ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава первая КОЗА ЖОЗЕФИНА И ЗАГАДОЧНАЯ НАХОДКА

Между нами говоря, взрослые любят преувеличивать свою роль в истории. И очень не любят признавать, что большей частью своих достижений человеческая цивилизация обязана не им. Ещё пока взрослые не вырастут как следует, они всё отлично понимают. Но как только выбьются в большие, сразу начинают посматривать на всех, кто меньше ростом, сверху вниз.

И только иногда скрепя сердце они вынуждены отдавать ребятам должное. Слышал ли, например, кто-нибудь пословицу «Истина глаголет устами взрослых»? Конечно же, не слышал. Потому что такой пословицы нет. Зато пословицу «Устами младенца глаголет истина» знает каждый.

Или история с голым королем! Все взрослые вели себя в этой истории не слишком умно — и король, и министры, и многие другие. А кто сказал, что на самом деле никакого платья на короле нет? Может быть, всё-таки какой-нибудь взрослый? То-то же!

Мы уж не говорим о том, как плохо пришлось бы вдове Дуглас, а может быть, даже и судье Тэтчеру, если бы не Том Сойер. Индеец Джо перерезал бы их, как куропаток.


Так что нет ровно ничего удивительного в событиях, которые произошли ранним утром 5 января 196... года (ровно за месяц до того, как Матвей Белов пришёл к Леониду Серёгину, а Леонид Серёгин к Григорию Тарасюку) в пункте, находящемся немного севернее тридцатой параллели и немного восточнее тридцатого меридиана — неподалеку от Аравийской пустыни. Той самой Аравийской пустыни, которую проходят по географии в пятом классе.

Халид не проходил географии в пятом классе. Впрочем, он не проходил её и в каком-либо предшествующем или последующем классе, как не проходил и никаких других предметов, поскольку вообще не учился в школе: по мнению отца Филиппа, посещать школу монастырскому пастушонку было вовсе не обязательно. Дедушка Джафар, упросивший отца Филиппа взять в монастырь Святого Гильома своего младшего внука, должен был радоваться уже тому, что Халид не умрет с голоду, как это случилось с половиной их племени.

Итак, Халид никогда не учил географии. Но он отлично знал, что пустыня недалеко и что второй такой отвратительной козы, как эта рыжая Жозефина любимица господина настоятеля, — нет во всём белом свете. Поэтому надо было поторапливаться.

Нет, Халид не боялся суковатого посоха отца Филиппа — вот уже год как его не бьют. Но за рыжую Жозефину придется отрабатывать ещё целый год! А он и так не знает, как вытерпеть до конца срока.

Уже давно поднялось из-за скал горячее солнце, тени стали короче, а проклятой козы будто след простыл. Халид поднимался всё выше в горы, внимательно вглядываясь в каждую расселину, в каждый куст. Постепенно он добрёл до перевала — самой высокой точки маленького хребта, отделявшего приморскую долину от пустыни.

Халид обернулся. Далеко внизу едва виднелись развалины древних построек и одиноко возвышалось остриё каменной пирамиды. Ни людей, ни животных — только бурые скалы да редкие пыльные кустики с обожжённой солнцем кожистой листвой окружали мальчика.

— Э-э-ге! — крикнул он, сложив ладони рупором.

Крик прокатился по скалам и заглох.

Халид миновал голую верхушку горы, свернул с тропы и двинулся вниз к роднику — напрямик, обдирая бока об острые колючки кустарника. «Чёртова Жозефина! — думал мальчик. — Не провалилась же она в самом деле сквозь землю?»

И только он так подумал, как его нога соскользнула с камня и повисла в воздухе. Едва удержавшись от падения, Халид взглянул вниз и, к своему величайшему удивлению, увидел довольно большую круглую дыру. Дна не было видно.

Он поднял увесистый камень, швырнул его в дыру и прислушался. Из глубины донёсся глухой звук удара.

— Если Жозефина провалилась сквозь землю именно здесь, то дело плохо! сказал Халид вслух.

Вероятно, то же самое сказал бы или подумал на его месте любой взрослый, после чего спокойно побрёл бы дальше.

Но Халиду ещё не исполнилось двенадцати лет. А известно, что в этом возрасте великий дух исследований поглощает человека целиком и полностью. Швырнув в дыру ещё два камня и постояв несколько минут на коленках на краю странного колодца, мальчик полез туда сам, цепляясь за шершавые стенки.

С трудом одолев узкую горловину, Халид, исцарапав руки и ноги, на четвереньках прополз по узкому ходу куда-то вбок. Потом ход кончился, и сколько мальчик ни шарил кругом, он нигде не мог нащупать вторую стенку.

Сначала он почти ничего не видел. Однако глаза его постепенно привыкли к полумраку, и Халид обнаружил, что он находится в большой пещере. Здесь было прохладно, но совершенно сухо.

Он сделал несколько осторожных шагов вдоль стены. Под его ногой зашуршали какие-то камешки. Халид нагнулся, поднял один из них и поднес к глазам. Сердце у него так и заходило ходуном, руки похолодели, а по спине поползли мурашки: перед ним лежал не камешек, а глиняный черепок. Значит, в пещере уже были люди!

Изо всех сил тараща глаза, Халид внимательно оглядел пещеру и заметил в дальнем углу две тёмные фигуры, похожие на человеческие, — одна стояла, а другая лежала. Мальчик прижался к стенке и, стараясь не дышать, так пристально всматривался в тёмный угол, что в конце концов перед глазами у него поплыли оранжевые круги.

Сколько он простоял зажмурившись, неизвестно, но, когда снова открыл глаза, сразу же понял, что фигуры, принятые им за людей, вовсе не люди, а просто-напросто высокие кувшины.

