложить вам еще что-нибудь выпить? — Биддл-Джонс являл собой образец гостеприимного хозяина. — Прошу вас, не стесняйтесь. Как насчет еще одной рюмочки коньяку? А для юной дамы? Что-нибудь безалкогольное? Лимонад? Апельсиновый сок? Значит, лимонад. Вот и прекрасно.

Он пошел к бару и разлил напитки. Джаггер удобно откинулся на спинку кресла, восхищаясь изысканной мебелью и светлым ковром, который так гармонировал с обоями. Встретившись взглядом с Брайони, он еле заметно покачал головой — не высказывай, мол, что у тебя на уме. Он был убежден, что девушка тоже заметила — на кассетах были выгравированы фамилии бывших сотрудников Силидж-Бинна.

Итак, профессор полагал, что у него есть веские основания ненавидеть этих людей. Таблички с их фамилиями — конечно, злобная шутка с его стороны. Но она никоим образом не объясняла, что же на самом деле содержалось в тех урнах, если не пепел. Оставалось непонятным и поведение самого профессора.

В кассете, содержимое которой Джаггер отправлял на анализ, была обыкновенная земля — вероятно, из сада в Хангер-хаусе.

Однако в урне, которую Силидж-Бинн показывал во время его первого визита, явно находилось что-то другое. Тут Джаггер вспомнил вдруг про стеклянную ампулу — он все еще носил ее в кармане брюк. Вспомнил — и даже испугался.

Коньяк, казалось, взбодрил Биддл-Джонса. Глаза у него заблестели, говорить он стал громче.

— Я понимаю, что профессор не очень-то благоволит ко мне при сложившейся ситуации. Действительно, если встать на его точку зрения, именно я повинен в том, что прекратилась его работа в Кембридже. Наверное, он полагает, будто кафедру ему пришлось оставить из-за меня.

Джаггер потягивал коньяк, предоставив своим мыслям полную свободу, но при этом слушал Биддл-Джонса достаточно внимательно, чтобы вовремя вставить нужное слово.

— Факт остается фактом, — проникновенно сказал Биддл-Джонс, и Джаггер заметил, что ученый слегка захмелел. — Профессор оказал большое влияние на мою жизнь и на мою работу. А вы видели его всего три дня назад! Вы должны, должны понять, как я жажду услышать о нем хоть что-нибудь!

Он замялся, но продолжил:

— Я был бы очень благодарен вам, если б вы рассказали мне об этой встрече. Занимается ли он еще этим ржавчинным грибом? Удалось ли ему устранить токсичные побочные эффекты?

Биддл-Джонс вдруг в крайнем волнении вскочил и бросился к бару. Налил себе еще немного коньяку, потом выдвинул ящичек и стал в нем копаться.

Джаггер, который не спускал с него глаз, внезапно насторожился. Ведь Биддл-Джонс, сам не понимая того, только что сказал нечто крайне важное.

Джаггер даже рюмку поставил на стол, и в тот же миг Биддл-Джонс резко обернулся. Его лицо как-то разом утратило и розовый цвет, и выражение дружелюбия. У него в руке появился пистолет — «люгер» с глушителем. Он смотрел прямо на Джаггера.

— Промашка вышла с моей стороны, — сказал Биддл-Джонс, — я всегда слишком много болтаю, а потому и случаются такие казусы. Должен сделать вам комплимент — вы сразу заметили мою оплошность.

Брайони, ничего не понимая, смотрела то на одного, то на другого. Потом медленно поставила свой бокал с лимонадом.

Теперь Биддл-Джонс направил пистолет на нее. Но обратился к Джаггеру.

— Позвольте мне просить вас не совершать опрометчивых поступков, — проговорил он, и в голосе его прозвучала глубокая грусть. — В противном случае я буду принужден выстрелить в юную даму.

Ишь как изъясняется, подумал Джаггер, будто стоит за кафедрой у себя в колледже. А вслух сказал:

— Да, я заметил эту вашу промашку, как вы изволили пошутить. Я ведь никому не говорил, что видел Силидж-Бинна три дня назад: ни Джоселину, ни вам.

Биддл-Джонс все еще держал пистолет направленным на Брайони. И держал довольно неловко. Джаггер пригляделся. Неужели ему кажется? Нет, в самом деле — держит он пистолет как-то косо, и рука заметно дрожит.

Нервный, подумал Джаггер. Может, еще никогда в жизни не доводилось стрелять из пистолета. Хотя с предохранителя снял, не забыл.

Вдруг правая нога Джаггера резко вытянулась. Бидл-Джонс тут же направил пистолет на него. И рука его дрожать перестала.

— Прошу прощения, — извинился Джаггер. — Свело ногу. Может, вы разрешите мне встать?

Биддл-Джонс поколебался, но сказал:

— Хорошо. Только руки держать за головой. И не забывайте, одно подозрительное движение — и мисс Гаджон за него заплатит.

Джаггер послушно заложил руки за голову, встал и начал демонстративно разминать ногу. Потом сказал:

— Мне кажется, создалась тупиковая ситуация. Мы с Брайоии ничего не можем предпринять, но и вы тоже. Что же, так и будем стоять всю ночь?

На лбу у Биддл-Джонса выступили капельки пота, но он все же улыбнулся.

— Ну, на самом деле ситуация вовсе не такая патовая. Все не так скверно, как вы полагаете. Может, то, что я скажу вам сейчас, будет напоминать мелодраму, но тем не менее — в последнюю порцию ваших напитков я подмешал снотворное. Вы, правда, их не допили, но и выпитого достаточно. Нам остается только подождать, пока снотворное подействует. Мои друзья сейчас появятся здесь. К тому времени вы уже будете сладко спать. Рекомендую вам сесть, мистер Джаггер. Не думаю, конечно, что вы сильно поранитесь, если заснете стоя и упадете прямо на стол, но давайте не будем рисковать без нужды.

Джаггер засмеялся.

— Сколь трогательная забота с вашей стороны!

Если что-то предпринимать, надо делать это прямо сейчас, подумал он. И не стал садиться.

— Мне интересно знать, — спросил он Биддл-Джонса, — что общего у такого порядочного человека, как вы, с этими убийцами?

Биддл-Джонса еще сильней прошиб пот. Пистолет в его руке подрагивал все заметнее. В этот миг Джаггер ощутил столь знакомый озноб — верный признак близкой опасности. Пульс участился, все мускулы напряглись.

— Позвольте мне поугадывать… Может, вы вовсе не столь благородно вели себя с милым старым профессором, как расписали нам? Может, именно вы организовали его травлю и не давали ему жизни? Может, даже вы сами состряпали этот текст лекции с клеветой на всех, сами размножили, сами отправили в газеты, а потом выставили дело так, будто он сошел с ума? Может, он занимался как раз теми исследованиями, опубликования результатов которых вы — или кто-то из ваших сообщников — не хотели?

Джаггер говорил очень медленно, как гипнотизер, чтобы отвлечь внимание Биддл-Джонса. Но все эти предположения пришли ему в голову, разумеется, не сейчас. Они появились еще полчаса назад.

— Я убежден, — продолжал он, — что Силидж-Бинн в момент одного из просветлений разгадал вашу нечистую игру. Кроме того, я думаю… Смотрите! Осторожно!

С этим криком Джаггер бросился вперед.

Брайони сжалась от страха и тоже невольно вскрикнула. Биддл-Джонс вздрогнул, как ужаленный. Лицо его стало мертвенно бледным. Пистолет так и ходил у него в руке. В какую-то долю секунды Джаггер схватил своей левой запястье этой руки, а правой ударил Биддл-Джонса в лицо. Очки разбились, осколки оставили на физиономии кровавые следы.

Биддл-Джонс закричал от боли. Прежде чем он успел понять, что, собственно, происходит, Джаггер нанес ему сокрушительный удар в солнечное сплетение. Биддл-Джонс судорожно раскрыл рот, словно выброшенная на сушу рыба, захрипел, закатил глаза и рухнул на пол. Рот его так и остался открытым, язык вывалился.

Брайони вскочила на ноги и в ужасе смотрела на Джаггера.

— Вы ведь могли убить его, — сказала она с укоризной.

Джаггер поднял на нее глаза и от души расхохотался.

— Это не игра, дитя мое! — воскликнул он. — У него, в конце концов, был пистолет в руке. Притом заряженный. Что же мне оставалось делать? Погрозить ему пальчиком и сказать «Ай-яй-яй»?

Девушка вдруг слегка покачнулась.

— Он просто шутил с вами, — проговорила она заплетающимся языком. — Джоселин ведь тоже пошутил с вами сегодня вечером. Тут просто любят всякие розыгрыши.

Джаггер попытался успокоить девушку.

— Ну, если вы так думаете… Может быть, может быть… Я погорячился.

Он осмотрел «люгер» Биддл-Джонса, вынул из него обойму и спрятал в щель между подушками кресла. Пистолет бросил на диван.

Потом схватил Брайони за руку.

— Пошли. Надо быстрее выбираться отсюда. Его дружки могут заявиться в любую минуту.

Ноги у девушки подгибались.

— Я так устала, — пролепетала она. — Просто невероятно устала.

Глаза у нее слипались.

Человек на полу застонал и пошевелился. Джаггер опустился рядом с ним на колени и вылил ему в рот свой недопитый коньяк. Биддл-Джонс закашлялся, но проглотил.

— Вот и славно. А теперь спи, прекрасный принц, — сказал Джаггер. Взял за руку Брайони и повел к выходу. Приходилось буквально тащить ее за собой.

Они побежали вниз по Трампингтон-стрит и оказались у Королевского колледжа. У входа чуть не столкнулись все с тем же бородатым молодым человеком, который показывал им дорогу на партифон. Тот пребывал в легком подпитии и тут же радостно обнял Брайони.

— Бог мой, кого я вижу наконец! — возопил он. — Теперь всенепременнейше следует пропустить по глоточку за встречу!

Тут Джаггеру пришла в голову идея. Он потряс бородача за плечо.

— Послушайте! Я хочу попросить вас о небольшой услуге.

Молодой человек кивнул, и Джаггер сунул ему в руку ампулу.

— Сохраните это для меня. Я не могу вам сейчас ничего объяснять, но приберегите ее до поры до времени. Да присматривайте хорошенько. Я приду за ней позже.

Молодой человек посмотрел на ампулу и, кажется, так и не понял, что это у него в руке. И он, и Брайони выглядели сейчас одинаково подгулявшими. Тем не менее молодой человек торжественно поклонился и сунул ампулу в карман. Джаггер почувствовал, что и сам нетвердо держится на ногах.

Они втроем подошли к воротам Королевского колледжа. Портье открыл им.

— Через двадцать минут мы запираем, сэр, — сказал он Джаггеру.

Джаггер потянул за собой Брайони. Здесь, в колледже, они смогут переждать до утра. Они завернули за угол церкви, потеряв при этом подвыпившего бородача, и тут же наткнулись на троих мужчин. Двое из них, незнакомые, держали руки в карманах плащей. Третьим был Тримбл.

— Добрый вечер, мистер Джаггер, — сказал он. — К сожалению, церковь уже закрыта. Но мы постараемся показать вам некоторые другие местные достопримечательности. Пожалуйте в машину.

Он пошел рядом с ними и предупредил:

— Думаю, ничего объяснять вам не надо. Пистолеты у нас с глушителями. Было бы жалко пачкать кровью изумительный газон.

Они направились к мосту Клэр-бридж. Со стороны могло показаться, что идет просто группа туристов, которых здесь всегда было в изобилии, и двое из них — мужчина и девушка — выпили, к сожалению, сверх меры.

У другого конца моста стояла машина. Брайони уже совсем не могла передвигать ноги. Да и Джаггер тоже еле плелся. Он сел в машину чуть ли не с чувством благодарности.

— Ну, а теперь прокатимся немного, — сказал Тримбл. — Мистер Кадбюри наверняка обрадуется новой встрече с вами.

13

Когда Джаггер пришел в себя, он еще некоторое время притворялся спящим, а сам пытался понять, где находится.

Он лежал на каменном полу, холодном и влажном. Откуда-то сильно дуло. Шестое чувство подсказывало ему, что помещение не особенно велико. Не открывая глаз, он продолжал прислушиваться и принюхиваться. Судя по всему, рядом было море. Рядом, внизу. И похоже, здесь крутой скалистый берег.

Джаггер осторожно напряг мускулы. Да, они связали его, на этот раз решив не рисковать. Он усмехнулся.

Во рту ощущался неприятный металлический привкус. Тело затекло. По всему было видно, что он пробыл без сознания довольно долго.

Он осторожно открыл глаза — и увидел прямо перед собой Марио.

Джаггер находился в каком-то помещении, которое и в самом деле было не больше тюремной камеры. Под потолком горела тусклая лампочка. Окон не было.

Итальянец сидел на стуле перед дверью. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Наконец, Джаггер улыбнулся.

— Ciao, — сказал он. — Come sta?

И добавил крепкое ругательство, которому научился в одном притоне в Поццуоли.

Итальянец, не сводя с Джаггера глаз, встал, потянулся и зевнул. Вразвалочку подошел, поглядел на лежачего, покивал и вдруг сильно ударил ногой под ребра.

— Ciao, — ответил он и снова уселся на свой стул.

Джаггер продолжал широко улыбаться, хотя удавалось это ему с трудом.

Вскоре в камеру вошла женщина. В руках у нее был поднос с едой. Она поставила его на пол и с интересом поглядела на Джаггера. У нее было азиатское лицо. Прекрасная азиатка. Но было в ее красоте что-то пугающее. Безжалостное. Глаза ее, темные и таинственные, блестели в полутьме. Нос — маленький и немного широковатый, губы — очень полные, чувственные. Высокие скулы. Острый подбородок. Черные волосы подстрижены по последней моде. Именно то, что она никак не соответствовала канонам европейской красоты, и делало ее столь неотразимой. Она была одета в сари, под которым явно ничего не было.

— Это и есть тот самый очень важный человек? — спросила она Марио серебристым голоском, звонким, как колокольчик. — Я его представляла совсем другим. Он ведь вовсе не похож на важного человека.

Она снова поглядела на Джаггера, и в темных ее глазах блеснули искорки.

— С вашей стороны просто безумие — храбриться дальше, — сказала она. — Это означает для вас верную смерть. Не стоит!

И вышла.

Марио приблизился к Джаггеру и ногой перевернул его лицом вниз. Разрезал ножом веревку на руках и, не говоря ни слова, покинул помещение. В дверном замке повернулся ключ.

Джаггер сел. Ноги его оставались связанными, но теперь он смог без особых трудов освободиться от пут. Затекшие мышцы покалывало. Не обращая внимания на еду, он начал обследовать свою темницу.

Потолок был цементный, такой высокий, что не достать. Пол выложен большими каменными плитами. Стены тоже массивные, сделаны из камня и толстых дубовых бревен.

Джаггер пригляделся. Бревна были все изъедены древоточцами. Их уже не раз покрывали разными составами, пытаясь уберечь от порчи. Ногтями левой руки Джаггер поскреб одно из бревен Ему удалось оторвать щепку, потом — несколько кусков изъеденной червем древесины. На пол посыпалась труха.

Он опустился на колени и сразу ощутил тот же сильный сквозняк, который чувствовал, лежа связанным на полу. Щелей, через которые можно было что-то увидеть за стеной, не нашлось Зато в нос ударил хорошо знакомый запах: в соседнем помещении хранился керосин или солярка.

Джаггер задумчиво постоял, потом пошарил в своих карманах. Однако на этот раз у него забрали абсолютно все: и пистолет, и сигареты, и зажигалку.

Он глянул на поднос. Посуда была из пластика. Вилка и нож — тоже. Он сел и начал есть. Тут дверь темницы на секунду приоткрылась, и Марио втолкнул Силидж-Бинна.

Тот споткнулся и упал на пол в углу. Потом сел и замер, обхватив себя за бока.

Джаггер вскочил, собираясь помочь старику подняться. Тот бросил на него короткий взгляд. Было видно, что он пытается напряженно припомнить что-то. Припомнил, наконец, и кивнул Джаггеру. Профессор остался верен своим привычкам — уставившись куда-то в угол, спросил:

— Что планируется, мистер Джаггер? Мне вы должны сказать.

Пронзительный его голос звучал настойчиво. Джаггер удивленно поглядел на профессора.

— Планируется? — переспросил он. — Не понимаю, о чем вы.

Взгляд Силидж-Бинна по-прежнему был направлен в угол, но Джаггер заметил, что профессор пытается сосредоточиться.

— Не будем терять времени. — призвал он. — Скажите же мне, что затевают наши друзья.

— Профессор Силидж-Бинн, — терпеливо начал Джаггер, — вам не кажется, что сейчас самое время дать мне некоторые объяснения? Вы рассказывали мне какие-то детские сказки про пепел покойных, который я должен был развеять по всему миру… Только вот оказалось, что это вовсе не пепел. Вы показали мне кассеты, на которых были выгравированы имена покойных. Только оказалось, что все эти покойные еще вполне живы и даже здравствуют. Вы приняли меня на работу, потом вручили билет на самолет, в который подложили бомбу, лишь бы снова от меня отделаться. Вы помогли убить собственного слугу, и ваши друзья убили бы Брайони Гаджон, если б она не убежала.

Потом я побывал в Кембридже и кое-что узнал про ваше прошлое. Подискутировал с вашим ученым другом, стариной Биддл-Джонсом, который наверняка сохранит обо мне неизгладимые воспоминания. И в довершение всего меня похитили. За все время этих занимательных приключений я непрерывно раздумывал, какова ваша роль, на чьей вы стороне. И вот я снова встречаю вас — здесь, в заточении, гонимого и терзаемого.

Джаггер сел на полу поудобнее.

— Зачем наши враги свели нас здесь, в этой камере? — продолжал он. — Я вижу только одно объяснение. Они хотят подслушать, о чем мы будем говорить, а это значит…

Он перешел на драматический шепот и принялся оглядывать стены и потолок.

— …это значит, что где-то они установили микрофон. Старый трюк! Если держать нас поодиночке, каждый будет молчать. Вместе же мы сразу примемся болтать и разболтаем все. Все секреты. Впрочем, мне пришло в голову еще одно объяснение, получше.

Джаггер вскочил на ноги, в два прыжка оказался рядом с профессором и дернул его за волосы. В руках у него остался парик.

Человек, лишившийся его, встал. Вытер руки платком, освобождаясь от коричневых старческих пятен. Вынул изо рта кусочки губки, изменявшие форму щек. Отлепил кустистые брови. И сказал голосом Тримбла:

— Жаль, мистер Джаггер, для вас было бы много лучше, если бы вы начали говорить.

Он взял у Джаггера парик, сунул его в карман, достал сигарету и прикурил. Сделав несколько затяжек, бросил ее Джаггеру. Это даже напоминало проявление сострадания.

— Наверное, это будет ваша последняя, — сказал он. — Шеф не разделяет моего мнения, что вам ничего не известно. Теперь он попытается разговорить вас, и поверьте, его методы будут поэффективней моих.

Тримбл постучал в дверь, которую тут же открыли. Он вышел. Ключ опять повернулся в замке.

Джаггер проводил Тримбла взглядом. Значит, догадка его не обманула. Яркая лампа, направленная ему прямо в глаза тогда, в кабинете Силидж-Бинна, и этот полумрак здесь были далеко не случайны. Сейчас ему стало ясно и многое другое… Тут взгляд его упал на тлеющую сигарету на полу, и он прекратил вспоминать прошлое. Теперь следовало подумать о ближайшем будущем.

Спустя полчаса за ним пришли Марио и Тримбл. Они застали его за раздуванием небольшого костерка, заботливо сложенного из щепочек, которые он наковырял из стены. Вся импровизированная тюремная камера была полна едкого дыма. Тримбл засмеялся и без труда затоптал огонь.

— Одного у вас никак не отнимешь, — сказал он, — вы испробовали все средства, даже сигарету. — Он снова засмеялся, демонстрируя белоснежные зубы, и почти по-дружески махнул Джаггеру пистолетом — пора, мол, на выход. — Вы даже понравились мне. Но увы — слишком поздно. Сейчас с вами рассчитаются за все.

