Башни, воздвигнутые еще в XIII–XIV вв. На первой из них был колокол, а на второй – барабан, которые вплоть до XX в. служили для отбивания «страж», обозначающих время.
Название одного из видов китайского самогона.
«Странные истории Ляо Чжая» – собрание новелл знаменитого китайского писателя XVII в. Пу Сун-лина.
Бодхисаттва – воплощение Будды.
Так называлась территория Зимнего дворца в Пекине, именуемого Древним.
Сеттльмент – обособленные кварталы в центре некоторых крупных городов Китая в XIX – начале XX веков, сдаваемые в аренду иностранным государствам.
Так в классическом китайском театре гримировали героев, совершавших подвиги.
«Сто фамилий» – список наиболее распространенных китайских фамилий, одно из учебных пособий в начальной школе.
«Изречения и беседы» – книга, приписываемая Конфуцию и содержащая его беседы с учениками.
Благочестивый кабан – герой многих китайских легенд и знаменитого романа XVI в. «Путешествие на Запад» У Чэнъэня.
Тань Цзяо-тянь – знаменитый актер пекинской музыкальной драмы на рубеже XIX–XX вв.
Ду Фу – великий китайский поэт VIII в.
Во время Маньчжурской династии (1644–1911) правители Китая разделили свое военное и гражданское чиновничество на восемь знамен (армий). Одноцветные знамена считались главными, а окаймленные – второстепенными. Принадлежность к этим знаменам передавалась по наследству, как дворянское достоинство.