— Всемогущий аллах! — горячо прошептал Халид. — Всемогущий господь! — тут же поправился он. Переход мальчика в христианскую веру был одним из условий, поставленных дедушке Джафару отцом Филиппом. — Всемогущий господь! Пожалуйста, сделай так, чтобы эти кувшины были полны золотыми монетами. Здесь такое удобное место! Тебе ведь нетрудно, а дедушка расплатится со святым Гильомом за хлеб и возьмёт меня из монастыря домой. Очень тебя прошу!..

Как это ни странно, бог выполнил просьбу Халида. Правда, если бы он как следует подумал, то, может быть, сделал всё немного иначе. Но то ли бог забыл, что мальчишка неграмотен, то ли просто очень торопился. Во всяком случае, когда Халид кинулся к кувшинам и запустил руку сначала в один, а затем в другой, никаких монет он не обнаружил.

Но кувшины не были и пустыми. Из того, что стоял у стены, мальчик извлёк какой-то липкий свёрток. А кувшин, лежащий на полу, пришлось разбить. То, что было в нём спрятано, никак не хотело проходить сквозь горло. И оно было такое тяжёлое, что Халиду даже не удалось поставить кувшин стоймя.

«Вот это, наверно, и есть золото!» — подумал мальчик.

Завязав липкий свёрток в рубаху и обмотав рукава вокруг шеи, он полез наверх. Это оказалось не так уж трудно. Теперь узкий колодец был хорошо виден, и Халид легко находил выступы, в которые можно было упереться босыми ногами.

Упрятав рубаху под куст, мальчик снова спустился вниз. Со второй находкой — тяжёлым продолговатым предметом, похожим на гирю, — пришлось повозиться. Наконец Халид взвалил гирю на плечо и с большим трудом вскарабкался наверх.

Он отдышался, облизал сухие губы и стал рассматривать свои сокровища. Свёрток оказался рулоном из тонкой, очень старой, местами испорченной кожи. На ней были видны мелкие тёмные закорючки, ничуть не похожие ни на арабские буквы, которые показывал ему дедушка Джафар, ни на латинские, которые Халид видел в евангелии у отца настоятеля.

Гиря оказалась вовсе не из золота. Даже не из серебра! А просто из меди, самой обыкновенной меди — видимо, очень давно нечищенной и потому покрытой толстым чёрно-зелёным налётом.

Огорчённый тем, что бог не захотел выполнить его просьбу, да ещё в таком удобном месте, Халид долго сидел на корточках у входа в пещеру. Солнце начало клониться к западу.

Медная гиря была слишком тяжёлой, чтобы таскать её по горам. И Халид, подумав, спрятал её неподалёку от входа в пещеру — в расщелине между скалами. А кожаный свёрток он решил захватить с собой. Кто знает, может быть, эта старая кожа чего-нибудь да стоит и господин настоятель согласится принять её вместо проклятой козы?..

Глава вторая ФЕРНАН И ВСЕВЫШНИЙ

В коридоре старенькой гостиницы задребезжал телефон. Просили постояльца из третьего номера — господина Фернана Гизе.

Пожилой хозяин-араб не спеша поднялся на второй этаж и постучал в дверь.

Очень высокий, худой европеец в белой рубашке, заправленной в грубые парусиновые брюки, легкими шагами спустился по скрипучей лестнице.

Взяв трубку, он удивлённо поднял выгоревшие на солнце брови.

— Господин настоятель? Какая приятная неожиданность! Чем обязан? Уж не собираетесь ли вы возвратить мою грешную душу в лоно матери-церкви?

Фернан рассмеялся, не считая нужным хотя бы для приличия прикрыть ладонью трубку.

Однако отец Филипп не обиделся. Он сказал, что не имеет ровным счётом ничего против отсутствия в раю господина Гизе. И добавил, что, поскольку на том свете они будут находиться, по всей вероятности, в разных местах, он хотел бы повидаться с уважаемым профессором на этом свете. И по возможности быстрее. Дело в том, что ему принесли любопытную рукопись. Судя по всему, очень древнюю.

Фернан Гизе терпеть не мог настоятеля монастыря Святого Гильома. Правда, лично ему отец Филипп ещё не успел сделать ничего плохого. Но что за мерзость — именем бога обирать бедняков! Если среди священников и попадаются люди, искренне верящие в то, что они помогают окружающим, то отец Филипп никак не относился к их числу.

Но древняя рукопись! От такого приглашения нельзя отказаться: может быть, с этого звонка начнёт разматываться клубочек, который приведет Фернана к пещерам, ради которых он торчит здесь уже почти год.

...Каких только профессий не бывает на свете! Фернан Гизе был спелеологом — специалистом по пещерам. Как шахтер, он много раз проникал глубоко под землю, где ему угрожали тысячетонные скалы, нависшие над головой. Как альпинист, он взбирался на отвесные кручи, ежеминутно рискуя сорваться вниз, в бездонную пропасть.

Фернан изучал пещеры вовсе не из прихоти и не из спортивного интереса. Он неплохо разбирался в древнейшей истории и даже в тех временах, когда писаной истории ещё не существовало, знал несколько мёртвых языков Востока. Он помогал историкам проникнуть в то далёкое прошлое, когда ещё не существовало письменности. Ведь те, кто населял Землю пятнадцать — двадцать тысяч лет назад, не оставили о себе никаких известий, кроме рисунков на стенах пещер, в которых они жили.

Едва окончив университет, Фернан нашёл в глубокой пещере в горах Южной Франции изображение целого стада отличных бизонов. Им было не меньше тридцати тысяч лет, этим бизонам.

Какое удивительное чутьё было у первобытных охотников! Одним штрихом, одним силуэтом умели они показать не только силу, но и гордый характер могучего животного.