Они вышли. Марио шагал впереди, Тримбл замыкал шествие. Пол коридора был выложен каменной плиткой. Когда сворачивали за угол, Джаггер успел глянуть в окно и увидел луга, а рядом море. Потом Марио распахнул стальную дверь. Петли были смазаны, и та даже не скрипнула.

За нею снова открылся коридор, освещенный неоновыми лампами и идущий слегка под уклон.

В конце этого коридора было большое помещение, некогда, видимо, представлявшее собой кладовую. Теперь здесь установили стальную дверь и оборудовали из склада некое подобие генерального штаба.

Посередине стоял круглый стол, вокруг него — дюжина кожаных кресел. В дальнем конце помещения было нечто вроде подиума — небольшая сцена с плавным спуском на обе стороны. На подиуме тоже стоял стол, но стульев за ним не было. На стене позади стола висел занавес, как в театре.

Между круглым столом и сценой было значительное пространство. Свет неоновых ламп падал здесь на белый линолеум пола.

На этом линолеуме помещались два устройства, которые повергли Джаггера в некоторое недоумение. Первое представляло собой нечто среднее между верстаком и операционным столом. Длинный металлический стол был сконструирован таким образом, что мог вращаться и в горизонтальной, и в вертикальной плоскостях. На краю верстака был станок, какой Джаггер однажды видел на судоверфи. Там он предназначался для разрезания металлических плит.

Второе устройство, поразившее Джаггера еще больше, состояло из двух частей Одна висела под потолком, который был достаточно высок, и представляла собой нечто вроде колокола, в котором опускают водолазов, но со значительно более толстыми стенками, сделанными из двойного слоя алюминия. Снизу колокол имел диаметр около двух метров. Прямо под ним располагалась вторая часть устройства — окруженное резиновым кольцом углубление в полу — явно для того, чтобы опускать в него колокол, а посреди углубления — стальное кресло, намертво привинченное. На кресле лежали какие-то кожаные ремни, придававшие ему сходство с электрическим стулом.

Как работают эти впечатляющие устройства — Джаггер не знал, но догадывался, что ему вскоре придется испытать их действие на себе. Как видно, время импровизированных допросов с кондачка вышло. Теперь за него примутся всерьез и во всеоружии.

Его ждал и еще один сюрприз. На кресле за круглым столом восседал профессор Силидж-Бинн. Джаггер бросил быстрый взгляд на Тримбла, как бы желая удостовериться, что на этот раз профессор настоящий. Силидж-Бинн ничем не показал, что Джаггер ему знаком, и вообще, похоже, все происходящее профессора ничуть не интересовало. Руки его не были связаны. Они свободно свисали почти до пола.

Тримбл провел Джаггера между сценой и круглым столом и указал на кресло в середине таинственного круга. Джаггер сел Тримбл и Марио, дружно взявшись за дело, привязали ремнями к креслу его руки и ноги.

Занавес за подиумом раздвинулся, и вошла Брайони. Ее держал за локоть Кадбюри. Девушка явно испытывала страх, но старалась скрыть это.

Джаггер посмотрел на нее.

— С добрым утром! Как спалось?

И усмехнулся.

Она стряхнула с себя руку Кадбюри, оправила платье и подмигнула Джаггеру.

— Великолепно! Дюжина перин и под ними ни единой горошины. И каждый клоп в пелеринке из норки.

Она вдруг заметила, что Джаггер привязан ремнями.

— Что это с вами?

— Приказ высокого начальства, — бодро ответил он. — Ожидаем его прибытия.

Вдруг позади него раздался какой-то странный звук — чуть ли не жужжание электрического моторчика. Джаггер хотел было повернуться и посмотреть, но Марио ударил его по лицу. Джаггер попытался подавить в себе вспыхнувший гнев.

Отвратительно, что его унижают прямо на глазах у Брайони. Но тут же рассердился еще больше — на себя, за то, что думает о Брайони даже в такие моменты. Настроение стало совсем скверным. Просто хуже некуда.

Жужжание мотора прекратилось. Марио, стоявший позади Брайони, от волнения вытянулся по стойке смирно, как на параде. Даже Тримбл замер в позе почтительного ожидания.

— У меня такое ощущение, будто сейчас произойдет событие чрезвычайной важности, — сказал Джаггер.

— И оно вас не обманывает, мистер Джаггер.

Голос, который произнес это, не был человеческим.

Таким высоким и гнусавым голосом обычно разговаривает в фантастических фильмах электронный мозг, подумал Джаггер.

Снова раздалось жужжание мотора. Джаггер не мог повернуть голову, но заметил, что справа от него нечто движется по направлению к подиуму. Вначале он подумал было, что едет человек в инвалидной коляске, но тут же отбросил эту мысль. Кресло сейчас было повернуто к нему спинкой, так что рассмотреть ничего не удалось Но вот оно выехало на середину сцены, развернулось, и Брайони в ужасе вскрикнула.

На кресле-каталке восседал металлический истукан.

14

Они уставились на его лицо из металла, видимо, из серебра. Это была маска божества — нечеловеческая, вызывающая благоговение, с открытым ртом и взглядом, направленным в никуда.

Истукан был облачен в белую тунику и штаны из такого же материала. Из-под коротких рукавов туники тускло поблескивали металлические руки, лежавшие на подлокотниках кресла. Ноги были из такого же блестящего материала.

Вначале серебряная маска была обращена к Джаггеру и Брайони сразу. Потом ее недвижные очи воззрились на Джаггера. Когда кресло поворачивалось, на серебряном лице блеснул отсвет, и Джаггеру показалось, что глаза истукана действительно глядят на него. Вероятно, под недвижной личиной скрывался человек. Или то, что когда-то было человеком.

Истукан как будто прочел его мысли и ответил на невысказанный вопрос.

— Что есть человек? — произнес он своим ужасным голосом и слегка наклонил голову в сторону. — Человек есть человек, независимо от того, десять у него пальцев, девять или вообще ни одного. И даже если у него больше нет ног, он тем не менее человек. Где здесь граница? Человек без головы — мертв. А голова без тела — если она продолжает жить — это все еще человек?

Открытый рот истукана, казалось, беззвучно смеялся, Потом неестественный голос раздался снова.

— Вот биомеханические руки, — сказал истукан и поднял свою верхнюю конечность. — Их сконструировали русские. Чудо техники, но все равно — чистая механика, и не более. Как и ноги. Маска сделана одним великим художником из чистого серебра. Но она все же — маска. И тем не менее, — механическая рука указала на грудь металлическим пальцем, — здесь человек. Человек без лица, рук и ног. Человек, который был бы нем, если бы электроника не дала ему голос. И тем не менее — человек, мистер Джаггер.

Металлическое существо смолкло и замерло, кошмарно-нечеловеческое в своей идеальной симметрии. Потом его рука поднялась и указала на итальянца.

— Скажи ему, как называют Нас у тебя на родине! — повелел электронный голос.

Марио откашлялся. От волнения у него перехватило ДУХ.

— La Macchina, — сказал он едва слышно. И повторил громче: — La Macchina.

Существо величественно кивнуло.

— Да. Нас именуют Машина. Это слово женского рода, но не следует обманываться.

Существо снова обратило лик к Джаггеру.

— Мы — больше, чем машина. Мы — человек. Как говорил ваш Шекспир? «Коль нас пронзят кинжалом, не истечем мы кровью? Коль нас щекочут, разве не смеемся? А если нас отравят — не умрем?» И есть еще кое-что, в чем Мы готовы согласиться с Шейлоком.

Машина правой рукой указала на Джаггера.

— «Коль причинят нам зло, ужель не станем мстить?»

На подлокотниках кресла Машины были кнопки. Он нажал одну Через несколько секунд занавес снова раздвинулся Вошла женщина, которую Джаггер уже видел. Она поднялась на сцену и встала справа рядом с Машиной.

— Два человека погибли в ходе этой операции, — сказал Машина. — Смерть одного — на совести Нашего бездарного подчиненного.

Марио беспокойно затоптался на месте.

— Смерть второго, — продолжал Машина, обращаясь к Джаггеру, — на вашей совести. Именно эта смерть и привлекла Наше внимание к вам. Но займемся вначале первым виновником.

Рука поднялась снова и указала на этот раз на Марио.

— Подойди! — приказал Машина.

Марио неуверенно сделал несколько шагов и встал рядом с подиумом.

— Ты ради собственной потехи убил человека, — сказал истукан. — За это будешь наказан.

Он сделал знак азиатке. Та грациозно подошла и протянула руку итальянцу.

Марио удивленно поглядел на нее. Нехотя взял протянутую руку, не сводя глаз со своего господина. В следующий миг — все произошло так быстро, что Джаггер даже не успел заметить, какое движение сделала женщина, — итальянец уже лежал на полу. Азиатка, казалось, даже не шевельнулась.

Пристыженный и удивленный, Марио вскочил. Похоже, все происшедшее он еще не воспринимал всерьез. Но тут же вскрикнул от боли — видимо, падая, растянул какую-то мышцу. Не успел он сделать следующий шаг, как азиатка снова атаковала его.

На этот раз он попытался уклониться, но — безуспешно. Она проскользнула у него под рукой и сделала по-кошачьи гибкое движение. В следующий миг он опять лежал на полу — ее нога пришлась ему в лоб.

Тут его уже охватила настоящая злоба. Под ее презрительным взором он приподнялся, как будто спортсмен, готовый к низкому старту, и бросился на нее.

Почти не меняя положения своего тела, она провела великолепную серию ударов ногами. Вначале — в живот, потом — в локоть снизу, так что рука итальянца подлетела, наконец — коленом в пах. Марио застонал от боли.

Унижение заставило его потерять остатки контроля над собой. Лицо, изрытое оспой, стало багровым. Он вскочил, как разъяренный тигр. В правой его руке сверкнул длинный нож, который Джаггер уже видел.

Пригнувшись, Марио двинулся к прекрасной азиатке. Потом сделал выпад, целя сверкающим лезвием прямо ей в живот.

Она, как кошка, отскочила в сторону. Босая ее нога сильно ударила его под локоть. Нож вылетел, прочертил дугу в воздухе и вонзился, задрожав, в доски сцены. Не успел еще Марио понять, что произошло, а женщина в высоком прыжке нанесла ему запрещенный удар «мае тоби гери» в горло.

Не издав ни звука, он рухнул на пол. Приземлился на голову и плечи, отлетел к стене и ударился о нее, а ноги еще были в воздухе. Женщина грациозно подошла к ножу и выдернула его из доски. Приблизилась к неподвижно лежащему итальянцу и посмотрела на Машину. Тот кивнул.

Она ногой перевернула бесчувственного Марио на спину. Быстро нагнулась и одним движением разорвала на нем рубаху. Потом, прикусив от усердия язычок, начертала на его груди острым лезвием букву Б — высотой сантиметров двадцать.

Все, словно зачарованные, наблюдали, как из пореза тотчас же появилась кровь. Азиатка равнодушно уронила нож на пол и вернулась к своему хозяину. Лицо ее казалось столь же неподвижной маской, как и у него. Даже прекрасная грудь не стала вздыматься чаще под зеленым облачением.

Кадбюри с задумчивым видом подошел к бесчувственному итальянцу и потащил его за занавес. Оттуда донеслись приглушенные команды, и когда Кадбюри появился снова, было слышно, что тело поволокли по каменному полу куда-то дальше.

Машина сказал:

— Так. Это у Нас было начало.

Потом указал на девушку в зеленом одеянии.

— Ее зовут Бархран. Ее Нам прислал некто, бывший однажды Нашим другом, но позднее переставший быть им, вследствие чего нашедший просто необыкновенную смерть. Она — наполовину лаоска, наполовину арабка. Вы уже имели случай заметить, что она не только красива, но и обладает множеством талантов. В самых различных областях. Для жителей Лаоса секс — столь же естественное проявление жизни, как еда и питье. Они — тонкие знатоки в этой области. Бархран училась боевым искусствам у одного наставника в Эр-Рияде. Он воспитал ее в духе абсолютного повиновения тому, кому ее преподнесли в дар. Она знает множество способов развеять скуку мужчины.

Не глядя на Бархран, Машина скомандовал:

— Разденься!

Бархран медленно подняла глаза на своего повелителя. На долю секунды на ее лице отразилось какое-то движение. Затем прекрасная ее рука с длинными ногтями, покрытыми лаком, скользнула к плечу и расстегнула золотую брошь.

Какой-то миг зеленое блестящее ее облачение еще держалось на теле, а затем медленно сползло на пол, открыв безукоризненно сложенное тело.

Как будто змея, сбросившая кожу, подумал Джаггер.

Позади него шумно задышал Тримбл. В пустых глазах Кадбюри зажегся какой-то свет, и он облизнул пересохшие губы. Казалось, электрическая искра пронзила всех мужчин. Даже Джаггера, несмотря на его незавидное положение.

Догадывалась ли эта молодая женщина, какие чувства вызывает у них? Оскорбляло ли ее то, что она вынуждена была стоять нагая под жадными взглядами? На лице ее не выражалось ровно ничего. Она просто стояла неподвижно, и в неоновом свете тело ее казалось благородной жемчужиной. Ее пупок украшал сверкающий драгоценный камень.

Машина повернулся к Джаггеру.

— Мы дарим ее вам, — сказал он. — И в придачу — сто тысяч фунтов, если вы расскажете нам об организации, которая стоит за вами.

На этот раз Бархран не осталась равнодушной. Она гордо вскинула голову, и очи ее сверкнули.

Встретившись с прекрасной азиаткой взглядом, Джаггер отвел глаза.

— А что будет с ней? — спросил он и указал на Брайони.

Машина безразлично пожал своими металлическими плечами.

— Что значит какая-то женщина в сравнении с этой? — спросил он.

В полной тишине раздался голос Брайони:

— Вывинтите ей бриллиант из пупа, она и развалится. Но потом не говорите, Джаггер, что я вас не предупреждала.

Чары сразу развеялись. Джаггер невольно усмехнулся.

— Не бойтесь, — сказал он. — Уж как-нибудь не дам себя охмурить этому чертову роботу и не соблазнюсь его голой девицей.

— Весьма глупо и опрометчиво с вашей стороны. Мы имеем обыкновение делать Наши предложения только один раз.

Бархран нагнулась, подняла свое сари и завернулась в него. Глаза ее метали молнии. Все движения выражали завладевшую ею холодную ярость.

— Сейчас мы обменяемся информацией, — сказал Машина Джаггеру. — Мы скажем вам, что знаем Мы, а вы продолжите и сообщите Нам, что Мы пожелаем знать.

Итак, вам уже известно — а вы об этом прямо сказали несчастному Биддл-Джонсу, — что именно он подстроил все так, как оно произошло, и Силидж-Бинну пришлось покинуть Кембридж. Вы, наверное, догадались даже, что так нужная профессору финансовая поддержка, которая позволила ему наладить исследовательскую работу в Хангер-хаусе, исходила от Нас.

Джаггер повернул голову и посмотрел на Силидж-Бинна, который до сих пор так и не шелохнулся.

— Мы обстоятельно и с огромным чувством такта расспросили профессора, — продолжал истукан. — Но он так и не захотел удовлетворить Нашего любопытства. Человек с больным мозгом не реагирует на боль.

Профессор неподвижно сидел в кресле. Казалось, он полностью был погружен в свои мысли.

— Несмотря на это, профессор продолжал свою работу в области исследования базидиомидетов и в первую очередь изучал этот ржавчинный гриб. Нам удалось пристроить Марио к нему в дом садовником. Он постоянно делал для нас фотокопии записей профессора. Вероятно, вам известно, что наука в последние пять лет достигла в данной области значительного прогресса. Великолепное сочетание гамма-лучей и колхицина позволило создать новый штамм гриба-паразита. Его споры не уничтожаются зимними холодами. Даже те виды зерновых, которые ранее были устойчивы к заражению, теперь не могут устоять перед новым штаммом гриба, полученным благодаря мутациям. Нет такого ядохимиката, который был бы способен освободить пораженные зерновые от этого нового штамма.

Но самое благоприятное для Нас — то, что новый штамм гриба живет только три года, а потом вырождается и утрачивает свои свойства. Теперь Мы можем планировать гораздо более масштабное применение этого гриба, не рискуя вызвать необратимую всемирную катастрофу.

Тут Джаггер услышал, как Силидж-Бинн засмеялся. Смех был какой-то потусторонний, запредельный. Не от мира сего.

Но Машина не обратил на него ровно никакого внимания.

— Я предполагаю, что все это вам уже известно. В противном случае я просто не могу объяснить то рвение и ту глупость, с которыми вы пытаетесь встать у Нас на дороге.

Как вы уже имели возможность заметить, профессор Силидж-Бинн — восторженный почитатель Востока. К сожалению, либо по чистой случайности, либо из-за оплошности Марио он проник в наши замыслы. Как раз к том: у времени, когда он закончил свою работу — вывел новый штамм ржавчинного гриба, — в его психике произошли глубокие изменения. Им овладела навязчивая идея, будто он может нанести мощный удар по всему Западу. Вам наверняка известно, как именно он представлял себе эту акцию. Но только безумец мог поверить в успех такой авантюры.

Чтобы привести свой замысел в исполнение, он нуждался в помощи. Объявление о найме на работу, которое он дал в газету, застало Нас врасплох. Мы занимались в это время одним важным делом на другом конце света, иначе вмешались бы значительно раньше.

Однако Нашим людям все-таки удалось перехватить почту с предложениями и подсунуть профессору своих кандидатов. Поскольку по условиям объявления они не должны были иметь родственников, Мы подобрали их из выпускников отличного интерната, который они закончили с самыми наилучшими рекомендациями. Откуда Нам было знать, что годы, проведенные в Кембридже, наполнили душу профессора почти патологическим отвращением к воспитанникам всех и всяческих интернатов.

Брайони хихикнула. Машина продолжал говорить:

— Ваше предложение, мистер Джаггер, пришло значительно позже остальных и сильно удивило Нас. Мы навели справки и узнали, что вы были в заключении. 14 нам сразу же стало ясно, что Мы — не единственная тайная организация, которая постигла всемирное значение той работы, которую вел профессор.

Его глупая затея развеять споры гриба-вредителя по всему миру пришлась вам, как видно, по душе. Но вы и ваши сообщники не поняли, что уже слишком поздно. Работу профессора уже взяла под контроль могущественнейшая подпольная организация, которая когда-либо существовала в мире. Тем не менее вам удалось поставить под угрозу Нашу работу — и последствия этого вы даже не можете себе представить.

Вот потому-то вы сейчас и сообщите Нам все, что Мы хотим знать. Даже если Нам придется вытягивать из вас эту информацию клещами.

15

Машина нажал кнопку на подлокотнике своего кресла. В тот же миг большой металлический колокол опустился на пол, накрыв Джаггера. Край его пришелся как раз на резиновое кольцо. Джаггер оказался в непроницаемой тьме. Вдруг раздался невыносимый грохот, и его ослепили вспышки немыслимо яркого света.

Голова у Джаггера была готова расколоться. До ушей донесся нечеловеческий вопль — эхо его собственного крика.

Казалось, этот кошмар никогда не кончится. Терзаемый пульсирующей болью, Джаггер закрыл глаза, но яркий свет проникал сквозь сжатые веки в каждую клеточку его несчастного мозга, раздирая ее.

Все кончилось так же внезапно, как и началось. Он открыл глаза. Ничего. Только вибрирующая вокруг тьма. В голове по-прежнему бухал огромный барабан. Нервы, казалось, извивались в конвульсиях. Он скорее почувствовал, чем увидел, как металлический колокол снова бесшумно поднимается к потолку.

Джаггер медленно приходил в себя. Огненно-красные круги перед глазами стали желтыми, потом исчезли совсем. Вернулась способность видеть. Только разламывалась голова да резало неимоверно уши. Он с трудом разглядел перед собой нечто блестящее и неподвижное. Глаза застилала пелена — он еле узнал серебряный лик своего противника.

Машина сказал:

— Как видите, мистер Джаггер, есть безграничное множество возможностей оказать на вас нажим, не прикасаясь даже пальцем. Вы только что испытали на себе бурю вспышек и звуков. Человеческий мозг способен выносить это только ограниченное время, но этого времени, как правило, бывает достаточно, чтобы добыть необходимую информацию. Что вы предпочтете: проявить благоразумие или рискнуть своим психическим здоровьем?

