Бутилированный чай от компании Coca-Cola
Рекламный персонаж, вроде боба с собачьей физиономией
Маскот японского производителя риса. См. здесь.
Отсылка к аниме «Panda no Tapu Tapu»
Примета такая. Чаинка всплыла - к удаче.
Том 7.5, сторона Б, если кто забыл
Отсылка к «Grander Musashi» - манге/аниме о спортивной рыбалке
В японском «избирательная комиссия» произносится так же, как и «линкор». Муцу, Нагато и Конго – японские линкоры.
От английского «slacker» – лентяй. Деятельность в поддержку чего-либо при условии, что для неё требуются лишь самые минимальные усилия. Вроде нажать на кнопку «Мне нравится».
Кафе, где можно почитать мангу. Оплата почасовая. Подробнее можно посмотреть здесь.
Отсылка к «Yowamushi Pedal»
Магазины для отаку
Американская фирма, владелец международной сети кофеен
Кофе с молоком
Отсылка к лирике из игры «The Idolmaster»
Kantai Collection
Юкикадзе из Kantai Collection
Отсылка к «Non Non Biyori»
Издательский концерн
Фраза из эроге Нанкоцу Мисакуры
Система обмена покемонами между игроками в «Pokémon X» и «Pokémon Y»
Термины из «Dragon Quest»
Бодхисаттва. Позу см. здесь, например.
См. здесь
Женский журнал
На сленге – пикап (процесс, а не машина)
События, конечно, не вчерашние, а третьего дня. Но написано именно так. То ли Хикки так ярко их вспомнил, что ум за разум зашёл, то ли автора склероз одолел.
Отсылка к «Nisekoi»
Отсылка к «Gundam Build Fighters»
Отсылка к «Three Kingdoms»
Отсылка на мангу «Босоногий Гэн»
Городок в префектуре Чиба. Так можно прочитать последнее сочетание иероглифов.
Правила заключения браков
Отсылка к «Kinnikuman»
«Председатель» и «поддержка»