После войны Фернану Гизе пришлось работать в Сахаре, в Мексике, в Перу везде, откуда приходили вести о новых рисунках на камне.

Год назад он приехал сюда, чтобы поискать легендарные пещеры Махеда, упоминаемые в десятках малоазиатских рукописей, но так никем и не найденные.

Собственно говоря, Фернану больше ничего и не оставалось теперь, как искать новые пещеры. Работать у себя в университете он больше не мог. Хорошо ещё, что его книгу издали во многих странах!..


Когда Фернан Гизе написал книгу о наскальных рисунках первобытных людей и представил рукопись своим учёным коллегам, разгорелся скандал. Четыре профессора в один голос потребовали выбросить из будущей книги главу, в которой автор осмелился утверждать, будто было время, когда люди не верили ни в каких богов.

Напрасно Фернан просил уважаемых коллег представить хоть одно доказательство того, что у синантропов или питекантропов существовала религия. Профессора были непреклонны. Какие ещё нужны доказательства, если всему миру ясно, что творение не может не знать своего творца!

Гизе отказался портить книгу и отдал рукопись издателю, рискнувшему напечатать труд, не получивший официального одобрения.

Через полгода книга вышла. А вскоре Фернан получил официальное уведомление о том, что должность, которую он занимал в университете пять лет, ликвидирована и что в настоящее время невозможно предоставить господину Гизе другую должность, достойную его обширных познаний.

«Нет худа без добра! — решил Фернан, прочитав это послание. — Наконец-то я смогу заняться пещерами Махеда!»

О пещерах Махеда он мечтал ещё в ранней юности. Правда, тогда он грезил спрятанными там сокровищами, а теперь его привлекали главным образом рисунки, которые могли оказаться на стенах этих издревле населённых людьми пещер.

Несмотря на то что до сих пор поиски были безрезультатными, Фернан не отчаивался, надеясь на счастливый случай.

Может быть, звонок отца Филиппа и был этим счастливым случаем?


По дороге в монастырь Фернану вспомнилось его первое столкновение с господом, богом.

Ему было лет десять, когда к ним в гости приехала бабушка.

Отец ещё был на работе, и мать встретила бабушку на вокзале, привезла домой, усадила за обед, а сама побежала куда-то по делам.

Когда Фернан поел, он, как воспитанный человек, сказал бабушке спасибо. Бабушка молча кивнула головой и принялась что-то шептать.

Фернан очень удивился, но решил подождать, пока бабушка закончит это странное занятие. И только потом спросил её, с кем это она шепталась.

Бабушка сказала:

— Я благодарила всевышнего.

— А кто такой всевышний? — спросил внук.

Оказалось, что, по бабушкиным сведениям, всё в жизни не так просто, как кажется с первого взгляда. И кое над чем, оказывается, Фернан просто не задумывался — рос, как сорная трава.

— Ты ешь обед, носишь одежду, живёшь в доме, — объясняла бабушка. — Всё это сделали для тебя другие — крестьяне, ткачи, каменщики. Ты благодарен им за это. Мама готовит тебе обед, и ты говоришь спасибо.

Фернан согласился.

— Но ведь ты пользуешься не только тем, что сделали для тебя другие люди, — продолжала бабушка. — Ты пользуешься землёй, воздухом, солнечным светом и теплом. Почему же тебе не приходит в голову поблагодарить того, кто создал их для тебя?

— Да я бы с удовольствием, — сказал Фернан. — Только кого?

— Творца! — торжественно объявила бабушка. — Творца, который трудился для тебя шесть дней. В первый день творения сказал бог: «Да будет свет». И стал свет. Во второй день творения сказал бог: «Да будет твердь». И стала твердь. И назвал бог твердь небом. В третий день создал бог сушу. В четвёртый — два светила: для дня и для ночи, солнце и луну...

На этом месте Фернану очень захотелось спросить, какой же свет был в первый день, если ещё не было ни солнца, ни луны, но всё было так интересно, что он побоялся прерывать бабушку. Ещё рассердится и перестанет рассказывать.

— На пятый день сказал бог: «Да произвёдет вода пресмыкающихся, да полетят птицы над землёю по тверди небесной». И настал шестой день. И сказал бог: «Сотворим человека по образу и подобию нашему, и да владычествует он над всею землёю!..»

— Здорово придумано! — похвалил внук.

Бабушка рассердилась. Она сказала, что это никто не придумывал, что так было на самом деле.

— А в каком это было году? — спросил Фернан, надеясь застать бабушку врасплох.

Но бабушка прикинула что-то в уме и сказала:

— Ровно семь тысяч четыреста сорок три года тому назад!

Вечером, когда пришел из школы отец — учитель ботаники, Фернан выложил всё, что узнал от бабушки.

Отец строго сказал, что бабушка ошибается. Что бог — это неисследованные явления природы. В давние времена, пока люди вообще почти ничего не знали, богов было очень много. Бог воды, бог огня и разные другие. Постепенно люди узнавали, что на Земле рядом с ними всё идет само собой, без всякой божьей помощи. Тогда они поселили своих богов на высоких горах — поближе к небу, откуда светит солнце и льётся дождь. Греки — на Олимпе, тибетцы — на Джомолунгме, африканцы — на Килиманджаро.

Но, забравшись на самые высокие горы, люди убедились, что и там никого, кроме них самих, нет. Тогда они вознесли богов ещё выше — на облака.

Но теперь каждый пассажир самолета досконально знает, что на облаках никто не живёт...

— А скоро — это наверняка произойдет ещё при твоей жизни — люди доберутся до Луны, до Марса. Потом до звёзд. И тогда верующим бабушкам придётся поселить своих богов в другие галактики...

— Это всё понятно, — прервал отца Фернан. — А кто всё-таки сделал землю или, например, воду?