Машина подъехал на коляске вплотную к Джаггеру. Бархран последовала за своим повелителем. Склонилась к его уху и что-то прошептала. Джаггер заметил, сколь жестоким был направленный на него взгляд азиатки.

Машина послушал, что она говорит, и произнес все так же напыщенно:

— Мы теряем время. Ваше упрямство начинает Нам докучать. У Нас есть другое средство.

Он сделал знак рукой, и Кадбюри подбежал, полный рвения. При виде этого рвения у Джаггера волосы встали дыбом.

Машина повернулся на кресле ко второму устройству, стоявшему между Джаггером и подиумом.

— Я уже имел случай заметить, — продолжал он, — что в последнее время техника шагнула далеко вперед.

С ее помощью можно решать самые различные проблемы. Продемонстрируй-ка, — кивнул он Кадбюри.

Кадбюри подошел к металлическому столу и переключил какие-то тумблеры на пульте управления. Надел защитные очки и рукавицы из асбеста и вытащил из ящика в верстаке металлическую пластинку.

Закрепил пластинку в массивные тиски на верстаке. Теперь она располагалась как раз под соплом резака. Кадбюри установил переключатель в нужное положение и нажал на педаль.

Негромкое жужжание аппарата сменилось резким свистом. Из сопла вырвался узкий серебристый луч, тотчас же превратившийся в облако пара. Весь стол начал медленно поворачиваться вокруг своей оси.

Демонстрация закончилась так же быстро, как и началась. Свист опять сменился жужжанием. Стол остановился. Исчезло облако пара, погас луч. В толстой металлической пластинке оказался вырезан круг диаметром сантиметров десять. Когда Кадбюри развернул винт тисков и поднял пластину, середина ее выпала.

— Вода, — сказал Машина. — Всего лишь вода под давлением пятнадцать тысяч фунтов на квадратный сантиметр. Ну, а теперь перейдем к практическому использованию этого замечательного аппарата.

Не успела Брайони понять, что происходит, как Кадбюри и Тримбл уже схватили ее. Она попробовала было сопротивляться, но они понесли ее к тому самому столу, который так походил на операционный. Джаггер с ужасом понял, что он не просто похож — он действительно предназначен для каких-то операций. Металлические захваты сковали ноги, руки и талию девушки. Джаггер отчаянно рванулся, пытаясь освободиться от ремней — теперь он понял, что шепнула своему хозяину Бархран.

Кадбюри, у которого капала изо рта слюна, развернул стол, и тот встал на ребро. Брайони, прикованная к нему, оказалась в таком положении, что Джаггер мог видеть ее бледное лицо.

Кадбюри одним рывком разорвал на ней блузку. Подцепил пальцем бюстгальтер и дернул. Застежка сломалась, обнажилась грудь. В ярости от собственного бессилия Джаггер наблюдал за происходящим.

Кадбюри повернул резак так, что смертоносное сопло оказалось как раз у груди, напротив соска. Он ждал команды.

— Для начала удалим сосок, — сказал Машина. — Или, может, вы предпочтете все рассказать нам?

Джаггер ответил хрипло:

— Да, предпочту.

На лице Кадбюри читалось откровенное разочарование. Глаза Бархран гневно сверкали.

Машина подался вперед в своем кресле.

— Тогда говорите.

— Я ведь уже сказал, — в отчаянии начал Джаггер, — что за мной не стоит никакой организации. Только…

Машина махнул рукой. Нога Кадбюри нажала на педаль, из сопла вырвался серебристый луч. Брайони дернулась, пытаясь освободиться. Облако пара окутало ее, и она потеряла сознание. Кадбюри захихикал.

В тот же миг Джаггер откинул голову и испустил звериный вопль. Но тут же отчаянным усилием воли взял себя в руки и начал говорить быстро и монотонно. Сообщил о своей встрече с Силидж-Бинном, добавил кое-какие детали из собственного прошлого, пытаясь тонко сочетать правду и вымысел. Под конец рассказал, как Тримбл захватил их с Брайони в Кембридже.

Делая вид, будто выложил все как на духу, он закончил так:

— Вы пытались убить меня. Вы убили при этом множество неповинных людей, взорвав самолет. Но я могу только еще раз заверить вас, что нет никакой тайной организации, которая стояла бы за мной, нет никого, кто пустил бы меня по вашему следу. Я все делал исключительно по собственной воле. Один. Совсем один.

После этих слов воцарилось молчание. Наконец, Машина сказал:

— Ваши показания соответствуют фактам.

Он кивнул Кадбюри, и тот привел стол с Брайони в горизонтальное положение. Было заметно, как он был разочарован таким развитием событий. Тримбл застегнул на Брайони блузку. Она шевельнулась, но захваты держали ее по-прежнему.

Машина продолжил:

— Вы убедили Нас, мистер Джаггер. Мы позволим вам умереть быстрой смертью. Но прежде чем это произойдет, Мы хотим, чтобы ваше любопытство тоже было удовлетворено. Пока Мы говорили только о научном значении открытий профессора Силидж-Бинна. Теперь бросим взгляд на практическую сторону дела.

Услышав свое имя, Силидж-Бинн поднял голову и обвел всех тяжелым, бессмысленным взором.

Возникла пауза. Странно, но Джаггеру почему-то показалось, что Машина за своей таинственной маской сейчас напряженно придумывает правдоподобное объяснение всему или прикидывает, сколько можно рассказать ему, Джаггеру.

Наконец, Машина заговорил:

— Главной зерновой культурой человечества является пшеница. Это — основной и самый необходимый продукт питания в мире. От запасов пшеницы и от цен на нее зависят жизнь и смерть миллионов людей.

В прошлом не раз предпринимались попытки использовать это: установить контроль над запасами пшеницы и влиять таким образом на мировые цены. Сегодня такое невозможно. Деятельность благотворительных организаций препятствует этому. Повлиять на мировые цены может только какая-то природная катастрофа.

Профессор Силидж-Бинн дал Нам возможность искусственно вызвать такую катастрофу. Мы, конечно, не в состоянии вызвать засуху или что-нибудь в этом роде, но способны привести в действие огромную армию микроскопически малых своих помощников. Это — бактерии, которые относятся к виду Р. graminis tritici — гриб, который крестьяне называют ржавчинным грибом.

Мы разработали особую его разновидность, устойчивую ко всем средствам борьбы с обычным ржавчинным грибом. Эта разновидность не зависима от времени года, постоянно размножается и только через три года вырождается в обычный ржавчинный гриб, который можно держать под контролем, используя различные химические вещества.

Научный доклад Машины вдруг был прерван сухим пронзительным смехом Силидж-Бинна. Все взоры разом обратились к нему, но он продолжал неподвижно сидеть и молчать, уставившись в потолок. Потом покачал своей тяжелой головой, как будто испытывая тайное удовлетворение, и прошипел еле слышно:

— Кто сеет ветер, тот пожнет бурю.,

— В своем безумии, — не смущаясь, продолжал Машина, — профессор, догадавшись о Наших намерениях, попытался подражать Нам — примерно так, как ребенок подражает взрослым. При этом Наши цели сильно отличались от его целей. Он хотел уничтожить западный мир, и это было для него самоцелью. А Мы хотели получить прибыль от этого уничтожения.

— То есть вы хотите сказать, что все ваши широко задуманные планы осуществляются только с целью повлиять на цену пшеницы? — уточнил Джаггер.

— Вы, как видно, еще не поняли значения этого гигантского плана, — произнес Машина. — Подумайте вот над чем. Производство пшеницы в прошлом году составило девять миллиардов бушелей. Представьте, что произошло бы, если б один бушель стал продаваться всего на пенни дороже? Какие суммы можно было бы заработать, если бы определенная группа людей монополизировала запасы зерна, а урожай текущего года был поражен ржавчинным грибком? Даже если цена поднялась бы всего на пенни за бушель? Вот вам предприятие, которое могло бы принести не десятки тысяч, а миллионы фунтов стерлингов.

Воцарилось молчание. Потом Джаггер спросил:

— А сколько миллионов людей должны погибнуть, чтобы вы могли заполучить эти деньги?

— Это сентиментальные рассуждения, — ответил Машина. — При нынешней системе тоже умирают миллионы. Современный западный мир устроен так, что миллионы людей получают минимум продуктов — только чтобы не умереть с голоду, минимум лекарств и врачебной помощи. И это позволяет им прожить короткую и полную лишений жизнь. Право, было бы гуманнее, если б эти миллионы умерли еще в детском возрасте.

Если мы поставим под свой контроль рынок пшеницы, пострадают не только эти миллионы людей, которые находятся у самого дна. Пострадают все слои западного общества, потому что пшеница — основной продукт питания западного цивилизованного мира. Некоторые, возможно, даже усмотрят в этом своего рода справедливость — смерть и страдания будут общим уделом. Но давайте закончим с описанием Наших замыслов…

Последнее предложение Машине закончить так и не удалось. Раздались торопливые шаги. Дверь, через которую привели Джаггера, распахнулась, и кто-то с сильным французским акцентом закричал:

— Пожар! Горит склад горючего!

— Так потушите! Это еще не основание, чтобы прерывать Нас! — сурово ответил Машина.

— Это невозможно, мсье, — пролепетал человек.— Огонь такой сильный, что горючее может взорваться в любой момент!

Джаггер услышал голос Тримбла:

— Пойду посмотрю.

Он выбежал. Машина застыл в неподвижности, как будто и в самом деле был просто металлическим истуканом. Бархран тоже замерла, враждебно глядя на пленников. Кадбюри снова прислонился к стене и озабоченно озирался. Силидж-Бинн, казалось, задремал. А может, умер.

Снова раздались торопливые шаги, и ворвался Тримбл. Он в гневе указал на Джаггера.

— Это все он! Специально отвлек меня маленьким костерком, чтобы я не унюхал дыма от настоящего. Как он это сделал, ума не приложу…

Машина перебил его:

— Насколько опасен пожар?

Тримбл беспомощно вытер пот со лба. Потом взял себя в руки и сказал:

— Надо бежать отсюда. Его уже не потушить. Сейчас взорвутся баки с горючим. А рядом с ними — склад взрывчатки. Там динамит и нитроглицерин. Жар такой, что уже сейчас опасно.

Машина повернулся к Джаггеру.

— Вы весьма искусны, мистер Джаггер, — сказал он. — Вы снова победили Нас в малом. Но на этой победе ваша война и заканчивается. Мы собирались устранить вас, а теперь вы сами избавляете Нас от лишних хлопот. В доме, где Мы находимся сейчас, живет только супружеская чета — она поддерживает здесь порядок — и еще один парень, который выполняет тяжелую работу. Когда найдут ваши обгорелые трупы, подумают, что это их бренные останки.

Здание это уже давно Нам не нужно. Через четыре дня Мы проводим общий сбор, который станет началом новой эры. И состоится этот сбор в таком месте, которое напоминает мне одну поговорку: вторую половину ее вы скоро исполните, не будучи вознаграждены за это первой половиной. Счастливо оставаться, мистер Джаггер… Уходи через переднюю дверь и запри ее за собой, — приказал он Тримблу.

Тримбл тотчас же вышел. Они услышали, как он задвигает массивный засов. Коляска Машины пришла в движение. Кадбюри раздвинул занавес и экзотическая процессия удалилась. Немного спустя за занавесом лязгнула стальная дверь. Джаггер, Брайони и профессор остались в одиночестве.

Брайони, все еще прикованная к столу стальными захватами, повернула голову к Джаггеру и слабо улыбнулась.

— Ну что же, в ближайшем будущем у нас есть реальная возможность поджариться. Вы что, и в самом деле все подожгли?

Он кивнул.

— От сигареты мне удалось запалить несколько щепочек, пропитанных дегтем от древоточцев. В стене была щель, оттуда пахло горючим. В эту щель я и сунул щепки. Там был сильный сквозняк над самым полом, так что, по моим расчетам, огонек должно было раздуть.

— Вот и раздуло, — невесело сказала Брайони. — И скоро мы взлетим на воздух.

Джаггер несколько раз дернулся, но ремни, привязывавшие его к креслу, были затянуты на совесть. Где-то неподалеку уже раздавались звуки пожара — шипело и потрескивало.

Брайони попыталась улыбнуться еще раз.

— Встретили нас тут холодно, но прощание выходит довольно теплым. Чертовски хочется выбраться отсюда, а? Может, у вас остался какой-нибудь фокус в запасе?

— Увы, — сказал он. — Похоже, что нет.

Стоило ему произнести эти слова, как Силидж-Бинн встал и медленно двинулся к ним. Казалось, он идет как лунатик, но руки его сразу схватились за ремни, и через несколько секунд Джаггер был освобожден. Профессор, свершив это благое деяние, снова застыл неподвижно и принялся жужжать по-пчелиному.

Джаггер бросился к Брайони, открыл захваты и поднял ее со стола. Он прижал девушку к груди, и теплая волна затопила его сердце. Но сейчас было не до объятий.

Он подбежал вначале к одной, затем ко второй двери. Обе были на запоре и не поддавались. Он замер на секунду, напряженно размышляя. Потом посмотрел на гидравлический резак.

Аппарат не выключили. Две красные контрольные лампочки продолжали гореть. Через дырки в полу, в массивной стальной плите, куда-то вниз уходило множество кабелей. Джаггер попытался разобраться в управлении резаком. Осторожно нажал на рычаг, не включая сопла. Стальной держатель, на котором было закреплено сопло, описал дугу. Джаггер снова отпустил рычаг, пощелкал переключателями, нажал опять. На этот раз держатель описал дугу значительно большую. Джаггер мягко отстранил Брайони, которая подошла и стояла рядом.

— Берите его, — указал он на Силидж-Бинна, — и ложитесь на пол вон там, у дальней стенки. Как можно дальше от этой адской машины.

Силидж-Бинн пошел за Брайони, будто послушный ребенок. Они легли на пол.

Джаггер нажал на рычаг и на педаль, зафиксировал их в нижнем положении и тоже бросился на пол. Аппарат у него за спиной пришел в действие. Жужжание перешло в дикий визг, и водяной луч, острый, как бритва, окутался облаком пара. Держатель с соплом стал медленно описывать круг.

Водяной луч прорезал насквозь стол. Паром заволокло все помещение. Наконец, вырезанная из стола круглая пластина с грохотом упала на металлический пол. Луч стал длиннее, и пар заметно поредел. Теперь аппарат резал своим лучом массивную плиту на полу. Он описал круг раз, второй, третий. Потом Джаггер уже перестал считать.

— Берегись! — крикнул он и прикрыл Брайони и Силидж-Бинна своим телом.

Массивная металлическая стойка, на которой был закреплен держатель с резаком, вдруг зашаталась, раздался душераздирающий скрежет. Вырезанный в плите на полу круг провалился, и все устройство рухнуло вниз. У них что-то просвистело над головами. Мотор внизу взвыл еще раз, и оглушительно грохнуло.

В наступившей тишине явственно слышались треск и шипение: пожар бушевал вовсю.

— Пошли! — крикнул Джаггер, рывком поднял на ноги Силидж-Бинна и потащил за собой. Брайони бросилась за ними. Там, где стоял резак, в полу зияла большая круглая дыра. Внизу виднелось гнутое железо и какие-то провода. Цепляясь за них, вполне можно было спуститься в подвал под полом. Силидж-Бинн все жужжал и жужжал, как когда-то в Хангер-хаусе.

Они спустились в подвал. В конце его была видна деревянная дверь, даже не запертая. За ней начиналась каменная лестница. Джаггер заколебался на миг, и в этот момент инициативу вдруг взял на себя Силидж-Бинн.

Джаггер поглядел, как он решительно двинулся вперед, и сказал Брайони:

— Отпустите его. Пойдем следом.

Едва они вышли на лестницу, как свет везде потух. Направление теперь им указывали только шаркающие шаги профессора впереди. Они шли в темноте каким-то туннелем, который вел вниз. Запах моря впереди становился все сильнее.

Шаги профессора замедлились Джаггер взял под руку девушку, другой рукой оперся на стену, а ногой нащупал первую ступеньку лестницы. Теперь она вела вверх — целых сто ступенек, Джаггер сосчитал их. Наверху Силидж-Бинн опять остановился, дыша тяжело и хрипло. Здесь уже явственно слышался шум моря.

Профессор зажужжал снова, и в кромешной тьме скрипнула дверь. Они двинулись дальше. Мрак, в котором приходилось идти, стал быстро светлеть, и через несколько метров туннель закончился. Они оказались в пещере, выходившей прямо к морю, к довольно укромной бухточке, попасть в которую можно было только по туннелю из дома. Или приплыть с моря.

Не успели беглецы хорошенько осмотреться, как позади раздался оглушительный звук, похожий на кашель гиганта. До сих пор воздух устремлялся в туннель. Теперь направление тяги разом изменилось. Раскаленный воздушный вал, пахнущий горелым маслом, вырвался из туннеля и заставил их упасть наземь. Через секунду над ними пронесся целый вихрь пепла и пыли.

— Мы успели в самый раз. Теперь надо думать, как выбраться отсюда, — сказал Джаггер.

Силидж-Бинн, опустившись на колени, пристально смотрел куда-то влево. Джаггер проследил за его взглядом.

Недалеко от того места, где они стояли, вырубленные в скале ступеньки спускались к самой воде. У последней была привязана шлюпка. Вокруг нее плавали какие-то деревяшки, обрывки водорослей и куски бумаги, окруженные большим масляным пятном, покрывавшим почти всю поверхность бухточки.

— Естественная гавань, — сказал Джаггер. — Здесь, видимо, вплоть до последнего момента стояло довольно большое судно.

Он еще не закончил говорить, как до них донесся низкий гул судовой машины. В полумиле от них уходила в море ослепительно белая морская яхта. Джаггер и Брайони, заметив ее в просвете между скалами, инстинктивно бросились наземь. Силидж-Бинн так и остался стоять на коленях, словно экзотическая статуя Нептуна, бога морей.

— Строго говоря, это — единственная возможность путешествовать для такого существа, — задумчиво проговорил Джаггер. — На личной яхте. Ну и, конечно, на личном самолете.

Шум машины усилился, за кормой появился белый бурун. Яхта быстро исчезла за горизонтом. Джаггер и Брайони рискнули подняться.

— Пошла под французским флагом, — сказал Джаггер. — Во Францию, наверное, и направляются.

Он помог своим спутникам спуститься в ялик. Джаггер и Брайони сели за весла и стали грести. Позади них над побережьем было видно огромное облако черного дыма.

Они подплыли к берегу в маленькой бухте с песчаным дном. На берег тут же с лаем выбежала собака. Вскоре появились, держась за руки, юноша и девушка.

— Сейчас узнаем, наконец, где мы, собственно, находимся, — сказал Джаггер. — Наверное, где-нибудь в Кенте. Но побережье Англии в этом районе мне достаточно знакомо, а эти места я что-то не припоминаю.

Он крикнул:

— Мы тут немного заплутали! Не могли бы вы сказать, где мы сейчас?

Юноша и девушка поглядели на них и подошли ближе.

— Comment? — улыбаясь, спросил юноша.

— Господи ты боже мой! — простонал Джаггер. — Не везет так не везет. Вечно наткнешься на иностранных туристов.

— Дайте-ка я попробую, — перебила его Брайони. — Французский язык — это одно из немногого, что я знаю.

К удивлению Джаггера, она принялась бегло говорить по-французски. Из беседы он не понял ни слова, но заметил, как вытянулось ее лицо. Она переспросила что-то, и парочка разом закивала, удивленно и весело глядя на них.

Брайони покачала головой и воскликнула:

— Ah non. Sans blague!

Но юноша с девушкой снова закивали ей. Потом юноша добавил еще что-то, и все трое засмеялись. Парочка попрощалась. Джаггер вежливо улыбнулся и тоже кивнул на прощание.

Когда юноша и девушка удалились, он спросил у Брайони:

— И что же вас так рассмешило?

Она усмехнулась.

— Они сказали, что вам следует учиться получше управлять шлюпкой, иначе вы окажетесь дома гораздо быстрее, чем вам самим хотелось бы.

Он непонимающе уставился на нее.

Она пояснила:

— Смысл шутки станет понятней, если я добавлю, что мы находимся у побережья Бретани. Да здравствует Франция! Vive la France!

16

Джаггер, Брайони, Макс Абрахамс и Силидж-Бинн сидели под желто-голубым зонтиком перед парижским кафе неподалеку от бульвара Сен-Жермен. Солнце палило вовсю. Ветерок играл обрывками газет и конфетными фантиками.

Макс допил последний глоток кофе и осторожно поставил чашечку. На круглом добродушном его лице сейчас было выражение крайней озабоченности.

— Дорогой Майкл, все это просто уму непостижимо! Ты звонишь мне среди ночи и требуешь, чтобы я вылетал первым же самолетом и уже на следующее утро был в каком-то богом забытом месте в Бретани. Я нарушаю закон и вывожу из страны значительно больше денег, чем разрешается. Но и это еще не все. Я привожу вам ваши паспорта, хотя вы и без них уже пересекли границу Франции. Я становлюсь просто закоренелым преступником и наблюдаю, как ты с помощью навыков, приобретенных в твоем нелегком прошлом, подделываешь в паспортах штемпеля, которые ставят пограничники. И при этом один из вас, — Макс покосился на Силидж-Бинна, — вообще не имеет никаких документов и может быть арестован за нелегальное пересечение границы хоть сейчас. А вместе с ним загремите и вы. И после всего этого, когда я требую объяснений, ты отказываешься дать их мне!

Макс даже руки заломил от волнения.

— Я уже несколько раз преступил закон, но готов помогать тебе и впредь. Я — твой друг и адвокат. Ты не должен ничего скрывать от меня.

Джаггер засмеялся.

— Я тоже твой друг и намерен оставаться им. Но большего я тебе сообщить не могу, хоть убей.

Макс беспомощно поглядел на Брайони.

— Переубедите же его, — взмолился он. — Как же я смогу помочь, если он не доверяет мне? Ох, только не воображайте, будто провели меня! Не забывайте, я тоже кое-что повидал в жизни! Я, в конце концов, родился не в Англии. Я пережил аншлюс Австрии, блицкриг, концентрационный лагерь Я видел столько ужасного и бесчеловечного, что вы и представить себе не можете. Все это не шутки! Прошу вас, убедите его все рассказать мне!

Брайони поглядела на Макса. Было видно, что ее терзают сомнения.

— Я уже умоляла его, — сказала она. — А если все расскажу вам сама, он будет дальше действовать в одиночку.

— Он в любом случае будет дальше действовать в одиночку, — возразил Макс. — Даже если вы и останетесь с ним. Это я уже вам объяснял. Он ведь все время ищет, а что он ищет, вы уже знаете — я вам сказал. Он ищет смерти. Он хочет таким образом что-то доказать самому себе, но при этом погубит и себя, и вас. Все это — чистейшей воды безумие.

Он грохнул кулаком по столику и воззрился на Джаггера.

— Макс, — сказал Джаггер. — Дай мне деньги.

Он протянул руку. Макс поглядел ему прямо в глаза и отвел взгляд. Медленно, нехотя полез в карман куртки и вытащил оттуда пакет.

— Вот. Правда, здесь только фунты, — сказал он сердито. — Будь осторожен, когда станешь менять. Не все сразу.

Джаггер сунул пакет в карман.

— Спасибо. Могу обещать тебе одно: если вернусь, расскажу тебе абсолютно все.

— Но почему же именно в Неаполь?

Джаггер кивнул на профессора.

— Потому что профессор рекомендует направиться именно туда, а он уже один раз показал нам верную дорогу. Сумасшествие его касается только определенных вещей. Значит, нам надо в Неаполь. К тому же Машина упоминал поговорку — дескать, первая ее часть относится к нему, а вторая — ко мне.

— Увидеть Неаполь — и умереть, — проговорил Силидж-Бинн, не поднимая глаз.

— Теперь ты понимаешь? — спросил Джаггер. — Мы знаем, куда он подался.

Макс бросил быстрый взгляд на Силидж-Бинна. Тот засмеялся своим тоненьким, блеющим голоском.

В этот момент появился давний знакомый — бородатый молодой человек из Кембриджа.

— Вот это да! — воскликнул он. — Мир действительно тесен. Мистер Джаггер, если я не ошибаюсь? И мисс… — Он замялся. — Впрочем, фамилии мисс я так до сих пор и не узнал.

— Подсаживайтесь к нам, пропустите рюмочку, — пригласил Джаггер.

Но молодой человек поблагодарил и отказался.

— Спасибо, но я не один. Меня уже ждут друзья. Мы кочуем на солнечный Юг.

Он кивнул кому-то, и Джаггер увидел в некотором отдалении молодого длинноволосого человека и девушку — на этот раз она, правда, была без кепочки.

— Ну, до скорого, — сказал бородач, — рад был свидеться.

Он уже отошел, но вдруг возвратился.

— Чуть не забыл! Мне же надо вернуть вам эту штуку. Я все время так и таскаю ее с собой.

Он положил что-то на столик. С угла улицы донесся разбойничий свист. Бородач сунул пальцы в рот и ответил тем же. Потом бросился догонять друзей. Джаггер схватил то, что он положил на стол.

Это была стеклянная ампула из Хангер-хауса. Как он понял сейчас, в ней содержались десятки тысяч спор смертоносного Р. graminis tritici. Макс и Брайони недоуменно смотрели на ампулу. Макс уже собрался было что-то спросить, но тут у профессора Маркуса Силидж-Бинна наступило просветление сознания.

Он подался вперед и протянул за ампулой руку. Джаггер, словно загипнотизированный, отдал стекляшку.

Силидж-Бинн повертел ампулу в руках, покрытых старческими пятнами.

— Штамм 273, год 1963,— проговорил он. — Последняя и окончательная мутация. Полностью устранены все токсины. Никаких следов триметиламина. Удалена глютаминовая кислота. Регенерации не происходит. Свойств своих не теряет ни через три года, ни через десять, ни через сто.

Он огляделся по сторонам и сжал ампулу в кулаке.

— Они все пытались обмануть меня. Но это я их всех одурачил. Я быстро раскусил их планы. Эти негодяи хотели обокрасть меня. Они все время наблюдали за мной. Но я тоже наблюдал за ними! Они читали мои записи. А я читал их записи, ха-ха-ха!

Я-то свои записи специально вел неправильно. Но они не догадались! Как все они продажны! Все без исключения! Продажны, как весь Запад. Одно только насилие, предательство и алчность! Я надеялся, что разразится атомная война и уничтожит белую расу. И тогда восточные народы и культуры снова обретут свое былое величие. Но пришлось бы ждать долго.

Агенты презренных западных стран хотели украсть результаты моих исследований в Кембридже, чтобы использовать их как оружие против Востока. Они выжили меня из университета, но сами навели при этом на мысль, как уничтожить их всех и покончить с господством белой расы в мире.

Силидж-Бинн опять повертел ампулу между пальцами. Все трое, как зачарованные, внимали ему, хотя Макс совершенно не понимал, о чем идет речь.

— История говорит нам, что великие переселения народов происходят под угрозой голода, — продолжал Силидж-Бинн. — Готты, гунны и татары разрушали цивилизации в поисках пропитания. И это может повториться снова. Все общество стоит, как на фундаменте, на массовом производстве дешевых продуктов питания. Хлеб — это эликсир жизни. Если удастся погубить урожай пшеницы, погибнут многие миллионы. Миллионы и миллионы людей! И настанет закат Запада. Восток возродится!

Чем дольше профессор говорил, тем громче становился его голос. За соседними столиками люди начали с любопытством прислушиваться. Джаггер протянул руку и попытался забрать у Силидж-Бинна ампулу, но тот только отмахнулся и продолжал свой страстный монолог:

— Они украли у меня кассеты, но опоздали. Здесь, — он поднял ампулу, — у меня достаточно спор, чтобы произвести первоначальное заражение. И ничто в мире уже не сможет остановить распространение моего гриба!

Пшеница погибнет. Она погибнет повсюду в мире, а вместе с ней — и западная цивилизация. Штамм 273 не уничтожим. Уничтожить его можно только одним путем — придется сжечь всю пшеницу. Всю, без остатка! И все равно каждый гектар, где она была, останется зараженным еще два-три года.

Не глядя на профессора, Джаггер негромко сказал Брайони и Максу:

— Не знаю, что мы можем предпринять, но нужно отнять у старика ампулу так, чтобы она не разбилась. Макс, как думаешь, сможешь поймать такси?

Ветер подул сильней. Зонтики над столами закачались, навесы из брезента захлопали. Джаггер кивнул официанту, намереваясь расплатиться. Дальше события развивались стремительно. Официант подошел, и Джаггер протянул ему купюру. Макс увидел, что мимо едет свободное такси, вышел из-за столика и сделал знак водителю. Официант уронил сдачу — несколько монет и бумажку. Он, Джаггер и Брайони разом наклонились, чтобы поднять. Тут налетел порыв ветра и чуть было не сорвал навес прямо над ними. Какая-то женщина от испуга даже вскочила. Владелец кафе выбежал на улицу складывать зонтики и что-то крикнул официанту.

Во всей этой неразберихе быстрее всех сориентировался профессор Силидж-Бинн. Он нагнулся и поднял десятифранковую купюру. Встал и продефилировал мимо Макса к такси, дал какое-то указание шоферу и сел в машину. Не успел Макс и слова сказать, как такси тронулось и скрылось за углом, выехав на улицу Де Ран.

17

Макс растерянно поглядел ему вслед. Подъехало другое такси. Макс отчаянно замахал водителю, одновременно крича что-то Джаггеру и Брайони. Джаггер повернулся, сразу понял, что произошло, вскочил и потянул Брайони к остановившейся машине.

Они буквально столкнулись с каким-то французом, извинились и забрались вслед за Максом в такси. Француз схватился за ручку дверцы и принялся кричать, указывая вдоль улицы:

— M’sieul M’sieu! Tour Eiffel! Votre copain! Tour Eiffel!

Шофер, казалось, быстрее других понял, что надо делать. Он резко развернулся, рискуя столкнуться с проезжающими машинами, и помчался в указанном направлении. Когда они выехали на набережную Д’Орси, Макс сказал:

— Я бы хотел, чтобы мне объяснили, наконец, что происходит. Этот сумасшедший, что, воображает, будто может уморить весь мир голодом?

— К сожалению, он не такой сумасшедший, как ты думаешь, — ответил Джаггер. — Не знаю, насколько можно верить его словам, но было бы непростительной глупостью не принимать его всерьез.

— Но при чем здесь Эйфелева башня? — спросила Брайони.

— Точно не знаю, — хмуро проговорил Джаггер. — Но у меня есть кое-какие подозрения. Самое скверное — то, что у профессора мания преследования.

Такси еле двигалось, поминутно застревая в уличных пробках. Все стекла в машине были опущены. В окна врывался тугой горячий воздух.

— Насколько я понял, эти споры разносятся ветром, — сказал Джаггер и вытер пот со лба. — В ампуле бог знает сколько этих спор. Несколько тысяч. Представьте себе, как далеко они улетят, если сейчас развеять содержимое ампулы с Эйфелевой башни. При сегодняшнем-то ветре.

Машина двигалась так медленно, что Джаггер от нетерпения принялся хлопать себя ладонью по колену. На набережной Бранли она застряла окончательно. Джаггер и Брайони выскочили, предоставив Максу расплачиваться с шофером. Невдалеке возвышалась чудовищно-отвратительная металлическая конструкция — Эйфелева башня. Когда они покупали билеты, чтобы подняться на нее, Макс был еще далеко. Они не стали ждать его, а бросились к лифту. Лифт тронулся. Начался медленный подъем. Два раза кабина останавливалась и стояла так долго, что они чуть с ума не сошли от нетерпения. Наконец, она достигла третьей, самой верхней смотровой площадки.

К этому времени пассажиров в лифте, кроме Джаггера и Брайони, уже не осталось. Лифтер усмехнулся и ответил на невысказанный вопрос:

— Ветер. Люди боятся, что их сдует.

— Ничего удивительного, — кивнула Брайони. — Я сегодня ни за какие коврижки не подойду к перилам.

Они вышли на смотровую площадку и огляделись. Выше была только площадка с телепередатчиком. Людей на верхней смотровой площадке было немного. Брайони описала внешность Силидж-Бинна трем девушкам, которые продавали сувениры в маленьких киосках, и спросила, не появлялся ли он здесь. Две девушки сказали, что не видели. Третья не смогла ответить точно.

Джаггер и Брайонм заглянули во все закоулки. Безрезультатно.

— Мне кажется, что тут должна быть лестница наверх, — сказал Джаггер. — Стойте здесь, а я поднимусь.

Джаггер подошел к стальной двери. На ней было написано: «Служебные помещения. Вход воспрещен». За приоткрытой дверью он увидел узенькую лесенку с железными перилами, которая круто уходила вверх. Не обращая внимания на грозный запрет, написанный на трех языках, Джаггер открыл дверь и вышел на площадку. Ветер тотчас же обрушился на него со всей силой. Он так и свистел в железных конструкциях. Антенна телепередатчика раскачивалась настолько сильно, что конец ее почти невозможно было разглядеть. Вдруг Джаггер заметил, как над ним что-то движется.

Он присмотрелся и увидел темную фигуру, которая медленно поднималась по лестнице. Из-за ступенек нельзя было сразу разглядеть, кто это, но Джаггер все же узнал профессора Силидж-Бинна.

Глянув вниз, Джаггер увидел серебристую ленту Сены и потоки автомобилей на улицах — не больше спичечной коробки каждый. От сильного ветра у него закружилась голова, но он схватился за перила и стал подниматься. Ему пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не отрывать взгляда от следующей ступеньки и не смотреть вниз. Внутренний голос не уставал повторять, что у него всегда кружилась голова, что он не создан для высоты вроде этой, что чистейшее безумие — затевать борьбу с сумасшедшим на этой шаткой лестнице в трехстах метрах над землей. Что это равносильно самоубийству.

Потом возник еще один голос, который сказал ему — вот ситуация, которую ты искал все последнее время. Искал верной смерти, которая могла бы избавить, наконец, от сознания собственной вины. На это ответил третий голос, сильно напоминающий голос Макса: Давай! Умри красиво, раз уж ты непременно так решил. Только знай, что никто в мире не будет жалеть о твоей смерти.

Разве что ты сам пожалеешь — пока летишь с такой верхотуры.

Перед глазами Джаггера появилась та площадка, на которой был расположен телепередатчик. На ней, слева, метрах в десяти стоял Силидж-Бинн, устремив взор куда-то вдаль. Одной рукой он держался за перила, доходившие ему до груди, в другой сжимал ампулу. Он, похоже, разговаривал сам с собой.

Джаггер осторожно поднялся на площадку и медленно, сантиметр за сантиметром, стал приближаться к человеку, который держал в руках судьбу всего мира — в самом прямом смысле слова. Ветер сейчас был союзником Джаггера — он свистел в ушах так, что ровно ничего не было слышно.

Вот уже осталось всего два шага. Джаггер занес кулак, чтобы сбить профессора с ног.

И тут Силидж-Бинн обернулся.

Он инстинктивно отпрянул, повернулся и бросился от Джаггера. У него оставался только один путь для бегства. Под самой вершиной от башни отходили перпендикулярно к оси четыре массивные стальные балки. Концы их далеко выдавались над бездной.

На одну из этих балок и ступил Силидж-Бинн. Джаггер последовал за ним.

Цепляясь за балку, профессор добрался до самого ее конца. Остановился и повернулся, сидя на корточках. Ампулу он держал в руке, высоко подняв над головой. Он что-то говорил, но ветер уносил обрывки слов.

Джаггер замер в раздумье. Пока профессор оставался в таком положении, к нему нельзя было приближаться. Стоило сделать одно движение — и могло произойти именно то, чему он, Джаггер, хотел помешать.

Он все же был уже достаточно близко, чтобы разбирать слова профессора. Глаза старика светились неземным огнем, и Джаггер, пораженный до глубины души, увидел в них полную отрешенность.

Профессор воскликнул навстречу ветру:

— «Дабы спасти добрых и изгнать злых, дабы воздвигнуть в мире царство справедливости, явился я!»

Затем он перешел от «Бхагавад-Гиты» к «Откровению»:

— «И увидел я новое небо и новую землю; ибо прежнее небо и прежняя земля миновали».

Голос его окреп и обрел новую силу:

— Я посеял ветер, а вы пожнете бурю!..

Он вскинул правую руку, чтобы разбить ампулу.

Ни о чем больше не думая, Джаггер бросился вперед. Он чуть не поскользнулся и не сорвался с балки, но успел перехватить руку со смертоносной стекляшкой.

Они боролись в полном молчании. Наконец, Джаггеру удалось обеими руками разогнуть пальцы Силидж-Бинна и отнять у него ампулу. Профессор сделал отчаянную попытку вернуть ее, но Джаггер оттолкнул его руку и сумел высвободиться. В этот миг на них обрушился невероятно сильный порыв ветра. Джаггер зашатался, опустился на колени и вцепился в балку, пытаясь удержаться.

Силидж-Бинн на секунду замер, как пловец, готовый броситься в воду — ноги на краю балки, руки раскинуты в стороны сзади. Потом покачнулся — и полетел вниз, будто диковинная птица. Джаггер проводил его взглядом, следя за головокружительным падением.

Вначале тело профессора летело отвесно и, казалось, должно было упасть на верхнюю из трех платформ. Но ветер снова подхватил его и чуть отнес в сторону. Тело ударилось о землю возле северо-западной опоры башни, подняв еле видимое сверху облачко пыли. К месту, где нашел свой бесславный конец Маркус Силидж-Бинн, тотчас же двинулось несколько маленьких черных точек. Остальные бросились в противоположную сторону.

Судорожно цепляясь за балку, Джаггер медленно пополз назад. Посмотрел на то, что было зажато у него в руке. Ампула оставалась целой и невредимой.

В баре отеля Джаггер и Абрахамс выпили на прощанье. Макс возвращался в Англию и брал с собой Брайони, невероятно рассерженную этим. Девушка ушла наверх собирать вещи. Самолет Джаггера через час вылетал в Неаполь.

— Может, это звучит цинично, — сказал Макс, — но смерть профессора решила, по крайней мере, одну проблему. Ведь у него не было паспорта, и он был сумасшедшим. Как бы мы, собственно, повезли его в Англию? А теперь…

— Теперь его труп не скоро опознают, — перебил Джаггер. — Брайони и мне еще посчастливилось — решили, что он упал со второй площадки. В противном случае у нас были бы крупные неприятности. Полицейское расследование могло бы затянуться не на один месяц.

— Ты что же, не собираешься отступаться от своих планов? — поразился Макс. — Тебе до сих пор непонятно, что против тебя — огромная организация, обладающая колоссальными средствами? Только полиции по силам справиться с этой бандой.

Джаггер допил свой коньяк.

— Не говори глупостей, Макс. Неужели ты полагаешь, что хотя бы один полицейский во всем мире способен поверить в эту историю?

— А если обратиться к твоим прежним коллегам?

Лицо Джаггера посуровело.

— Все это — исключительно мое дело, и ничье больше!

Чтобы сменить тему, он протянул Максу газету.

— Вот. Почитай, что пишут про вчерашний пожар. Дескать, муж экономки работал в каменоломнях и на протяжении нескольких месяцев крал там взрывчатку. Полиция полагает, будто он был связан с бандой взломщиков в Париже и сбывал нитроглицерин им для подрыва сейфов. Он сам, его жена и еще один работник исчезли. Предполагают, что они погребены под развалинами. Дом принадлежал какому-то богатому швейцарцу, который сейчас проводит свой отпуск в Ливане. Все продумано до мельчайших деталей! Эти люди работают в самом деле скрупулезно. Все в полном ажуре и всему имеются самые простые объяснения.

Джаггер посмотрел на часы.

— Если ты на протяжении недели не получишь от меня никаких известий, можешь идти в полицию. Если тебе, конечно, повезет, и ты сумеешь их убедить, что еще не все потеряно.

— Тогда отдай мне ампулу, — сказал Макс. — Она, может быть, и убедит кого-нибудь.

Джаггер усмехнулся.