— Никто! — ответил отец. — Они получились сами собой из других вещей. Впрочем, кое-что человек может повторить. Ну, скажем, сотворить воду — дело довольно простое...


Через два дня Фернан прибежал домой из школы раньше обычного и, поцеловав бабушку, таинственно произнес:

— Бабушка, хочешь, я тебе покажу чудо?

Бабушка согласилась и ушла на кухню.

Фернан принялся за дело. На столе появились наполненный водой аквариум, электрическая батарея, стеклянные банки, пробирка с едким натром, свечка и большая эмалированная миска.

Когда бабушка вошла в комнату с грудой вымытой посуды, всё было готово.

Старушка с ужасом поглядела на захламлённый стол, с которого Фернан к тому же забыл снять белую скатерть.

— Смотри, бабушка! Вот в этой банке ничего нет — видишь? И в этой тоже ничего нет, да? И в миске только свеча. Смотри! Да будет вода!

Бабушка нахмурилась и уже открыла рот, чтобы выругать внука, но не успела: Фернан сдвинул банки над горящей свечой.

Трах-тарарах!

Оглушительный взрыв вышиб банки у него из рук. С грохотом полетела на пол посуда, которую держала бабушка.

Фернан подскочил к столу и, схватив миску, увидел на дне её маленькую лужицу.

— И стала вода! — торжественно объявил он, поднося миску к бабушкину лицу.

Бабушка недоверчиво поглядела на миску, даже понюхала её. Потом перевела взгляд на щеку Фернана, в которую вонзился кусочек стекла от разбитой банки, и укоризненно покачала головой:

— Видишь, бог тебя наказал!


Пожалуй, это был единственный случай, когда бог наказал его собственноручно. Во всех остальных случаях, когда Фернан вставал ему поперёк пути, бог предпочитал действовать через других. Иногда это ему удавалось. Например, в тот раз, когда Фернана выставили из университета.

Глава третья ОТЕЦ ФИЛИПП ДЕЛАЕТ БИЗНЕС

— Прошу!

Отец Филипп, любезно улыбаясь пухлыми губами, распахнул дверь перед Фернаном.

Дверь была маленькая — длинному французу пришлось нагнуться, чтобы не задеть головой притолоку. Трудно было предположить, что за потемневшей от времени дверью скрывается вполне современная келья — четырёхкомнатная, с высоченным, чуть не в три Фернановых роста, потолком, с выложенной розовым кафелем ванной, с отличной библиотекой. Келья, более похожая на номер-люкс в парижской гостинице, чем на обитель монаха, умертвляющего свою плоть...

— Не угодно ли стаканчик бургундского? — спросил хозяин, перебирая чётки.

Но Фернан не стал скрывать нетерпения и сказал, что предпочитает начать с того дела, ради которого он удостоился чести быть приглашённым в святую обитель.

Отец Филипп усмехнулся, сощурив и без того узкие щелки глаз, и провел гостя в маленькую комнатку рядом со спальней. Там стоял простой сосновый стол, несколько грубых стульев и большой, как платяной шкаф, стальной сейф.

Настоятель, повернувшись к гостю спиной, набрал номер, и дверца сейфа с лязгом распахнулась.

Гизе не считал себя большим знатоком старинных манускриптов, и всё-таки первый же взгляд на кожаный свиток заставил его вздрогнуть. Не было никаких сомнений — эти чёткие, крупные знаки с острыми углами и штрихами одинаковой толщины могли относиться только к первому — второму векам до нашей эры.

Многие буквы расплылись, многие совсем выцвели, но в лупу, которую Фернан тут же достал из кармана, были отлично видны углубления на месте исчезнувших знаков.

Некоторые слова он понял сразу: «учитель», «праведный», «посланец». О смысле других мог только догадываться.

Не обращая больше внимания на хозяина, Фернан принялся за работу.

Через два часа ему стало ясно, что в руки отца Филиппа каким-то образом попал христианский документ, написанный... за двести — триста лет до христианства.


— Не подделка? — не выдержал в конце концов отец настоятель, терпеливо молчавший в течение томительных часов, пока Фернан исследовал тёмную кожу. Или подделка?

Фернан молчал. Ведь этот кусок старой кожи настолько ценен и так опасен для церкви, что он бесследно исчезнет, как только шефы отца настоятеля дознаются о находке. Что же делать?.. Как спасти рукопись?..

— Не подделка ли это? — задумчиво повторил Фернан. — Не подделка ли... Послушайте, отец Филипп, а почему бы вам не обратиться с этим вопросом к кому-нибудь из ваших патронов в Ватикане? Ведь там отлично разбираются в древностях! А я могу и ошибиться.

— За исключением его святейшества, каждый может ошибиться! — назидательно проговорил настоятель. — Нельзя беспокоить святых отцов всякими пустяками. Рукопись может быть не настоящей. Не откажите сказать ваше мнение. Я не останусь в долгу.

— Не останетесь? — улыбнулся Фернан. — Это меня искренне радует. Десяток таких консультаций, и мне, может быть, всё-таки удастся попасть в рай. Как вы полагаете? Но я честный человек, господин Филипп. И не хочу брать деньги даром. Сегодня же пошлю телеграмму своим бывшим коллегам в Париж. Там есть большие знатоки манускриптов. Кто-нибудь не замедлит явиться и подтвердить мои слова. Гонорар мы разделим поровну...

Маленькие глазки отца Филиппа в беспокойстве забегали по сторонам:

— Я рассчитывал на вашу скромность, господин Гизе. Неужели вы способны разгласить чужую тайну?

«Всё идет прекрасно!» — сказал себе Фернан. А вслух произнёс:

— Разумеется, не способен. Но я должен быть абсолютно уверен, что не введу вас в заблуждение. Раз вы не хотите вмешивать в дело третьих лиц, я должен подробнее ознакомиться со всеми фактами, касающимися рукописи. Прежде всего мне совершенно необходимо выяснить, откуда она взялась!