— Ты, наверное, шутишь? Я уже давно сжег ее содержимое в котельной отеля. Сунул в печь. Эту ампулу я не доверил бы даже Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций… Где Брайони?

— Она, видимо, не собирается спускаться, — ответил Макс. — Сердится.

На лице Джаггера ничего не отразилось. Он просто кивнул.

— Может, так оно и лучше, — сказал он. — Ну, до скорого, Макс. Приглядывай за ней. А мне пора.

Джаггер вышел из бара.

Спустя ровне девяносто минут он отстегнул ремень безопасности и достал сигарету. Самолет набрал высоту и летел на юг, к Средиземному морю.

Кто-то похлопал его по плечу. Он удивленно обернулся — салон был наполовину пуст. На него смотрела серебряная маска. Механический голос проговорил:

— Здравствуйте, мистер Джаггер. Вот мы и встретились.

Он сорвал маску, которая на поверку оказалась картонной, и увидел лицо Брайони. Она улыбалась, хотя глаза все еще были сердитыми. Она до сих пор не могла совладать со своим гневом.

— Как вы только посмели? — возмущенно сказала она. — Как только посмели оставить меня! Ну ладно, пусть я для вас ничего не значу. Но так уж вышло, что вы для меня кое-что значите, не знаю уж, нравится ли это вам или нет.

Джаггер молча поглядел на нее. Потом указал на пустое кресло рядом.

— За это Макс еще поплатится, — сказал он. — Идите, садитесь со мной.

Девушка сердито плюхнулась в соседнее кресло. Он усмехнулся.

— Интересно, чем вы можете мне помочь?

Она поджала губы.

— Просто я присутствовала при начале этой истории и мне любопытно, каков будет ее конец.

— Конец будет скоро, можете не беспокоиться. Но не думайте, что я прибегу сломя голову выручать вас, если вы влипнете.

— Не бойтесь, я и не жду.

Он снова усмехнулся.

— В таком случае можете мне прямо сказать, что я скверный тип.

— Вы — скверный тип.

— Если так, значит, вам срочно надо заняться моим воспитанием. Лучше — усыновить.

Брайони хотела было что-то возразить, но Джаггер мягко коснулся ее губ указательным пальцем.

— Я говорю совершенно серьезно, — сказал он.

И тогда она решила, что лучше будет просто помолчать.

18

Самолет подлетал к Неаполю. Под крылом проплывал городок Доганелла — с его куполами и башнями, сплошь залитый солнечным светом.

Они узнали крепость Сант-Эльмо, а на другой стороне бухты — очертания острова Капри. Восточней поднимался конус Везувия. Пристегивая ремень перед посадкой, Брайони проговорила:

— Тут так красиво! Просто невозможно представить, как это здесь могут затеваться какие-то злодейства.

— Никогда не следует полагаться на первое впечатление. Внешний вид вообще обманчив. Это — город, лишенный души. Вы когда-нибудь видели, как продолжает бежать петух, у которого отрубили голову? Так вот, Неаполь похож на него. Без надежды, без всякого смысла, но он продолжает жить. Здесь может произойти все. Все и происходит. По счастью, я люблю итальянцев.

Их отель располагался на Виа Партенопе. Немного спустя они уже шагали по оживленным улицам, направляясь к тенистой террасе другого отеля на Ривьера ди Чиайа. В городе было полным-полно американских матросов. Улицы патрулировала американская военная полиция.

— Шестой флот, — пояснил Джаггер. — Весьма благоприятно для мелкого бизнеса. Особенно для публичных домов.

Они сели за столик на террасе, и Джаггер заказал что-нибудь выпить.

— Не смею ставить под сомнение вашу мудрость, — начала Брайони, — но как, интересно, вы собираетесь его искать? Нашего милого истукана, я имею в виду. Он вряд ли пришлет вам письменное приглашение.

— Нет, приглашения я, конечно, не получу, но вечеринка у него состоится наверняка, и я намерен быть на ней, — сказал Джаггер. — А потом и поглядим, что у них за планы.

— Зачем? Мы и так знаем. Он хочет распылить споры грибов. А поскольку один не в состоянии это сделать, то собирает всех своих дружков, чтобы дать каждому по пакетику.

— Ерунда! Все это не так просто. Во всяком случае, я так думаю. Сегодня нельзя скупить такие большие запасы пшеницы, чтобы никто этого не заметил. К тому же, если и в самом деле случится катастрофа, которую они намерены устроить, все резервы зерна у них будут реквизированы государством.

Она в недоумении поглядела на него.

— Не хотите ли вы сказать, что не верите в его россказни?

— Наше милое серебряное рыло приложило немало трудов, чтобы заставить нас в них поверить. Может, оно хотело, чтобы услышали Тримбл с товарищами и поверили тоже. Но я по природе своей недоверчив. Никогда не принимаю на веру то, что мне рассказывают.

— Но каковы же его действительные намерения?

— Это-то я и собираюсь выяснить. Скоро он сюда явится.

— Но когда? И как вы собираетесь узнать об этом?

— О, тут можно не беспокоиться. У меня есть друзья в Неаполе, которые всегда точно знают, кто приезжает, кто уезжает и когда. А до тех пор у нас достаточно времени, чтобы поразвлечься и отдохнуть.

За следующие два дня Брайони почти забыла о том, зачем они прилетели в Неаполь. Она обнаружила, что Джаггер бегло говорит по-итальянски. Впрочем, его манеру выражаться нашли бы предосудительной в великосветском обществе. Он наносил визиты, но всякий раз оставлял девушку в отеле. Однако, когда они сидели в каком-нибудь кафе, к нему часто подходили самые странные люди.

На третий день она обнаружила, что ему известен каждый уголок в порту — от торговых причалов до Порта дель Кармине. Она успела возненавидеть Неаполь: город был чересчур громким, пыльным и душным. Капри, наоборот, показался ей сущим раем.

Поздно вечером они вернулись из Вилла Сан Микеле на маленькую площадь в Анакапри, откуда открывался прекрасный вид на чисто выбеленные домики вокруг, оливковые рощицы, цветущие сады.

Солнце впервые скрылось за тучами. Воздух был тяжелым.

— Сейчас начнется гроза, и мы промокнем до нитки, — сказала Брайони.

— Ну и что? Долго она продолжаться все равно не будет, а потом я вас выжму и повешу на веревочку. Пойдемте, вы еще ничего не видели.

Они поехали по канатной дороге над апельсиновыми и оливковыми рощами, над маленькими садами, которые поливали дорогой пресной водой, с немалыми трудами привозимой сюда с материка.

Слева от канатной дороги остров круто уходил в море. Вода здесь была изумрудно-зеленой, прямо из нее торчали скалы. Справа начиналась гора, вершина которой терялась в облаках.

Брайони ничуть бы не удивилась, если б увидела сейчас перед собой античных фавнов и нимф.

Они поднимались, а навстречу им почти бесшумно скользили кресла, в которых сидели главным образом туристы, захотевшие укрыться от надвигающейся грозы внизу. Проехали мимо три молодых священника, распевая что-то на латыни. Четвертый, самый толстый и ленивый, развлекался тем, что заканчивал каждую строфу громогласным «Аминь!». Поравнявшись с Брайони, он игриво подмигнул ей.

Все кресла позади Джаггера и Брайони были пусты. Только совсем далеко внизу, на станции кто-то садился, чтобы подняться. На верхней площадке Брайони схватила протянутую руку дежурного, который помог ей сойти, спрыгнула с кресла и дождалась Джаггера. Они направились на вершину.

Солнце совсем закрыли огромные тучи, но далекое побережье у Неаполя еще было залито его лучами. На террасе кафе все же сидели несколько человек. Не будь их, Джаггеру и Брайони пришлось бы смотреть только на загадочно улыбающиеся лица каменных статуй.

— Старый Тиберий знал, что делал, когда перебрался сюда из Рима, — сказал Джаггер.

— Самое подходящее место для распутников и кутил, — кивнула Брайони. — Не хватает только парочки сатиров и самого бога Пана. А то я была бы готова сбросить платье и поучаствовать в оргии.

— Давайте, давайте. Что же вас останавливает? — спросил Джаггер, глядя куда-то в сторону. Брайони ушла вперед и теперь одиноко стояла посреди всех этих красот природы, чуть растерянная и печальная.

Джаггер тем временем немного вернулся по дороге, по которой они поднялись, и стоял, опираясь на невысокую каменную стену, возведенную на краю обрыва, откуда, по преданию, Тиберий велел сбрасывать свои жертвы.

Далеко внизу переливалось голубыми и зелеными цветами море. В нем уже отражались надвигающиеся тучи. На песке в маленькой бухточке он разглядел лодку. Даже отсюда, с высоты, Джаггер мог видеть след, который она оставила, когда ее вытаскивали на берег. В лодке, обнявшись, лежала юная парочка. Они и не думали, что за ними можно откуда-то наблюдать.

Джаггер улыбнулся, но улыбка вышла невеселой. Люди любят друг друга, но именно в этот момент они самые беззащитные, самые уязвимые. Парень и девушка были так малы и так далеки в своей лодке, что Джаггер даже не почувствовал неловкости от того, что наблюдал за ними… Он так ничего и не услышал. Его предостерегало какое-то шестое чувство, которое, видимо, развивается у людей, ведущих полную опасностей жизнь.

Он резко оглянулся и тут же пригнулся. Кто-то тяжелый бросился ему на спину, но не удержался и, перелетев через него, ударился о каменную стену. Джаггер резко завернул нападавшему руку и кулаком ударил прямо в мощный затылок.

Раздался крик боли, и нападавший исчез. Мозг Джаггера снова заработал четко и быстро. Он огляделся кругом. Потом схватил за руки, которые отчаянно цеплялись за край стены, и взглянул в глаза Марио. Тот висел над обрывом, куда секунду назад хотел столкнуть Джаггера. В глазах у него застыл животный страх.

Джаггер еще раз поглядел по сторонам. На террасе не было ни души. В пыль упали первые крупные капли.

Он стальной хваткой сдавил запястья итальянца. Пальцы Марио разжались. Теперь он уже не держался за теплые, грубо отесанные камни. Итальянец застонал.

— Где он? — спросил Джаггер, приблизив свое лицо вплотную к лицу Марио.

Тот, казалось, ничего не услышал. Только по-бычьи уставился на Джаггера.

— Где он? — повторил Джаггер. И чуть ослабил хватку.

— На яхте. — Это было сказано так тихо, что Джаггер еле расслышал.

— Где?

— В Марина Пиколла.

На этот раз ответ поступил быстрее. Видимо, Марио начал понимать, что только скорые ответы могут спасти ему жизнь.

— Как она называется?

— «Цирцея».

— Она будет стоять там?

— Сегодня ночью… уходит в Неаполь, — простонал итальянец.

Пот заливал ему глаза. Рубаха расстегнулась, и Джаггер увидел красный шрам — то самое «Б», которое вырезала на коже Марио Бархран.

— Споры у него с собой?

Итальянец отчаянно поглядел на него. Джаггер не знал, как это расценить, но ему вдруг стало ясно — Марио просто не понял вопроса.

— У него с собой то, что он взял у профессора?

Марио кивнул.

— Где он держит это?

— В сейфе. За картиной в стене. В своей каюте.

— Он знает, что я еще жив?

Марио замотал головой.

— Как ты меня нашел?

— Увидел на площади. Проследил.

Наконец, нервы у Марио сдали. Он в ужасе заскреб ногами по стене, тщетно пытаясь найти опору. Дыхание его стало похоже на всхлипы, и он взмолился:

— Ради бога, синьор! Сострадание! Имейте сострадание!

На террасе по-прежнему было пусто. Пошел дождь, теплый и частый. Вершины ближних гор совсем скрылись за тучами.

Джаггер уперся ногами, напрягся и вытянул итальянца настолько, что тот лег на стену животом. Он тут же попытался опереться на руки и занес ногу.

Джаггер молча взирал на него, пока тот не встал на ноги. Потом сказал:

— Одно падение влечет за собой другое.

И без замаха ударил итальянца ребром ладони в горло. Тот пошатнулся, упал навзничь, перевалился через стену и полетел с обрыва. Джаггер наклонился посмотреть. Тело Марио два раза ударилось о скалы, потом рухнуло в песок.

Парочка далеко внизу все еще лежала, самозабвенно обнявшись. Только через некоторое время, показавшееся Джаггеру вечностью, раздался пронзительный крик. Девушка вскочила, юноша бросился бежать по берегу к месту падения.

Джаггер отвернулся. Он был противен в этот момент сам себе.

Небо посветлело. Выглянуло солнце, и море опять засверкало всеми цветами радуги.

Они прошли вдоль всего порта и теперь свернули на боковую улочку. Брайони была в туфлях на высоком каблуке, устала и еле шла. Джаггер не дал ей времени на переодевание после ужина. Сейчас они стояли перед обветшалым домом. Джаггер постучал, и дверь вскоре приоткрылась.

Вначале они увидели только пару блестящих глаз. Затем — блеснувшие в улыбке белоснежные зубы. Наконец, дверь открылась чуть пошире, и они смогли войти. Зажегся свет, и они обнаружили, что стоят в мастерской, полной досок, брусков, буйков и канатов.

— Разрешите представить вам дядюшку Анжело, — сказал Джаггер. Брайони увидела перед собой старика с морщинистым лицом, который улыбнулся ей и пожал протянутую руку. Потом он поглядел на Джаггера, указал куда-то себе за спину большим пальцем и посветил туда фонарем. На полу лежало полное оснащение легкого водолаза.

— Отвернитесь, а то ослепнете, — сказал Джаггер Брайони и начал раздеваться. Оставшись в нейлоновых плавках, пристегнул на запястье компас, а на правую ногу — нож. Застегнул пояс со свинцовыми грузами, прикрепил к нему фонарь и надвинул на лоб маску. Потом нагнулся, и дядюшка Анжело надел на него акваланг. Джаггер застегнул ремни, проверил вентили и переключатель и кивнул. Дядюшка Анжело взял метлу и в темном углу размел на полу опилки. Нагнулся и поднял что-то. В полу появилось четырехугольное отверстие.

Джаггер сел на его край. Надел ласты, опустил на глаза маску, помахал на прощание рукой и нырнул.

Старик снова закрыл люк в полу и замел его опилками. Потом достал бутылку вина и два стакана.

Они с Брайони приготовились к долгому ожиданию, стараясь скоротать время.

Джаггер быстро плыл по узкому вонючему каналу до самого порта, желая поскорее добраться до чистой воды, где посветлее. Сделал большой крюк, далеко оставляя в стороне суда Шестого флота с их яркими бортовыми огнями. Он знал, что ждет таких подводных пловцов, как он, поблизости от них. Накануне вечером он осмотрел порт. Дядюшка Анжело и его сыновья показали ему большую белую яхту, одиноко стоявшую на якоре далеко от берега.

Сейчас он ненадолго всплыл и без труда нашел ее. На ней горело всего несколько бортовых огней. Джаггер снова нырнул и взял курс в сторону побережья Сорренто, как и было условлено. Рыбацкая лодка с ярким огнем на мачте ждала в оговоренном месте. Сильные руки сыновей дядюшки Анжело помогли Джаггеру подняться на борт. Со стороны порта их никто видеть не мог. Джаггер снял акваланг, ласты и маску. Оставил при себе только нож и фонарик. Когда лодка медленно проходила мимо кормы «Цирцеи», он тихо соскользнул в воду. И затаился у самого корпуса яхты.

С рыбацкой лодки ему мигнули фонарем. Это означало, что на палубе не видно никакого поста. Он осторожно поплыл вокруг судна, пока не добрался до леера, и вскоре уже стоял на пустынной палубе. Откуда-то донеслась музыка — играло радио. Луна светила ярко, приходилось перебегать от одной тени к другой. Мостик был освещен ярче всего. Весь подобравшись, он прижался к стене надстройки. Главная каюта, наоборот, была погружена в полутьму. Джаггер нащупал ручку двери. Она подалась. Он проскользнул внутрь и неслышно закрыл дверь за собой. Застыл, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку. Каюту освещала только луна.

У свежевыкрашенной светлой стены виднелся диванчик, покрытый мягкой кожей. На полу лежал толстый ковер. Туалетный столик с трюмо, весь заставленный пузырьками и баночками, рядом с ним — несколько мягких кресел. Бортовые иллюминаторы были закрыты двойными стеклами. Жалюзи наполовину опущены.

У задней стенки каюты стояла огромная кровать с необычайно толстым матрасом. Возвышение в головах было обтянуто белой кожей. Кровать покрывал серебристый шелк. По сторонам ее в переборках виднелись две двери, а над изголовьем висела картина — вызывающе абстрактная. В белой прохладе каюты ее красные тона горели пламенем. Что-то многовато роскоши для человека, который упакован в металл, словно консервы в банку, подумал Джаггер.

Он снял картину со стены и положил на кровать. За картиной действительно был сейф. Джаггер огляделся и осторожно открыл дверь справа Там оказалась ванная. Он закрыл ее и подошел ко второй двери. Только собрался взяться за ручку, как она медленно начала поворачиваться.

19

Он тут же отпрянул, как будто его ударило током. Встал так, чтобы дверь заслонила его, когда откроется. Кто-то вошел в комнату.

Это была Бархран.

Она остановилась у самой двери. Все ее облачение составлял кусок блестящей ткани, накинутый на плечи, обернутый вокруг талии и закрепленный на плече брошью. Она сразу заметила картину на кровати. Джаггер скорее почувствовал, чем увидел: ее глаза обратились к сейфу.

Он так и не успел подготовиться к ее броску. С проворством дикой кошки она атаковала дверь. Та ударила стоящего за ней Джаггера, прижав к переборке. В тот же миг прекрасная азиатка рванула дверь на себя и нанесла удар маленькой босой ногой прямо в солнечное сплетение Джаггеру.

Если бы удар прошел в полную силу, Джаггер наверняка потерял бы сознание А так он только упал на бок, переводя дух, однако успел схватить левой рукой ее ногу. Правой рукой сильно толкнул в бедро, рванув левую на себя. Будь на ее месте кто-то другой, он рухнул бы навзничь, ударившись головой об стену. Но это был не кто-то другой — это была Бархран. Едва коснувшись пола, она вновь приподнялась и попыталась наотмашь ударить его ребром ладони в висок.

Он снова вынужден был защищаться. Стоило ему непроизвольно ослабить хватку, как она вывернулась, будто угорь, и вскочила на ноги, готовая к атаке. Джаггер собрался уже броситься на нее, и тут свет луны упал на его лицо.

Бархран замерла. Было видно, что она узнала своего противника — глаза ее расширились от удивления. Она с шипением выдохнула воздух и сделала шаг назад. Джаггер стоял в основной стойке, держа руки у пояса. Потом опустил их, пытаясь найти слова, которые убедили бы Бархран не поднимать тревогу.

Какой-то миг она оставалась неподвижной, и он даже спросил себя, не испугалась ли она. Потом снова зашипела, как кошка. Рука ее скользнула к броши, которая скрепляла сари. Расстегнув ее, Бархран сорвала с себя ткань и бросила на пол. На этот раз пупок ее уже не украшал никакой драгоценный камень. Зато глаза сверкали, как у хищного зверя. Ногой она отбросила свое одеяние подальше, ни на миг не сводя с Джаггера глаз. Потом заговорила. В голосе звучала ярость.

— Ну, мистер Джаггер, — сказала она, коверкая английский от волнения. — Сейчас Бархран будет отомщать за оскорбление, Бархран покажет вам урок.

Потом она церемонно поклонилась, опустив руки, как будто перед публикой. Выпрямилась, не выпуская Джаггера из виду, а он все еще не мог решиться всерьез сражаться с женщиной. С женщиной прекрасной и совершенно нагой…

Она снова воспользовалась его нерешительностью. Рука, которой она расстегнула брошь, быстро взметнулась. Игла от броши сверкнула перед его глазами. Он инстинктивно пригнулся и поднял руку. Ей удалось на миг отвлечь его внимание — и она тут же ударила его ногой в бедро с такой силой, что мускулы у Джаггера онемели. Тут же последовал удар правой рукой — кулак был нацелен ему в висок. Если б он не успел отклониться, бой на этом и закончился бы. Но удар лишь слегка оглушил его.

Джаггер по-прежнему не решался применить свою технику боя против женщины, да еще столь прекрасной и восхитительной. Ее техника ничуть не превосходила его боевое искусство. Но в конечном счете физическая сила решила бы все в его пользу. Если б захотел, он смог бы победить ее. Даже убить.

Но она была женщиной. И все же, если бы он продолжал колебаться и не решился сражаться с ней, дело кончилось бы ее победой.

Он снова приготовился отразить ее атаку. Бархран сделала ложный выпад, имитируя удар в горло, и тут же нанесла коварный удар «мае гери» в пах. Она не попала всего чуть-чуть. Уклоняясь, он едва не потерял равновесия. Бархран тут же воспользовалась этим и нанесла удар по почкам. Джаггер застонал от боли. Ему стало ясно, что удары ног — главное ее смертельное оружие. Он заметил также, что она старается не приближаться к нему, чтобы он не достал ее рукой. Если бы только ему удалось пустить в ход руки, превосходство в силе оказалось бы решающим. Пока они кружили по комнате в лунном свете, Джаггер вдруг понял, как справиться с ней. Бархран делала выпады, закусив губу, молча, и не выказывая ровно никакой усталости.

Он тоже начал работать руками и ногами, как самая совершенная машина. Его удары следовали один за другим с необычайной частотой, и каждый казался смертельным. Но, достигая тела молодой женщины, его руки и ноги задевали его лишь вскользь — он ювелирно рассчитывал свои движения. Так они и двигались в призрачном лунном свете, будто две темные грациозные рыбки в любовной своей игре. Но Бархран быстро разгадала его тактику. И тотчас попыталась воспротивиться. Кроме того, у нее не было уверенности, что все его удары так и останутся чисто демонстративными. Она понемногу перешла в оборону.

Стала сказываться его большая выносливость. Он уже слышал, как она дышит. Груди ее стали подниматься и опускаться значительно чаще. Она отчаянно пыталась уклоняться от его ударов.

И наконец произошло то, что и должно было произойти. Она резко нагнулась, уходя от удара двумя кулаками в горло, и снова попыталась ударить ногой в пах. Но на этот раз Джаггер среагировал молниеносно. Он обеими руками захватил ее ногу и повернул. Она оказалась на полу, хотела было вскочить, но он уже бросился на нее сверху. Его пот смешался с ее потом, его тело приникло к ее шелковистой коже.

Джаггер зажал ей рот. Злые глаза Бархран метали молнии.

— Лежи тихо, — приказал он шепотом. — Тихо лежи. Слышишь? Я тебе ничего не сделаю.

Она, похоже, сдалась, но стоило ему чуть ослабить хватку, как ее зубы тут же впились ему в ладонь. Он жестоко загнул ей руки за голову и навалился на нее всем телом.

Так они лежали целую вечность, глаза в глаза. Вдруг буря гнева Бархран утихла. Джаггер почувствовал, как сразу расслабилось ее тело. Губы, до сих пор сжатые в ненависти, приоткрылись. Он почувствовал у себя на губах ее теплое дыхание.

Бархран освободила одну руку и положила ее, серебристую в лунном свете, ему на затылок. Притянула Джаггера к себе, и губы их встретились. Она неуверенно поиграла языком, провела по его зубам и, когда он открыл рот, проникла в него. Взяла правую руку Джаггера и положила себе на грудь. Через несколько мгновений он поднял ее и перенес на кровать, небрежно отодвинув в сторону картину. Черные как смоль, ее волосы раскинулись по ослепительно белой подушке. Постель была очень мягкой. Только шуршал шелк.

Когда они достигли вершины, ее ногти глубоко вонзились ему в спину. Бархран оторвалась от его рта и укусила в шею. На плечо ему капнуло несколько капель крови.

Они полежали, обнявшись, не говоря ни слова. Она горячо дышала прямо ему в ухо. Руки ее ритмично двигались по его телу, как будто гипнотизируя. Джаггер почувствовал, что его клонит в сон, и только тут вспомнил, зачем он, собственно, пришел сюда.

В этот миг тишину на яхте разорвал шум судового мотора. Кто-то крикнул по-итальянски, и мотор смолк. Джаггер рванулся, пытаясь освободиться из ее объятий, но она обвила вокруг него свои руки так же нежно, как яростно до этого сражалась с ним.

— Не бойся, — шепнула она. — Он не придет сюда сегодня вечером. Я отправлю тебя в безопасное место.

Бархран еще раз провела по его телу сильными своими пальцами с острыми ногтями. Он глубоко вздохнул. Но затем она мягко отстранила его. Джаггер обнял ее на залитой лунным светом кровати, не желая еще отпускать.

Но она со странной улыбкой покачала головой. Соскользнула с кровати и обернула вокруг себя сари. Потом вернулась и протянула ему руку.

— Ты делаешь все только для себя и только для себя, а другие тебе безоглядно преданы, — шепнула она. — Так и эта девушка. Она полностью принадлежит тебе, без остатка. Но я не принадлежу никому. И не буду принадлежать никому. Только себе самой.

Он догнал Бархран, взял за плечо, повернул к себе и встряхнул.

— Я не могу оставить тебя здесь, с этим…

Она прижала палец к его губам.

— Что ты знаешь о нем? Значительно меньше, чем думаешь. Будь доволен, что тебе удалось победить его на этот раз.

Она подошла к изголовью кровати и потянулась к сейфу. Сквозь тонкую ткань Джаггер увидел совершенные линии ее тела, и желание охватило его снова. Он шагнул к ней, но потом остановился, опустив руки. Медленно пристегнул к ноге нож. Взял пояс с фонарем.

Бархран повернула на сейфе два кольца с цифрами. Круглая дверца его открылась. Она достала что-то, закрыла сейф и опять повернула цифровой замок. Краем своего облачения протерла дверцу и циферблат замка, потом сделала знак подойти.

— Теперь ты должен оставить здесь свои отпечатки пальцев, — сказала она.

Он выполнил, что она хотела. Затем она отдала пакетик и потянула Джаггера к двери. Они спустились по трапу на нижнюю палубу. Издалека доносился шум и голоса. Похоже, на лодке к яхте приближалась большая компания.

Бархран открыла стальную дверь. Пахнуло бензином и резиной. Над ними нависла огромная тень.

Джаггер с удивлением рассматривал вертолет, плексигласовая кабина которого слабо поблескивала в полутьме, а винты висели, будто крылья гигантского насекомого. Видимо, вертолет поднимали отсюда на верхнюю палубу гидравлическими домкратами. Бархран и Джаггер поднялись по другому трапу и оказались под открытым небом у противоположного борта яхты. С той стороны, откуда они только что ушли, все громче звучали мужские голоса, мигали мощные фонари, и в их свете яхта отбрасывала громадную тень. Перед Джаггером же было только освещенное луной море.

Через релинг свисал веревочный трап. Джаггер повернулся к Бархран. Она обвила его шею руками и прижалась к нему. Он нашел ее губы и жадно поцеловал. Когда она отстранилась, щеки ее были мокрыми.

Джаггер спустился по трапу и бесшумно скользнул в воду. В бухте, освещенной луной, был хорошо виден яркий свет "на мачте рыбачьей лодки. Джаггер подал условный сигнал фонариком.

Вскоре рыбачья лодка прошла рядом с «Цирцеей». С палубы, заваленной уловом, старший сын дядюшки Анжело крикнул на «Цирцею», не желает ли кок купить свежей рыбы. И хотя сбыть рыбу не удалось, на борту лодки, когда она пошла к далеким огням Неаполя, оказался Джаггер с драгоценным пакетом.

20

В эту ночь Джаггер и Брайони уже не могли покинуть Неаполь. Однако купили билеты на самолет, который на следующее утро вылетал в Рим. Оттуда было проще добраться в Лондон. Брайони пошла спать. Джаггер купил в ювелирной лавке обтянутую кожей шкатулку для драгоценностей и отправился к себе в номер. Немного погодя спустился вниз и спросил, не слишком ли поздно положить кое-что в сейф отеля.

Портье скучал без дела и был необыкновенно рад поболтать с постояльцем, который оказался настолько умен и воспитан, что даже умел говорить по-итальянски. Отделаться от него удалось только через полчаса. На Джаггера навалилась свинцовая усталость. Проходя мимо номера Брайони, он заметил, что дверь приоткрыта. Тихо постучал и заглянул.

Горел ночник, но девушка уже спала. Она укрылась с головой и свернулась калачиком. Он на цыпочках подошел, чтобы погасить ночник, но тут заметил, что маленькая загорелая рука, свисая до пола, держит что-то, похожее на красную нитку. Он нагнулся и пригляделся.

Это была кровь.

Джаггер медленно поднял одеяло. В постели лежало тело, которое он обнимал совсем недавно. Тело Бархран.

В третий и последний раз посмотрел он на это идеально сложенное тело. Оно было зверски обезображено. Женщину задушили, а потом кто-то изрезал труп ножом. Джаггер вспомнил о садисте Кадбюри. И снова вернулся в мир, полный кошмаров. У его победы оказался горький привкус смерти.

Потом до него дошло, что случилось и еще кое-что, ничуть не менее ужасное, чем убийство Бархран. В отместку за пакет со спорами у него похитили Брайони.

Он вдруг вспомнил, что не запер за собой дверь, сделал к ней шаг и наступил на что-то. Нагнулся и поднял. Это был кинжал, острый, как бритва. Клинок и рукоятка — в крови. Джаггер еще раз поглядел на дверь, и тут она распахнулась. В номер ворвались несколько человек.

Первые двое — в форме карабинеров, с пистолетами в руках, направленными на Джаггера. За ними — двое в штатском, явно из криминальной полиции. Последним вошел портье, по лицу которого было видно, что он с ужасом представляет себе будущий скандал.

Тот в штатском, что был повыше, сделал знак другому — закрыть дверь. Оба карабинера подошли к Джаггеру. Один взял у него из рук кинжал и осмотрел наметанным глазом. Высокий подошел к кровати и оглядел труп Бархран. В глазах у него мелькнула похоть, когда он потрогал пальцем ее грудь.

— Еще не успела остыть, — сказал он по-итальянски.

Потом взял у карабинера кинжал и стал рассматривать, держа за кончик лезвия.

— Странные у вас эротические пристрастия, синьор, — сказал он наконец, завернул кинжал в носовой платок, протянул коллеге и подошел к Джаггеру.

— За вами наблюдали. Вы не только извращенец, но и глупец. Вы забыли задернуть шторы. Нам позвонили. Дайте ключ от вашего номера.

Это требование вывело Джаггера из оцепенения. Откуда полицейским знать, что у него есть свой номер в отеле? Цепь мыслей в его голове стала стремительно раскручиваться. Кто позвонил в полицию? И вообще — с чего он взял, что эти люди действительно из полиции?

Они повели его вниз. Один отправился обыскивать номер. Когда спустились к стойке портье, тот спросил:

— А что теперь делать со шкатулкой в сейфе?

Высокий в штатском резко обернулся, глаза его загорелись. Шкатулка была немедленно ему выдана. Он требовательно пошевелил пальцами, желая получить от Джаггера ключи. Джаггер протянул ему ключик, и шкатулку открыли. К этому времени их нагнал четвертый, закончивший обыск. Высокий чуть приоткрыл шкатулку, показывая ее содержимое второму в штатском. Тот многозначительно кивнул.

— Да ведь это те самые бриллианты! Значит, он еще и вор.

Он повернулся к портье.

— Этот англичанин нам знаком. Вам удастся избежать скандала, который подорвет репутацию отеля, если вы будете держать язык за зубами. Понятно? Ни слова! Никому!

Он повернулся к Джаггеру. В глазах его читалось: «Ну, теперь берегись. Ты попался».

Раздался стук в дверь, и в служебную комнатушку портье, где происходил весь этот разговор, вошел человек в голубом комбинезоне. В руках у него были лестница и неоновая лампа. Все с удивлением уставились на него. В эту секунду Джаггер и использовал свой единственный шанс. Он молниеносно схватил карабинеров за талии и сильно столкнул их друг с другом. Нанес мощный удар тому типу в штатском, который держал шкатулку, успел подхватить ее, и тут же пнул в пах другого.

Не успели карабинеры вытащить свои пистолеты, как Джаггер уже отбросил в сторону ошарашенного электрика, выскочил в вестибюль, нашарил засов и оказался на улице.

Двадцать минут спустя он уже стучал в дверь ветхого домишки в порту. Дядюшка Анжело открыл, похоже, не особенно удивившись. Он принес Джаггеру паяльную лампу, которую тот попросил, и стал равнодушно смотреть, как Майкл тщательно сжигает содержимое двадцати маленьких алюминиевых трубочек, развинчивая их одну за другой. Это и было то, что он похитил из сейфа Машины. То, что стоило жизни Бархран.

Затем Джаггер выпил большой стакан красного, пожал руку дядюшке Анжело и вышел.

Он побежал по набережной к той части порта, где стояли яхты. У ярко освещенного причала качался катер с крутыми обводами и мощным мотором. Рядом бегал разъяренный Тримбл и выслушивал оправдания двух «детективов в штатском».

Джаггер глубоко вздохнул и вышел из темноты.

— Ладно, — сказал он. — Поехали.

21

Тримбл постучал в дверь каюты, открыл ее и втолкнул Джаггера. Тот вначале ничего не смог разглядеть. Его ослепил резкий желтый свет. Над столом висело облако табачного дыма. Постепенно сквозь него начали проступать лица. Все они отличались холодным взглядом и циничным выражением. За длинным полированным столом сидели шесть мужчин. Во главе стола — Машина в своей серебряной маске.

— Где она? — спросил Джаггер.

— В безопасности, — ответил Машина. — Пока.

Он сделал Тримблу знак, чтобы тот подвел Джаггера ближе. Тримбл, вооруженный автоматическим пистолетом, исполнил приказание.

— Мы почти сожалеем, — начал Машина, — что вы работаете не вместе с Нами. Вы — человек необычайных способностей. Неудачный спектакль в отеле — это все, что Нам удалось организовать в такой спешке. Мы и надеяться не могли, что вы окажетесь столь мужественным и разумным, чтобы самому отдаться Нам в руки. Позвольте представить вам шестерых самых могущественных людей на земле.

Он указал на человека по правую руку от себя. Узкое смуглое лицо со шрамом на левой щеке напоминало морду акулы.

— Господин Жан-Пьер Бутальб, — представил Машина. — Уроженец Алжира. Нынешняя его резиденция — в Париже. Здесь за столом он представляет Европу. Рядом с ним, — Машина указал на седовласого типа с квадратной физиономией в очках без оправы, — сидит Анджело Агостиньо, представитель Северной Америки.

Третий, мужчина огромных размеров, представился сам:

— Тёрнбулл из Австралии. Рад познакомиться с вами.

Остальные трое последовали его примеру. Маленький сухощавый человечек с глазками, как у ядовитой рептилии, сказал:

— Карлос Веласкес Эстарит-Марилес. От Латинской Америки.

— Ян Хаас, Южная Африка, — это проговорил бледный субъект, по всему видно, не особо разговорчивый и весьма опасный.

Последним представился плосколицый с высокими скулами и гладко зачесанными черными волосами.

— Альберт Цин Чен. Азия.

Когда церемония была закончена, слово вновь взял Машина:

— Власть, мистер Джаггер, если это настоящая власть, всегда окутана тайной. Тот, кто контролирует этих людей, контролирует полмира. Кто вы в сравнении с этой силой и что способны противопоставить ей?

Шесть человек уставились на Джаггера голодными глазами — как пауки на муху, попавшую в их сети.

— До сих пор у вас было преимущество — Мы не знали вашего имени, — сказал Машина. — Мы ничего не знали о вас и вынуждены были предполагать, будто вы представляете какую-то организацию, которая борется с Нами. Позднее вы убедили Нас, что действуете в одиночку. Мы тем временем навели о вас справки и теперь знаем все. Вы — Майкл Джаггер, тридцати восьми лет. Богаты, не обременяете себя в настоящее время никакой постоянной работой. Вас терзает чувство вины. Праздность и ощущение вины — опасное сочетание, которое уже привело к гибели не одного достойного человека.

Вы оказали своей стране неоценимые услуги — и в армии, и в секретной службе. А вас с позором изгнали. По какой причине? Она тоже известна Нам. Вы сражались в корейскую войну. Вам было поручено секретное задание в тылу противника. Вы попали в плен, вас допрашивали и пытали. Вы и ваше правительство одинаково убеждены, что вы в конце концов выдали важные сведения, — Джаггер вскинул голову, — которые стоили жизни значительному числу ваших земляков. И с тех пор чувство вины заставляет вас браться то за одно отчаянно-рискованное дело, то за другое.

Ваши прежние начальники — предусмотрительные и неглупые люди, мистер Джаггер, — продолжал Машина. — Они тоже поняли, что вы ищете смерти, хотя, может быть, и не отдаете себе в этом отчета. Человек, который однажды сломался под пытками, опасен. Ведь его предательство может повториться. Но человек, который ищет смерти, чтобы искупить свою вину, опасен вдвойне. Желая уничтожить себя, он может уничтожить все.

Мне действительно жаль, что я только теперь, когда уже слишком поздно, могу сообщить вам, — все ваши муки были напрасны. Вы ничего никому не выдавали, никого не предали. Вас не сломали под пытками. Атака, стоившая жизни вашим товарищам, была чистейшей импровизацией, можно сказать случайностью. Ваши тюремщики просто убедили вас в противном — только потому, что хотели подорвать ваш дух. Вас оставили в живых не потому, что вы предатель, а потому, что было заключено перемирие.

Голова у Джаггера закружилась. Огни ламп бешено завертелись, слились воедино, напомнив ту лампу, которая слепила его тогда, во время всех нечеловеческих пыток, когда у него было только одно желание — побыстрей умереть. Он потерял сознание, а они прекратили его пытать и улучшили ему условия в тюрьме — как бы в благодарность за предательство. Из тюрьмы он попал в лазарет полумертвым, но всегда помнил одно — он выжил, а тех, кто погиб из-за него, не вернешь. И жил с этой мыслью постоянно. В полном смятении он поглядел на Машину в непроницаемой маске, не веря, что огонь, который так долго жег его, теперь может погаснуть.

— И вот ваши деяния закончены, — продолжал Машина. — Вы не выиграли, но показали, что умеете достойно проигрывать. У Нас принято оказывать почести врагу, которого мы уважаем, перед тем, как уничтожить его. Это Мы сейчас и сделаем.

Появился Тримбл с подносом, на котором стояло семь полных кубков. Каждый из шестерых взял по одному, последний поднял Машина.

— Как видите, — сказал он, — Мы были уверены, что вы не уйдете от Нас. Майкл Джаггер, вы скоро умрете, но перед этим Мы хотим выразить Наше уважение к вам.

Шестеро мужчин встали и подняли кубки. Некоторые иронически улыбались, на лицах других было написано безразличие. Выпили. Машина поднял свой кубок и наклонил его — так, что вино пролилось на пол.

— Это — жертва богам, которые, наконец, отступились от вас. Наши коллеги не обидятся — они знают, что Мы не можем встать и выпить вместе с ними.

Шестеро выпили и сели снова. Джаггер улыбнулся.

— Я признателен за оказанную мне честь, но хочу внести маленькую поправку. Никак не могу согласиться, что не выполнил своей задачи. Напротив, мне все удалось наилучшим образом.

Серебряная маска повернулась к нему.

— Я успел сжечь все споры ржавчинного гриба. От них не осталось совсем ничего.

Маска повернулась слева направо, и свет ламп, отразившись на серебре, на миг превратил его в золото.

— Вы ошибаетесь, мистер Джаггер, — сказал Машина. — Мы не так глупы, и Мы не доверяем никому из людей. Вы действительно взяли то, что лежало в сейфе. Но споры всегда при Нас — с тех пор, как они к Нам попали. Они будут и впредь оставаться при Нас, пока не настанет черед применить их.

Это была поразительная новость. Джаггеру потребовалось несколько секунд, чтобы оправиться от удара. Наконец, он заговорил снова:

— Тогда и я сообщу вам кое-что, о чем умолчал Силидж-Бинн. Штамм гриба, который у вас, не регенерирует и не теряет своих свойств через три года. Когда вы развеете споры, пшеница на Земле будет погублена навсегда. Половина населения на планете умрет от голода.