Помедлив минуту, отец Филипп произнес:

— Мне принёс ее в уплату за козу Халид эль-Акбар.

— Что за коза, что за Халид, чёрт возьми?

Настоятель укоризненно покачал головой, услышав такое выражение. Однако пояснил:

— Халид — это мальчик, пастух. А козу звали Жозефина. Он её потерял...

— Чёрт с ней, с козой! — нетерпеливо вскричал Фернан. — Меня интересует не коза, а рукопись. Откуда ваш пастух её взял?

— Говорит, что в пещере, — терпеливо ответил отец Филипп.

— Чепуха! Сущая чепуха! — равнодушно отозвался Фернан. — Украл где-нибудь. А ну, давайте-ка сюда этого обманщика!

— Напрасно хулите невиновного, — строго промолвил настоятель. — Я сам видел эту пещеру. И сосуд, в котором хранилась кожа...

Он приоткрыл дверь и крикнул:


— Халида сюда! Быстро!..

Через час в комнату вошел худой мальчишка в облезлом, потерявшем цвет халате и грубых стоптанных башмаках. На опалённом дочерна лице выделялись только голубоватые белки глаз да белые зубы. Он остановился у стола с шапкой в руках и молча исподлобья поглядывал то на отца Филиппа, то на Фернана.

— Повтори при господине Гизе, как ты потерял Жозефину! — приказал отец Филипп.

Виноватым голосом, не поднимая глаз и запинаясь, Халид рассказал, как было дело. О пропавшей козе, о пещере, о кувшинах, о старой коже, которая лежит сейчас на столе у господина настоятеля. И о том, что если коза стоит намного дороже, чем кожа, то он, Халид, может не застать в живых дедушку Джафара...

О медной гире Халид решил пока не говорить. Если хозяин и этот господин скажут, что кожа со значками стоит меньше, чем Жозефина, тогда можно будет принести и гирю.

Фернан молча слушал сбивчивый рассказ Халида, недоверчиво покачивая головой.

— Вот Фома неверный! — воскликнул отец Филипп. — Хотите убедиться? Пожалуйста. Сейчас же велю приготовить еду, и отправимся к пещере!

Фернан посмотрел на мальчика. Тот проглотил слюну.

— О времени поездки договоримся позже. А вот насчёт еды прикажите. Только не для меня, а для этого парня. Ему она, кажется, не помешает.

Отец Филипп усмехнулся и перекрестил Халида.

— Иди, сын мой, скажи Христофору, что я велел дать тебе хлеба...

— Вы довольны? — снова усмехнулся отец Филипп, поворачиваясь к гостю, да так и застыл на месте: Фернан извлекал из кармана маленький фотоаппарат.

Настоятель рванулся к рукописи. Но Фернан успел щёлкнуть затвором и, пряча аппарат в карман, спокойно сказал:

— Отличный кадр. Настоятель монастыря Святого Гильома растопыренными руками защищает кожаный свиток. Даже буквы видны...

Отец Филипп схватил кожу, сунул её в сейф, захлопнул стальную дверцу и срывающимся голосом крикнул:

— Как это понимать?.. Священные законы гостеприимства...

— Садитесь и слушайте, — жестко отрезал Фернан. — Поговорим как мужчина с мужчиной. Во-первых, мне приятно сообщить вам, что рукопись настоящая. Её примерная цена — двести тысяч долларов. Во-вторых, по справедливости она принадлежит не вам, а Халиду...

— Пусть докажет! — крикнул настоятель. — Пусть докажет! Рукопись лежит в моём сейфе! Она — моя!

— А как же заповедь «не укради»? — мирно спросил Фернан.

— Вы мне больше не нужны, — так же мирно произнёс внезапно успокоившийся отец Филипп. — Сколько я вам должен за консультацию?

— Помилуйте, какие пустяки, — улыбнулся Фернан. — Лучше я, с вашего разрешения, пошлю эту фотографию в канцелярию его святейшества.

— С моего разрешения? — прошептал мгновенно побелевший отец Филипп, тяжело опускаясь на стул.

— С разрешения или без разрешения — это, согласитесь, уже детали.

— Вы не ученый, а обыкновенный вымогатель! Гангстер!

— Зачем так грубо? — снова улыбнулся Фернан. — Я же не покушаюсь на ваше имущество.

— Этот голодранец не получит ни цента!

— И вы тоже. Центы получит канцелярия его святейшества. Если, конечно, захочет реализовать манускрипт, который вы доставите в Рим на следующий день после того, как там получат мою фотографию.

— Что вы хотите? — прошипел настоятель.

— Немногого. Вы вынимаете свиток из сейфа и разворачиваете рукопись на этом столе. Затем я прокручиваю плёнку до четырех последних кадров и фотографирую свиток с обеих сторон. Затем начало пленки — с вашим изображением — засвечивается, отрезается и передаётся в ваше полное распоряжение.

Отец Филипп настороженно смотрел прямо в рот Фернану.

— Кажется, вы начинаете понимать, — отметил Фернан. — Это приятно. Вместе с плёнкой я передаю вам расписку в том, что сфотографировал ваш документ и обязуюсь возместить вам любой материальный ущерб в случае опубликования этих фотографий без вашего ведома — до тех пор, пока вы не продадите рукопись.

Все ясно? В случае, если я обнародую фотографии рукописи, вы сможете сделать меня нищим и посадить в долговую тюрьму. Но как только вы продадите свиток, мы сразу же перестанем зависеть один от другого. Вы сможете приобрести на двести тысяч долларов акций любой компании, а я смогу сообщить ученым любопытнейший древний текст...

— Вы уверены, что эта кожа стоит двести тысяч? — деловым тоном прервал его отец Филипп.

Фернан махнул рукой:

— Плюс-минус тысяча! Запишите название фирмы, которая выпишет вам чек немедленно. «Рене Блез лимитед», Лион, Рю Дарваль, шестьдесят восемь... Но погодите, отец Филипп! Я еще не всё сказал. Справедливость требует, чтобы у нас с вами всего было поровну. У вас плёнка — у меня плёнка. У вас расписка у меня расписка... Не понимаете, о чём идет речь? О расписке дедушки Джафара! О свободе Халида!..


Через час всё было закончено. Настоятель монастыря Святого Гильома разобрался в цифрах на катушке Фернанова фотоаппарата и понял, что его не обманут. Рукопись сфотографировали — дважды с каждой стороны. Остальную плёнку тут же засветили. Фернан написал расписку. Отец Филипп, явно знавший толк в юридических премудростях, придирчиво перечитал её несколько раз и спрятал в сейф, выдав в обмен «контракт» Халида.

— Вот теперь, — сказал на прощание Фернан, — я с удовольствием отведал бы бургундского!

— Какое может быть бургундское в святой обители? — развел руками отец Филипп.

Глава четвертая ХРИСТОС И ПОЛИЦЕЙСКИЕ

Сжав ладонями худые щёки, Халид смотрел, как корчится в огне и превращается в дым страшная бумага, подписанная дедушкой Джафаром. В чёрных глазах мальчика блестели слёзы.

— Вот и все! — весело сказал Фернан, поднеся пепельницу к окну и сдунув с неё щепоть серого пепла. — Вот и всё! — повторил он. — И хватит печалиться. Скоро увидишь дедушку!

Мальчик схватил большую руку Фернана и прижался к ней лбом. А когда поднял голову, в его глазах уже не было слёз.

— Я думал, что бог обманул меня, — серьёзно промолвил Халид. — Я просил денег, а он дал мне старую кожу. Но бог всемогущ. Он сделал так, что старая кожа стала дороже денег. Как мне отблагодарить его?

— Если бы господь знал, что написано на этой старой коже, он сделал бы так, чтобы никто и никогда не нашел её! — усмехнулся Фернан.

— Почему? — удивился мальчик.

— Это длинная история, и ты вряд ли поймешь её.

— Я постараюсь!

— Ладно, попробуем... Вероятно, отец Филипп рассказывал тебе об Иисусе Христе?

Халид утвердительно кивнул головой.

— Так вот, во всей этой истории с Иисусом Христом, сыном божьим, есть немало загадочного и непонятного. Например, непонятно, почему ни один человек, который жил в то же время, когда, по словам библии, жил Христос, ничего о нём не знал. Тогда ведь жили многие знаменитые ученые — Плутарх, Иосиф Флавий, Сенека, Филон Александрийский, после которых остались их книги. И ни в одной из этих книг нет ни слова об основателе христианской религии, великом чудотворце Иисусе. Ну как это объяснить?

— Не знаю, — простодушно ответил мальчик.

— Или ещё такая загадка, — продолжал Фернан. — Непонятно, почему за тысячи лет до того, как, по словам евангелия, родился Иисус Христос, многие народы верили в богов, которые были на него удивительно похожи. Например, Христос родился 25 декабря. И, как это ни странно, именно в тот же день — 25 декабря, — только многими столетиями раньше, родился, по мнению древних жителей Индии, Будда, по мнению древних египтян — Гор, по мнению древних иранцев — Митра. А если вспомнить, что рассказывали про всех этих богов, то можно удивиться ещё больше.

Скажем, у Митры матерью была дева Майя — точная копия девы Марии. Когда Митра родился, к нему на поклонение первыми пришли пастухи — точно так же, как к Иисусу. И дальше всё было чертовски похоже. После тайной вечери Митру распяли, он вознёсся на небо, обещав вернуться на землю и совершить страшный суд над грешниками. Люди, верившие в Митру, носили крест, как и много позже люди, верившие в Христа... Ну как объяснить это странное совпадение?

Халид смущённо пожал плечами.

— Ну, а теперь слушай внимательно! Старая кожа, которую ты нашёл в пещере, загадала нам ещё одну загадку. На старой коже написано, что за двести лет до рождения Христа спаситель уже ходил по земле, читал проповеди, был ложно обвинён и умер мученической смертью. Получается, что спаситель умер за много лет до рождения спасителя. Но не может же человек помереть до того, как родится?

— Не может! — улыбнулся Халид. В этом у него, по-видимому, не было никаких сомнений.

— Безусловно, не может! — подтвердил Фернан. — И если подумать как следует, то всем этим загадкам есть одна и очень простая разгадка. Всё, что сказано в библии про Иисуса Христа, — просто сказка. А на самом деле никакого такого человека не было. А раз не было, то понятно, почему никто из живших в то время людей ничего о нём не слышал. Сказку про Христа сочинили тогда, когда и Плутарх, и Сенека, и все другие уже умерли.

Очень просто объясняется и загадка с одинаковым днём рождения. 25 декабря день начинает прибавляться, а ночь становится меньше. Почти все древние люди думали, что в этот день рождается бог Солнца, который начинает побеждать тьму. Сказки про таких богов сочинялись во всех странах задолго до того, как была сочинена сказка про Христа. Одна такая древняя сказка написана на старой коже, которая пролежала в кувшине больше двух тысяч лет. И, как я уже сказал тебе, это очень неприятная для бога сказка. Потому что она ещё раз подтверждает, что никакого бога нет.

— Но кто тогда положил эту кожу в кувшин? Кто направил мои ноги к пещере? Кто заставил хозяина отдать меня вам? — неуверенно спросил мальчик.