Шестеро мужчин за столом беспокойно зашевелились.

— Это правда? — спросил тот из них, который представлял Австралию. — Мне такого никто не говорил.

Машина поднял руку, предотвращая дальнейшие вопросы.

— Да, это верно. Профессор Силидж-Бинн мог и умолчать. Но Мы узнали и без него.

— В таком случае, — сказал Агостиньо, — я должен просить вас пояснить ваш план. Мертвые нам денег не заплатят.

— Он прав, — кивнул Альберт Цин Чен. — Я, конечно, не прочь заработать мешок денег, но не хочу, чтобы из-за меня гибли миллионы людей. Я занимаюсь честным бизнесом. От кого же мы получим наши деньги, если все погибнут?

— Вы ввели нас в заблуждение, синьор, — возмущенно заявил тип из Южной Америки. — Извольте объясниться.

Он поднялся и двинулся к Машине, но вдруг покачнулся. Глаза его закатились. Он схватился рукой за сердце. Ноги подогнулись, и он рухнул на пол, ударившись головой о край стола.

Агостиньо вскочил.

— Сердечный приступ! — воскликнул он. — У вас есть врач?

Он склонился над трупом мексиканца и вдруг повалился на него. Белоснежная манжета высунулась из рукава на неподвижной его руке.

Джаггер потрясенно наблюдал за происходящим. Но ни Машина, ни Тримбл даже не шелохнулись. Джаггер оглядел остальных. Альберт Цин Чен сидел неподвижно, уронив голову на грудь. Южноафриканец навалился на стол, будто прикорнул на руке от усталости. Жан-Пьер Бутальб сполз с кресла. Судя по его лицу, он уже не мог ничего сказать от имени Европы. Серебряная маска медленно повернулась к Джаггеру. Казалось, она беззвучно смеется.

— Из семерых остался один, — сказал Машина. — И теперь он правит всем миром сам. Наши люди порой ведут себя глупо, как вы имели возможность заметить, мистер Джаггер. Но если уж Мы предпринимаем какой-нибудь шаг, то, в отличие от них, хорошенько его обдумываем.

Джаггер поглядел на мертвых, потом на серебряную маску.

— А что теперь будет со спорами? — спросил он.

Машина повернулся к Тримблу.

— Скажи ему.

Тримбл ухмыльнулся. Это был беспощадный оскал, как у крокодила.

— Мы уничтожили руководителей, но их организации остались, — пояснил он Джаггеру. — Не изменилось ровным счетом ничего. Только прибыль теперь пойдет в один карман.

Казалось, он был необычайно обрадован происшедшим. Машина кивнул.

— Тримбл понимает Нас. Он никогда не пытается обманывать Нас и, кроме того, обладает великим даром исполнять все поручения без лишних вопросов. Тримбл уже скоро будет вознагражден за все.

Джаггер не знал, что ему и думать. Неужели ему не послышалось, и в электронном голосе вправду прозвучала ироничная нотка?

— Но прежде, — продолжал Машина, — Тримбл приведет сюда девушку и этого Неприятного Кадбюри, в услугах которого Мы больше не нуждаемся.

Тримбл снял с предохранителя свой автоматический пистолет и сказал:

— Сделаю это с особенным удовольствием.

— Нам бы хотелось уверить вас — Мы только недавно узнали, что Кадбюри, которому было поручено покарать Бархран — а каждого, кто изменит, постигнет кара, — превысил свои полномочия столь варварским образом. Мы намерены доставить вам, так сказать, последнее удовлетворение — предложить вам поучаствовать в наказании Кадбюри.

— Веди его, — приказал Машина Тримблу, который тут же направился к выходу. Но только раскрыл дверь, как раздался душераздирающий крик.

Брайони проснулась от того, что услышала над собой частое тяжелое дыхание и ощутила, как по телу шарят чьи-то руки. Руки скользили по бедрам, поднимаясь вверх. Она напрягла всю свою волю, чтобы стряхнуть с себя сонное оцепенение, в плену которого оставалась до сих пор. Наконец, ей удалось сесть в постели. Над ней склонился Кадбюри, от которого разило дешевым вином. У самого лица своего она увидела его искаженную физиономию с влажными приоткрытыми губами.

Заметив, что она проснулась, Кадбюри неловко выпрямился. Он был сильно пьян, и его повело к стене. Он прислонился к ней спиной и захихикал.

— Ну, золотко?! Как себя чувствует наша маленькая сахарная куколка?

Брайони медленно вспомнила, что с ней случилось. Она была у себя в номере. Раздался стук в дверь, и женский голос что-то сказал по-итальянски. Она открыла — и в номер тут же ворвались двое мужчин. Они прижали к ее лицу носовой платок, пропитанный чем-то. Она еще успела почувствовать, как ей ставят укол в руку — и все. Дальше сплошной черный провал.

Сейчас она поняла, что находится на судне, и, конечно, могла предполагать, на каком именно. Но раздумывать было некогда — Кадбюри снова двинулся к ней и неуклюже облапил.

— Ну, давай, — заплетающимся языком пробормотал он. — Не будь такой робкой. Я не сделаю тебе больно.

Брайони без особого труда удалось выскользнуть. Она соскочила с кровати и бросилась к двери. Тут обнаружилось, что они уложили ее на кровать прямо в обуви. Правда, одна туфелька где-то потерялась, и Брайони чуть не упала при первом же шаге. Однако Кадбюри подхватил ее, как ни был пьян. Теперь он крепко держал ее сзади, схватив ее за грудь. Она чувствовала его влажное зловонное дыхание. Постепенно руки Кадбюри становились все более грубыми.

— Давай, малышка, — шептал он. — Будь со мной поласковей.

Брайони отчаянно отбивалась, но Кадбюри это явно нравилось. Он смеялся, схватив ее за платье одной рукой.

— Вот так, славно, — бормотал он. — Только чур, сопротивляйся по-настоящему, так даже приятнее.

Брайони попыталась освободить руку, чтобы вцепиться ему в лицо, но он обхватил ее еще крепче. Тогда она сделала вид, будто уступает. В уголках рта у Кадбюри выступила слюна. Он рванул изо всех сил и разорвал на Брайони платье до пояса.

В этот миг она ударила его коленом, целя в пах. Он разгадал ее маневр и увернулся, но кровать пришлась ему под колени, и он свалился на пол, успев схватить Брайони за щиколотку.

Он лежал на спине, бессмысленно скалясь, однако его рука сжимала ногу Брайони, будто тиски. Он дернул, и девушка пошатнулась. Вторая рука легла выше, на икру. Едва Кадбюри ощутил под рукой нежную шелковистую кожу, выражение лица его изменилось. Пьяная дурашливость разом улетучилась, глаза сузились. Теперь в них отражалась откровенная похоть.

Он еще крепче сжал щиколотку Брайони, а вторая рука медленно двинулась выше. Чтобы было удобней, он перекатился по ковру и теперь лежал прямо у ног девушки, не сводя глаз с разорванного платья. Брайони ощутила, как в ней поднимается страх. Ей с трудом удавалось сохранять равновесие. Кадбюри продолжал тянуть, оторвав ее ногу от пола. Брайони с ужасом поняла, что в следующий миг не удержится и упадет. Кадбюри так и ждал этого момента, не сводя с нее жадных глаз.

И тогда Брайони, не раздумывая, наступила ему на физиономию. Высокий острый каблук пришелся Кадбюри прямо в глаз. Его рука вначале стиснула щиколотку Брайони с невероятной силой, потом сразу ослабла. Он испустил нечеловеческий вопль, который эхом разнесся по всей яхте. Руки его судорожно зашарили по ковру, потом он затих.

Брайони, словно лунатик, сделала несколько шагов и оперлась о стену каюты. Прижав ладонь ко рту, она смотрела на свою туфельку, которая, как диковинный гриб, торчала из окровавленного глаза Кадбюри. Затем на подгибающихся ногах двинулась к двери.

Услышав вопль, все трое застыли как вкопанные. Потом Джаггер и Тримбл одновременно бросились к двери. Тримбл, с посеревшим лицом, направил на Джаггера автоматический пистолет, не давая пройти.

— Пропустите меня, — процедил сквозь зубы Джаггер. — Пропустите, вы…

Дверь медленно открылась. Брайони в разорванном платье поглядела на них безумными глазами и тут же лишилась чувств. Джаггер подхватил ее и отнес на диван. Тримбл заколебался, но снова навел на него пистолет. Потом по знаку Машины передал ему оружие и бросился вон из комнаты. Когда вернулся, лицо его было мертвенно-бледным. Доложил, что случилось, и снова взял автоматический пистолет.

Машина нажал на кнопку, и кресло его покатилось вперед. Тримбл попятился. Теперь ствол его автоматического пистолета глядел прямо на Машину.

— Ни с места! — крикнул он. — Меня не трогает, что там случилось с Кадбюри. Но теперь — баста.

Он зло смотрел то на Машину, то на Джаггера. Брайони по-прежнему была без сознания.

— О, нет! Я не так глуп, как вам кажется. Мне понятно все: теперь на очереди я! Так и было запланировано, правда? Осталось прикончить этого глупого Тримбла — и все тип-топ, в полном ажуре. Ладно. Все и будет в ажуре. Но немного не так, как вы задумали. Вы, наверное, полагали, я не пойму, куда все клонится? Я выполнял для вас самую грязную работу. И вот, остался один из всех. Хороша благодарность! За кого вы меня принимаете? За идиота? Ошибаетесь! Я с самого начала знал, что вы затеяли. Думаете, я не понял, как вы собирались расплатиться за услуги со всей этой шайкой мерзавцев, которую имели обыкновение называть своим экипажем? Я обнаружил все! Вы хотели оставить трупы на судне и затопить его. Так оно и будет — только с одной ма-а-аленькой разницей. С меня хватит. Я долгое время довольствовался вторыми ролями. Но я стал хорошим актером еще задолго до знакомства с вами, и теперь главная роль останется за мной.

Машина поднял на него свое лицо-маску.

— Позволь тебе заметить, Тримбл, ты — просто мелкое насекомое, которое точит сук, на котором сидит. Ты сейчас рассуждаешь о том, смысла чего тебе вовек не понять. Прежде чем ты…

— Секундочку, — прервал его Джаггер, потому что Брайони пошевелилась. — А что вы, собственно, такое обнаружили, Тримбл?

— Бомбу! — выпалил тот. — Хорошенькую толстенькую бомбу. Он хотел взорвать судно вместе с вами, но…

Машина пошевелил рукой, и Тримбл тут же выстрелил. В маленьком пространстве каюты этот единственный выстрел был оглушителен. Удар пули отбросил Машину вместе с креслом назад. В его одеянии появилась дыра с тлеющими краями. Теперь ствол автоматического пистолета был направлен на Джаггера. Каюта наполнилась отвратительным запахом пороховых газов.

Тримбл с сожалением поглядел на Джаггера.

— Поверьте, я делаю это с большой неохотой.

Тут в каюте опять грохнуло, и Тримбл рухнул на колени, зажимая ладонями рану на животе. Глаза его закатились. Он повалился набок.

— Никогда не стоит упускать удобный случай, — деловито сказал Машина.

В металлическом подлокотнике его кресла открылось отверстие, из которого торчало дуло второго автоматического пистолета. Теперь оно было направлено на Джаггера. Одна рука Машины лежала на кнопке пульта управления, а другая поднялась и постучала по груди. Раздался такой звук, будто молотом ударили по наковальне.

— Пуленепробиваемая сталь, полтора сантиметра толщины. Признаться, я счастливо отделался. Если бы он стрелял мне в голову, последствия были бы куда хуже.

Только через несколько секунд до Джаггера дошло, что Машина перестал говорить о себе с прежней торжественностью.

22

Брайони пришла в себя, приподнялась и села. Она все еще оставалась в оцепенении, но когда увидела перед собой лужу крови, глаза ее расширились от ужаса.

— Только не волнуйтесь, — поспешил успокоить Джаггер. — С вами ничего страшного не случилось. Но вон из той тележки торчит пистолет, который направлен на весьма ценную часть моего тела. Так что прошу не делать резких движений.

— Вот суждение разумного человека, — похвалил Машина.

Голос его теперь звучал не так, как у робота. Он был вполне человеческим.

Джаггер пришел в ярость от этого замечания.

— И что же будет сейчас? — осведомился он. — Снятие маски?

— А почему бы и нет? — сказал Машина своим новым голосом. — Давно пора. Времени в обрез.

Он поднял обе металлические руки и снял маску — Джаггер услышал, как вздохнула Брайони, — но под маской оказалось вовсе не изуродованное человеческое лицо. Машина, как и Бархран, был азиатом. Мужчина средних лет, с гладким лицом без всяких следов растительности, он даже мог бы показаться веселым, если бы не жесткий блеск в глазах и не сжатые губы.

— Финита ля комедиа, — сказал Джаггер. — Что-то в этом роде я давно подозревал. Но вам, наверное, говорили, что носить перчатки в доме просто невежливо?

Машина — а Джаггер продолжал мысленно называть его прежним именем — улыбнулся, но как-то невесело. Взялся за свою левую металлическую руку. Налокотник разъединился как раз по шарниру, и «биомеханическая» рука спала, будто железная перчатка средневекового рыцаря. Еще одно движение — и спала левая металлическая рука. Потом Машина нагнулся и освободил от металлических оболочек ноги. Вытащил из-под воротника своего облачения спрятанный там микрофон.

— Как вы уже, наверное, догадались, — пояснил он, — микрофон этот преобразует человеческий голос в электромагнитные колебания, а те после некоторых преобразований, как вы должны признать, оказывают весьма полезное и даже пугающее воздействие на публику.

Он достал из-под туники маленький, поразительно компактный пистолет и теперь, казалось, был склонен по-дружески поболтать. Ствол пистолета смотрел уже не на самого Джаггера, а так, куда-то в его направлении. Но у Майкла не было на этот счет особых иллюзий.

— Вы — умный человек, мистер Джаггер. Но, к сожалению, тоже совершаете порой глупости. Только глупец может подвергать себя опасности ради женщины.

— Я знаю, вы предпочли задушить свою, — парировал Джаггер. Но ответа на эту реплику не получил.

— Вы, без сомнения, хотите знать, как в этом деле все связано между собой, — сказал Машина. — И я хочу удовлетворить ваше желание. Это просто невероятное наслаждение — делиться своими планами с поверженным противником.

— Бессильным, — поправил его Джаггер. — Но не поверженным.

— В данном случае различие не имеет никакого значения. Но коли уж вы завели разговор о силе и власти, признаюсь откровенно — их-то я главным образом и добиваюсь. И не для себя самого — для страны, от которой получил задание.

— Для Красного Китая, — уточнил Джаггер.

— Просто для Китая. Зачем вы и ваши сограждане все время подчеркиваете цвет?

— Хорошо, пусть будет просто Китай, — согласился Джаггер. — Догадаться несложно. Если бы это был не Китай, вы не сумели бы так быстро и так много узнать о моем прошлом. В особенности о Корее.

— Должен признать, ранее вы достигли в Неаполе определенных успехов, — сказал Машина. — Весьма неплохо поработали против разведки моей страны и повинны в смерти трех наших лучших агентов… Да. Когда вы соблазнились объявлением в газете, видать, думали, что вас ждет увлекательная охота на волка. Но волк-то на поверку оказался тигром! Тигром под маской, в сравнении с которым вы — жалкая мышь!

Мы вели торговлю наркотиками по всему миру и благодаря этому установили связи с огромными и могущественными подпольными организациями. С их помощью мы можем оказать давление на любого человека в мире, нужного нам. Типичный пример — Биддл-Джонс. Нажать на него было легче легкого, если учесть, что он отличается гомосексуальными наклонностями.

Нам показалось небесполезным объединить под своим началом крупнейшие подпольные организации мира. Вы были свидетелем первого шага в этом направлении. Надо было выполнить три условия, чтобы достичь цели. Во-первых, никто не должен был догадываться, что человек, который собрался возглавить все эти организации, работает на Китай. Во-вторых, было крайне необходимо, чтобы само его появление, сам его вид оказывали на всех присутствующих столь сильное психологическое воздействие, что возникало бы абсолютное повиновение и почитание. И, наконец, самое важное: он должен был доказать свою способность разрабатывать планы столь гигантские, столь безошибочные, столь полные фантазии и мощи, чтобы сразу становилось ясно — осуществить их можно только под его руководством.

Машина снова улыбнулся, продемонстрировав оскал хищника.

— Одной из великих сил, двигавших Западом в его восхождении к вершинам, была страсть к наживе, мистер Джаггер, План потрясти мировой рынок пшеницы потому и оказался столь соблазнительным, рассчитанным наверняка. Перед ним никто не устоял. Разумеется, осуществить этот план совершенно невозможно. Это чистейший блеф. Но его оказалось достаточно, чтобы завоевать безграничное доверие этих людей. — Машина презрительно указал на мертвецов под столом. — Один молодой ученый из Пекинского университета прочитал статью профессора Силидж-Бинна об его исследованиях ржавчинного гриба. Он оказался достаточно умен, чтобы понять сразу, какое оружие против Запада можно получить таким образом.

Позднее выяснилось, однако, что данный план далек от идеала, но может стать частью более широкого, который открывает для моей страны еще более интересные возможности.

План, который мы разработали в конце концов, требовал громадной сети исполнителей по всему свету — такой сети, где никто не задавал бы никаких вопросов при условии достаточно высокой оплаты услуг. Эту организацию мы сейчас привели в полную готовность. И очень кстати, что ее руководители оказались разом выключенными из игры.

Машина бросил взгляд на стенные часы. Скоро должно было взойти солнце.

— Прежде чем я расскажу вам конец этой истории, мне бы хотелось, чтобы вы расположились поудобнее, — сказал он и прицелился Джаггеру в голову.

Тот дернулся вскочить, но не успел. Машина выстрелил из пистолета, который оказался газовым. Джаггер потерял сознание.

Когда он пришел в себя, они с Брайони были крепко привязаны у входа на капитанский мостик, В рассветной дымке он увидел вдали силуэты военных судов американского Шестого флота. До них было около мили. В центре вырисовывались контуры огромного авианосца «Джон Ф. Кеннеди». Над спокойной водой ритмично мигали судовые огни.

Машина, переодевшийся в белый комбинезон, склонился над пультом управления. Закончив регулировку и настройку, он обернулся к пленникам.

— Прямо перед вами под палубой находится солидный ядерный заряд — его хватит, чтобы не оставить камня на камне на всем побережье Средиземного моря. Вы понимаете что-нибудь в ядерной физике, мистер Джаггер?

Джаггер скривил в усмешке пересохшие губы. Его охватило ужасное предчувствие.

— Понимаю достаточно, — ответил он.

— Значит, вам должен быть известен принцип получения атомной энергии. Подходящей величины атомное ядро бомбардируется нейтронами. Ядро распадается, в результате высвобождаются другие нейтроны. Реакция продолжается и скоро достигает критической стадии. Если удерживать ее под контролем, можно использовать выделяющуюся энергию. Но если она выйдет из-под контроля, произойдет ядерный взрыв. Так действует атомная бомба. Аналогичным образом устроена и водородная — там тоже ядро бомбардируется нейтронами, чтобы вызвать цепную реакцию — впрочем, детали здесь не особенно важны.

Теперь Джаггер понял все, и ему чуть не сделалось дурно.

— Одним словом, та бомба, которую видел Тримбл, — не простая, а водородная.

Машина кивнул так, что Джаггер живо представил его в уютной комнате за письменным столом или в университетской аудитории где-нибудь в Кембридже, обсуждающим с Биддл-Джонсом пути разрушения мира.

— Судно, на котором мы находимся в настоящий момент, может управляться автоматически. Через час поднимется якорь, заработает двигатель, и яхта ляжет на установленный мною курс. Следуя им, она окажется между кораблями Шестого флота, которые вы видите вдали. Водородная бомба взорвется. Неаполь будет уничтожен, но это не такая большая потеря. Потоком радиоактивной воды зальет половину Шампани, а радиоактивная пыль покроет чуть ли не все западное полушарие. Может быть, взрыв вызовет извержение Везувия и Этны, чудовищные землетрясения на северном побережье Средиземного моря. Все это в совокупности обыкновенно обозначается термином «тотальное уничтожение».