Фернан рассмеялся.

— Легче всего ответить на твой второй вопрос. Кто направил твои ноги к пещере? Да коза Жозефина! Кожу спрятали жители Хирбета, когда спасались от врагов много сотен лет назад. Ну, а в остальном — запомни, мой мальчик: человек, даже самый обыкновенный человек, может сделать гораздо больше, чем самым лучшим образом придуманный бог!

— Обыкновенный человек... — тихо повторил Халид. Потом посмотрел прямо в глаза Фернану, смущенно улыбнулся и так же тихо проговорил: — Нет... Не обыкновенный...

Он вскочил на ноги, бросился к двери, и Фернан услышал, как заскрипели ступеньки под его ногами...


У Халида были отличные ноги. В правом боку уже ломило, в висках стучало, а ноги всё несли и несли его без устали.

Он выбежал из города, миновал развалины, оставил позади пирамиду. Солнце ещё только поднималось к зениту, но и путь был немалый. Если не бежать, вряд ли успеешь до темноты.

Горы приближались. Серо-зелёная масса постепенно распадалась на отдельные скалы и деревья. Вот уже видна и тропа, ведущая к перевалу.

— Стой! — раздался над ухом Халида оглушительный окрик. Чья-то тяжёлая рука легла ему на плечо.

Мальчик оглянулся и увидел жёлтый полицейский мундир.

— Кто такой? Куда?

— У меня пропала коза, господин. Хозяин убьёт меня!

— А ну возвращайся откуда пришёл!

Халид не успел больше вымолвить ни слова, как его силой повернули кругом, и... он чуть не растянулся от сильного толчка.

— Чтоб духу твоего тут не было!

Сделав несколько шагов, Халид обернулся. На тропе, широко расставив ноги, стояли три дюжих полицейских и, ухмыляясь, смотрели на него.

Делать нечего. Мальчик поплёлся обратно. Он дошёл до поворота и ещё раз обернулся.

Два полицейских наклонились к спичке, которую поднёс им третий. На Халида они, по-видимому, перестали обращать внимание.

Воспользовавшись этим, мальчик ящерицей скользнул в кусты.

Он прополз на четвереньках метров двести и остановился, чтобы отдышаться.

Голоса полицейских раздавались совсем рядом.

— Жалко мальчишку! — услышал Халид. — Ему за козу башку оторвут.

— Приказ есть приказ!

— Не ради же такого оборванца он издан?

— Сказано, никого — значит, никого...

Ничего не поняв, Халид пополз дальше. Голоса раздавались всё глуше и наконец совсем пропали.

Тогда он поднялся и короткими перебежками — от валуна к валуну, от куста к кусту — помчался в гору.

Около пещеры кусты были изрядно помяты, словно там прошло целое стадо коз.

Мальчик некоторое время прислушивался, не раздастся ли поблизости скрип щебня или чей-нибудь голос. Но ничто не нарушало тишины, и он наконец решился — выскочил из-за кустов и в два прыжка очутился у знакомой расселины.

Гиря была на месте. Халид взвалил её на плечо и снова спрятался в своё укрытие среди густого колючего кустарника. Теперь надо было дожидаться темноты.


Под утро Фернан услышал странный стук. Он открыл глаза, нажал кнопку лампы и приподнялся. В открытое окно со свистом влетел камень и ударился о стенку.

Фернан подскочил к окну и в неясной полумгле увидел внизу небольшую фигурку.

Через несколько минут он втащил мальчика в комнату.

Халат Халида превратился в лохмотья, босые ноги были покрыты кровью. Крепко сжимая в руках какой-то мешок, он опустился прямо на пол.

— Что случилось? Что с тобой?

— Ничего, — улыбнулся Халид.

Фернан бросился к аптечке.

Пока он обмывал и обрабатывал спиртом и йодом глубокие ссадины на ногах мальчика, тот односложно отвечал на его вопросы.

— Где ты был?

— На горе...

— Почему ночью?

— Не пускали...

— Кто не пускал?

— Полицейские...

— Какие полицейские?

— Не знаю...

— Но почему не пускали?

— У них приказ...

Положив мальчика на диван, Фернан сердито спросил:

— И какого дьявола тебя туда понесло?

Вместо ответа Халид показал на мешок, который так и остался стоять у порога.

Фернан с трудом извлёк из мешка продолговатый, очень тяжёлый предмет и вопросительно посмотрел на Халида:

— Что это такое?

Но мальчик ничего не мог ответить, если бы даже знал: он уснул.

Фернан опустил странный предмет на пол, подошел к Халиду и укрыл его пледом. Потом опустился на корточки и стал внимательно рассматривать слоистый торец Халидова сокровища.

Это было похоже на свиток, на свёрнутую длинную полосу, но не бумажную, не папирусную, не пергаментную, не кожаную, а медную!

Такого Фернан никогда не видел. Он даже не слышал о существовании подобных предметов.

Он знал о книгах на камне, на глиняных черепках, на бересте, на пальмовых листьях, на костяных и золотых пластинках, на покрытых воском дощечках, даже на черепаховом панцире.

Но медный свиток — это что-то новое!

Что же могло быть написано в такой странной книге?

Фернан перенес её на стол, взял лупу, набор инструментов и принялся тщательно осматривать удивительную находку Халида.

Он так погрузился в осмотр медного свитка, что не заметил, как настало утро, и забыл выключить лампу.

Может быть, он даже пропустил бы завтрак, если бы не деликатный стук в дверь.

— Войдите!

— Прошу извинить, господин Гизе. Можно вас на минуточку?

Вид у хозяина гостиницы был необыкновенно взбудораженный.

— Видит аллах — не хотел вас тревожить. Но такие дела...

Он протянул Фернану газету.