Машина поглядел на Джаггера, изображая глубокую печаль.

— Боюсь, этот взрыв заставит весь мир усомниться, — нужно ли, чтобы американский флот, американские военные базы, американское ядерное оружие находились где-нибудь вне территории Соединенных Штатов. И даже американские граждане почувствуют себя в этой ситуации весьма неуверенно. А вдруг еще раз произойдет случайный взрыв, как он произошел на кораблях Шестого флота? Теперь вы, конечно, спросите меня, как все это связано со спорами, которые вывел профессор. У меня есть еще немного времени, прежде чем я покину вас и улечу на солнечное побережье Албании, а потому я не прочь рассказать.

После столь ужасной катастрофы возникнет другая. Ядерный взрыв, произошедший по преступной халатности американских империалистов, приведет к мутации маленького, еле заметного невооруженным глазом ржавчинного гриба. Вначале это обнаружат в Италии, но ветер с поразительной скоростью разнесет столь опасные теперь споры по всей Европе, а потом они распространятся и по всему миру. В течение двух-трех лет население Запада вымрет без хлеба с голоду. Они слишком поздно поймут последствия того, что натворили. Но даже когда поймут, побоятся признаться в содеянном.

Машина поглядел на часы и похлопал себя по карманам комбинезона.

— Логично будет предположить, что последующие анархия и разброд полностью покончат с влиянием Запада в мире. Русские будут голодать так же, как и весь Запад. А Китайская Народная Республика, вдохновляемая идеями председателя Мао, получит достаточно времени для разработки средства борьбы с распространением новой разновидности ржавчинного гриба. Урожай в Китае мы спасем. Наступит эра Великого Китая.

А сейчас я вынужден откланяться — пора вылетать, иначе не поспею на самолет до Пекина, который ждет меня в Тиране.

Машина уже пошел было, но вернулся.

— Ах, да. Вынужден спешить, но все же объясню для вашего удобства, что вы можете следить за временем, которое вам отпущено, вон по тем часам прямо перед вами. Они точно покажут, сколько еще жить вам и миллионам прочих.

Машина указал на большие часы.

— Когда часовая стрелка достигнет красного сектора, у вас останется ровно час. На протяжении этого последнего часа каждые пять минут будет подаваться звуковой сигнал. Когда стрелка дойдет до черной линии, поднимется якорь и заработает судовой двигатель.

Китаец отвесил церемонный поклон и направился в каюту.

Брайони пошевелилась, насколько ей позволяли путы.

— «Жить в горе и в радости и любить друг друга, покуда смерть не разлучит вас»… Честное слово, я представляла себе это немного иначе.

Раздался звонкий мелодичный сигнал: стрелка дошла до красного сектора. Значит, остался ровно час. И вдруг они услышали у себя за спиной какой-то странный звук. Вернее, несколько различных звуков. На капитанском мостике появился Тримбл. Он полз на четвереньках, так низко опустив голову, что лицо его почти касалось пола. В одной руке он с трудом удерживал автоматический пистолет. Все тело его содрогалось, он хрипло дышал.

Снова раздался сигнал.

Тримбл замер и уставился прямо перед собой, явно пытаясь собрать остатки сил. Руки его были в крови. По палубе за ним тянулся красный след. Он замер, казалось, на целую вечность, но потом снова вздрогнул и медленно пополз вперед. Когда сигнал прозвучал в третий раз, Тримбл оказался уже у самых ног Джаггера. Жизнь уходила из него с каждым вздохом. Волосы спутались, широкий лоб заливало потом.

Тримбл лежал так долго, что Джаггер уже подумал, не умер ли он. Но вот глаза Тримбла открылись. Потом он медленно стал поворачивать голову, будто что-то искал. Послышался рокот какого-то механизма. Передняя палуба перед капитанским мостиком раздвинулась, и в предрассветном полумраке медленно появилась оранжевая стрекоза — вертолет. Это была маленькая трехместная машина. Тримбл стал приподниматься, как будто механизм, поднявший вертолет на палубу, привел в движение и его. Дергаясь, как марионетка, он пополз дальше. Вот Тримбл добрался до двери, которая выходила на открытую часть мостика. Словно собака, он открыл дверь головой.

Заработал мотор вертолета. Джаггер видел, как со своего пилотского сиденья помахал им на прощание Машина. Завертелся гигантский винт. Из кабины вертолета Тримбла увидеть было нельзя.

Вдруг он выпрямился невероятным усилием воли, цепляясь одной рукой за поручень мостика. Другой медленно стал поднимать автоматический пистолет. Джаггеру казалось, что, несмотря на рев вертолета, он слышит бешеное биение своего сердца. Затаив дыхание, он наблюдал за Тримблом. Тот стоял во весь рост, и, шатаясь, целился. Машина не видел его, склонившись над приборной доской вертолета. Винты вращались все быстрее. Вертолет тяжело стал подниматься над палубой. Тримбл выпустил поручень, взял пистолет обеими руками, держа палец на курке. Он почти перестал шататься.

Стиснув зубы, Джаггер смотрел на Тримбла, как будто мог поддержать его напряжением своей воли. Он слышал, как Брайони шепчет:

— Пожалуйста… Пожалуйста… Пожалуйста…

Вертолет завис над палубой, и Тримбл выстрелил. Потом выстрелил еще раз и медленно повалился набок. Обе пули прошли мимо. Человек в вертолете даже не заметил, что в него стреляли.

Пистолет выпал из руки Тримбла. Нижняя его челюсть отвисла. Вертолет беспрепятственно взял курс на Сорренто.

Джаггер поймал себя на том, что бормочет: «О, Господи».

Сигнал раздался снова. Осталось сорок минут. Один сигнал Джаггер от волнения пропустил.

Его охватило отчаяние. На «Цирцее», кроме них с Брайони, остались только мертвые. Он был бессилен что-либо сделать. Он поглядел на Брайони. Бледная, как мел, она попыталась улыбнуться ему, но в глазах уже не было ни искры надежды.

И тут над голубой спокойной водой раздался новый звук — рокот мотора. Вскоре Джаггер увидел, как с авианосца «Джон Ф. Кеннеди» поднимается вертолет. Он взял курс на восток. Было заметно, что летит он значительно быстрее, чем вертолет Машины, который уже превратился в точку вдали.

Брайони радостно вскрикнула:

— Смотрите, смотрите, Майкл!

Джаггер повернул голову. Словно вспугнутая стая птиц, с американского авианосца снимались один за другим вертолеты. Море покрылось множеством глиссеров, которые устремились к «Цирцее». Спустя несколько минут морские пехотинцы уже выпрыгивали из вертолетов на палубу яхты. Вскоре подоспели глиссера. С них тоже карабкались на судно люди.

Впереди всех к мостику бежал с пистолетом в руке полковник.

— Мистер Джаггер? — спросил он. — Рад видеть вас живым, сэр.

Полковник отдал честь Брайони, а сержант уже резал веревки.

— Прошу прощения, мисс, — сказал офицер. — Должен просить вас поторопиться. Адмирал флота хочет видеть мистера Джаггера как можно быстрее.

— Срочно свяжитесь с адмиралом по радио, — перебил Джаггер. — Если он в течение двадцати минут не пришлет сюда экспертов по атомным вооружениям, флота, которым он командует, просто не останется.

23

— Похоже, вы заделались необычайно важной персоной, мистер Джаггер, — сказал адмирал флота. — Вы только что спасли мой флот. Из самой высокой инстанции я получил приказ содействовать вам во всем. Даже если вы распорядитесь сейчас потопить это судно со всем экипажем, мне, пожалуй, придется это сделать.

Джаггер смущенно поглядел на адмирала. С того мига, как вертолет перенес их на авианосец, мир стал казаться ему невероятно многомерным и непредсказуемым. Взрывное устройство на «Цирцее» нашли и обезвредили. Специалисты военно-морских сил облепили судно как муравьи, разобрали и обследовали каждый мало-мальски подозрительный предмет. А когда оставили его, оно совсем опустело, превратившись в плавучий гроб.

Только одна мысль терзала теперь Джаггера. Он опять посмотрел на адмирала флота и удивился, заметив в его свите двух своих бывших коллег из неприметного здания, расположенного неподалеку от Портленд-стрит.

— Я не понимаю, о каком содействии вы говорите, — сказал он. — Не ведаю, что это за приказ и кто его вам дал. Но самая большая опасность до сих пор не устранена, и я не знаю, что тут можно предпринять.

Адмирал улыбнулся. Заулыбались и офицеры. Адмирал повернулся к большой электронной карте на стене, изображавшей все Средиземное море вместе с побережьем, и указал на маленькую красную звездочку, которая медленно двигалась к побережью Адриатики.

— Вертолет модели «47 Г-ВА», — пояснил он. — Крейсерская скорость девяносто, максимальная — сто миль в час. Летит на высоте тринадцать тысяч футов. Вы когда-нибудь увлекались стрельбой по летающим тарелочкам, мистер Джаггер?

Джаггер недоуменно поглядел на адмирала.

— Вы хотите сказать, что можете его сбить?

— Разумеется, можем, — ответил тот. — Но, как я слышал, у него при себе есть кое-что, потенциально весьма полезное для обороны Запада. Прежде чем сбивать, мы попытаемся заставить его приземлиться. Не желаете поучаствовать?

Три машины типа «Мак-Доннел Ф-4Б Фантом 2» летели над иссушенной солнцем землей Южной Италии со скоростью тысяча миль в час. Они могли бы догнать вертолет китайца за считанные минуты, но не торопились, и настигли его только в десяти милях от итальянского побережья над Адриатикой. Китаец держал курс на Тирану.

Когда Джаггер из кабины истребителя заметил вертолет, в наушниках раздался лаконичный приказ, и пилот «фантома» перевел свою огромную машину в пике перед самым носом у вертолета. Два других «фантома» последовали за ним. На высоте тысячи футов «фантомы» снова взмыли ввысь. Джаггер успел увидеть, как неповоротливый вертолет отчаянно пытается лететь дальше, форсируя мотор до предела. И снова три машины одна за другой ринулись вниз всего в нескольких метрах впереди вертолета. Джаггер невольно вонзил ногти в ладонь — настолько это было рискованно.

Яркий солнечный свет заливал кабину вертолета. За какие-то доли секунды, когда они проносились мимо, Джаггер успел разглядеть Машину. Ему даже показалось, что китаец узнал его, хотя это было почти невероятно.

— Пытается уйти! — крикнул пилот Джаггеру.

— Хорошо! «Борт три», пощекоти его чуток сзади, — раздалось в наушниках.

И вновь у Джаггера все перевернулось внутри, когда огромный «фантом» лег на одно крыло и резко пошел вниз, к водам Адриатики.

Вертолет заплясал перед ними. Он явно пытался резко снизиться и лететь над самым морем. Винты его уже гнали рябь на поверхности воды. «Фантом», в кабине которого сидел Джаггер, пронесся над вертолетом, будто ангел мщения, извергая огонь из своих пулеметов. Над водой взлетели фонтанчики брызг.

Сердце Джаггера бешено колотилось. У него сейчас была только одна мысль. Одна-единственная. Китаец не должен сдаться! Не должен сесть! Никому, никому в руки не должны попасть эти проклятые споры!

Еще на палубе авианосца Джаггер успел увидеть под крылом «фантома» смертоносные ракеты «Спарроу-Ш», похожие на огромные заточенные карандаши. Они были снабжены системой автоматического наведения. Одной вполне хватило бы, чтобы сбить вертолет. Приказ, который получили пилоты, гласил: сбить вертолет, если не удастся принудить его к посадке на территории Италии.

Джаггер не сводил взгляда с приборов в кабине. Один из них служил для пуска ракет, но Джаггер не знал, какой именно. Он снова услышал в наушниках голос командира: тот требовал нового пике.

«Борт один» резко пошел вниз. То, что произошло дальше, Джаггер так и не смог потом вспомнить во всех подробностях. «Борт один» стремительно догонял вертолет, полого снижаясь. Его пулеметы загрохотали, обстреливая кабину вертолета, и в тот же миг море будто взорвалось: вода забурлила, во все стороны полетели клочья металла. «Фантом», на котором летел Джаггер, пронесся через этот огонь, и когда миг спустя Джаггер обернулся, повиснув на ремнях, позади было только спокойное, ласковое голубое море. Вертолет исчез. И вместе с ним — «борт один».

24

— Но почему же? — спросил шеф.

Джаггер пожал плечами.

— Не знаю, — сказал он. — Я вообще уже ничего не знаю. Но возвращаться мне бы не хотелось.

В комнате без окон на верхнем этаже здания неподалеку от Портленд-стрит воцарилась тишина. Только слышно было жужжание кондиционера. Зазвонил красный телефон. Шеф оставил его без внимания.

— Я не тороплю. Можете подумать.

Джаггер покачал головой.

— И другое дело тоже улажено. Вас больше никто не считает предателем. То есть я хочу сказать, что теперь мы в этом совершенно уверены. У вас наверняка оставалось какое-то чувство вины и обиды на нас…

— Мне известно, за что вы тогда выставили меня, — перебил его Джаггер. — И были совершенно правы. Теперь я понял.

Шеф скрестил руки на груди, разглядывая Джаггера.

— Нам пришлось вмешаться в это дело, — сказал он, наконец. — Вы заметили? Совершенно случайно в лондонском аэропорту вас увидел один из наших людей, да и ваше исчезновение из самолета привлекло наше внимание, когда пришло сообщение о катастрофе. В авиакомпании, где вам заказывали билет до Монреаля, мы узнали адрес: Хангер-хаус. И нашли там в шкафу для метелок труп. Тут кто-то вспомнил, что у вас есть такой друг — Макс Абрахамс. Но мы опоздали. Он как раз вылетел во Францию, а жена не знала, куда именно он направился. Во всяком случае, она так сказала.

Мы дождались возвращения Абрахамса. Он тут же все нам выложил, причем заявил, что даже если бы мы не пришли, он все равно собирался в полицию. Я многое отдал бы, чтобы поглядеть, как бы его приняли там с такой историей. Отправили бы, чего доброго, к психиатру.

Ну, а остальное вы знаете. В Неаполе вы все время были под нашим контролем, пока не случился инцидент в отеле. А затем нам пришлось наблюдать, как вы подались на причал.

Шеф повернулся и поглядел Джаггеру прямо в глаза.

— Хорошенькую вы заварили кашу. Нам оставалось только предполагать, что вы знаете, зачем это делаете. И мы не вмешивались, опасаясь испортить ваш замысел. Разумеется, мы не знали, что вас ждет на «Цирцее», в противном случае вмешались бы непременно. Хотя, возможно, это могло бы иметь неприятные последствия для вас и для юной дамы. Впрочем, вы с ней что?..

— Нет, мы с ней не… — ответил Джаггер.

Зеленые глаза шефа испытующе поглядели на него.

— Нет, — сказал шеф. — Нет, конечно. Надеюсь, вы не рассердитесь на меня, если я выражу вам свое сочувствие по этому поводу и свое искреннее сожаление. Как бы то ни было, а мы оказались в глупом положении — пришлось сидеть сложа руки и наблюдать. Как в кино — злодеи захватили главную героиню, а полиция не решается стрелять, опасаясь задеть ее.

Конечно, мы были информированы о вертолете. Потому потребовалась помощь Шестого флота. Президент Соединенных Штатов пошел нам навстречу. А если б он знал, о чем идет речь, да еще во всех деталях, то проявил бы еще большее внимание. Впрочем, оно и к лучшему, что не знал. К лучшему — для всех, кто был причастен к этому делу.

Шеф протянул Джаггеру ящичек из слоновой кости и поглядел, как тот закуривает сигарету.

— Едва вертолет взлетел, все сразу пошло, как и было предусмотрено планом. Все были наготове и ждали только этого момента. Они даже немного поторопились. Вначале следовало убедиться, что вы — не в вертолете.

Но если бы вам не удалось остаться в живых, они, вероятно, не обнаружили бы бомбу своевременно. Страшно подумать, что тогда произошло бы. Словом, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается. И проклятые споры тоже уничтожены. Я даже испытываю некоторое уважение к этому человеку. Он достойно погиб.

Джаггер рассматривал кончик своей сигареты.

— Может быть, просто не рассчитал пилот «фантома»?

Шеф пожал плечами.

— Может быть. Но я не верю в это. И вы не верите тоже. Кстати, мои люди нашли на борту «Цирцеи» все записи Силидж-Бинна.

Джаггер даже приподнялся в кресле.

Шеф усмехнулся.

— Давно уничтожены, — сказал он. — Премьер-министр и президент согласились на такой шаг. Исследования профессора мог бы продолжить кто-то другой, но меч получился бы обоюдоострый.

Шеф откинулся в кресле, сунул руки в карманы пиджака и стал позвякивать монетами.

— Что сказать еще? — Он задумчиво потер нос. — Ах, да. Мы послали людей арестовать Биддл-Джонса — он слишком много болтал. Тот сказал, что пойдет собирать вещи, а сам принял синильную кислоту. Ну, оно и к лучшему. По официальной версии — сердечный приступ.

Шеф встал и, по-прежнему держа руки в карманах, пошел к письменному столу.

— Мы с вами должны написать отчет. Было бы много проще, если бы вы по-прежнему работали у нас.

Он прекратил позвякивать мелочью. Снова воцарилась тишина, только жужжал кондиционер.

Так и не дождавшись ответа, шеф вздохнул.

— Ну что же, тогда всего хорошего.

И протянул руку.

Джаггер тоже встал и пожал ее. Потом направился к выходу. Когда взялся за ручку двери, шеф сказал:

— Кстати, об этой девушке, Майкл…

— Да, я слушаю.

Бывший его шеф вздохнул снова.

— Впрочем, так. Ничего. Всего хорошего. И — спасибо.

Джаггер вышел и направился к специальному лифту — только на одного пассажира.

Взял такси и поехал домой.

Поднялся на верхний этаж. Здесь все осталось так, как тогда. Тогда, когда он с Тримблом и Кадбюри покинул этот дом. Чемодан, так и не собранный, лежал раскрытым. Было душно. Надо бы убрать, устало подумал Джаггер. Впрочем, пропади оно пропадом.

Он сел в кресло и сидел, пока не стало темнеть за окнами. Очередная сигарета вся истлела в его пальцах, но он не обращал на это внимания. Он старался не думать о людях, готовых поставить на кон собственную жизнь, лишь бы удовлетворить свою жгучую страсть к приключениям. Старался не думать и о тех, кто из сохранения ложно понятой чести делает то же. В Азии, впрочем, говорят — чтобы не потерять лица…

Он сел в кресло, в котором сидела Брайони, когда он привез ее к себе тогда… Что это, чистая случайность?

Они попрощались совсем быстро. Но Майкл никак не мог забыть, какое у нее было лицо при расставании. Казалось, она обиделась, словно ребенок, которому слишком рано довелось узнать, в каком жестоком мире ему приходится жить. Хорошо ли он поступил? Нет, конечно. Но он не мог заставить себя перемениться.

Джаггер выглянул в окно: серое небо было холодным и невеселым. Окинул взглядом комнату, свои книги, свои пластинки, картины.

Так было. И, наверное, будет всегда. Можно избавиться от чувства вины. Но от себя не уйдешь. Одиночество, к которому он привык, снова окружило его. Будто тюремные стены. Только что кто-то в эти стены стучал. Хотел согреть, понять, облегчить страдания. Просил — впусти. Но он не впустил…

Зазвонил телефон. Джаггер не стал брать трубку. Звонки продолжались, и он механически считал их… Телефон не утихал. На двадцать шестом Майкл раздавил сигарету в пепельнице и взял трубку.

— Да?

Голос на другом конце провода ответил:

— Не да, а нет! Нет и еще раз нет! Если кто-то кого-то бросает, это всегда касается двоих. И второй должен быть согласен, чтобы его бросили. А я не согласна. Никто не вправе меня бросить, если я сама не захочу этого. А я не хочу! До скорого. Сейчас буду.

Послышались гудки.

Какое-то время Майкл сидел, держа в руке трубку. Потом положил ее и отправился на кухню. Включил свет, и сам не зная почему, начал насвистывать.

Загрузка...