— Что там стряслось? — спросил Гизе.

— У нас в Хирбете приземлились марсиане!

— Давно? — Гизе сунул газету под мышку и принялся неторопливо разминать сигарету.

— Позавчера! — доверительно наклонившись к Фернану, сообщил хозяин. — А этой ночью неизвестные грабители проникли в монастырь Святого Гильома и похитили монастырские сокровища!

— Странное совпадение, — помедлив, промолвил Фернан.

— Вы тоже думаете, что сокровища похитили эти марсианские дьяволы?

Хозяин так и не дождался ответа. Фернан Гизе, устремив невидящий взгляд в потолок, барабанил по перилам длинными сильными пальцами.


Когда Гизе вернулся в комнату, Халид сидел на корточках на полу и рассматривал большую книгу.

— А на стуле неудобно? — спросил Фернан.

Халид смущённо улыбнулся, вскочил на ноги и положил книгу на стол.

— Смотри, смотри, пожалуйста. Тебе нравятся эти картинки?

— Очень. Особенно быки Саммили!

— Как ты сказал? — переспросил Фернан.

— Быки Саммили, — повторил мальчик. — Так называл их дедушка Джафар.

Он раскрыл книгу на цветной глянцевой вклейке. На голубоватом фоне ярко выделялись оранжевые бизоны с тяжёлыми, опущенными к земле головами.

— Ты ошибаешься, — сказал Фернан. — Твой дедушка не мог видеть таких животных. Они не живут и никогда не жили в пустыне. Эту картинку я нашел на стене грота, далеко отсюда, в Испании.

— Яне ошибаюсь! — воскликнул Халид. — Быки Саммили — не живые. Это картинка — большая, очень большая картинка. На большой скале в Саммили. Когда я был маленький, дедушка много раз рассказывал мне об этой скале. А потом мы остановились у источника, и я смотрел на быков Саммили...

У Фернана загорелись глаза. Он, автор первой в мире книги о наскальной живописи, ничего не слышал о каких-то быках Саммили!

— Послушай, Халид! А там нет других скал с другими рисунками?

— Там очень много скал. Но о других рисунках я ничего не слышал.

— Тем лучше! Значит, мы их разыщем!

Фернан ласково положил руку мальчику на плечо:

— Можешь считать, что ты сполна рассчитался со мной!..

Глава пятая КРАЖА СО ВЗЛОМОМ

— Чушь! — воскликнул Тарасюк. — Дикая чушь! Древние не знали железобетона!

— Вы совершенно правы! — раздался рядом незнакомый голос.

Тарасюк обернулся. Около него стоял высокий, очень худой человек в белой рубашке и грубых парусиновых брюках...

— Фернан Гизе, спелеолог! — представился он и протянул Григорию сухую, коричневую от загара руку. — А вы, надо полагать, господин Белов?

— Не совсем, — осторожно ответил Григорий. — Моя фамилия Тарасюк, профессия — археолог, постоянное местожительство — Москва.

— Если вам нужна пирамида, то вы опоздали, господин Тарасюк.

— Вижу, — пробурчал Григорий. — И всего на каких-то несчастных два часа... Ночью полиция никого не пускала в Хирбет, а у этой шайки был отличный транспорт!.. Ума не приложу — кому понадобилось подменять пирамиду?

— У вас нет никаких подозрений?

— Абсолютно! — твёрдо сказал Тарасюк.

— А у меня есть, правда очень смутные. Настолько смутные, что не стоило бы никому и говорить о них. Но раз вы почти Белов, — улыбка мелькнула в глазах Фернана и сразу же исчезла, — раз вы почти Белов, то вам скажу. Пирамиду могли подменить те самые люди, которые наложили руку на пещеры...

— Вы имеете в виду кувшины с золотом?

— Если бы с золотом! — рассмеялся Фернан. — О чём вы говорите?

— Шофёр, вон тот самый, — Тарасюк показал в сторону машины, — рассказал мне, что здесь в пещерах нашли кувшины с золотом.

— Бедняку везде мерещится золото!..

— Что же было в пещерах?

— Не знаю. Но там могли быть древние рукописи. Манускрипты, которым нет цены.

— И вы знаете что-нибудь о тех, кто это сделал? — спросил Тарасюк.

— Очень мало, — вздохнул Фернан. — Знаю, что без сговора с властями тут не обошлось. Пока они работали в горах, доступ туда был закрыт. Так же, как сегодня, по вашим словам, сюда. А ещё знаю, что месяца полтора назад, в ту самую ночь, когда перекрыли дороги в горы, из сейфа отца Филиппа — настоятеля здешнего монастыря — исчез очень древний манускрипт...

— Случайно, не тот, что попал потом в печать?

— Случайно, тот. Точнее, украли оригинал. А газета напечатала фотокопию, которую я им послал. Благодаря стечению некоторых обстоятельств у меня оказалась копия, которой я сначала не мог распоряжаться. Но кража развязала мне руки.

Тарасюк не понял связи между похищением оригинала и публикацией копии, но промолчал.

— Ну, рукопись — это я ещё понимаю, — сказал он, помедлив. — Древние манускрипты дороже золота... Любая шайка, узнав о них, могла захотеть поживиться. И даже подкупить полицию. Но пирамида! Кому нужны три тысячи тонн битого камня? Представляю себе, что осталось от пирамиды!..

— Что и говорить, — усмехнулся Гизе. — Опять кража со взломом!

— Подождите! — Григорий взял его за руку. — Может быть, она была сделана из особого камня?

— Какой там особый, — отмахнулся Фернан. — Обыкновенный песчаник. Точно такой, как любой здешний камень. Хоть этот!

Он нагнулся и поднял небольшую жёлтую плитку.

— Но тогда на кой же чёрт? — Тарасюк принялся шагать взад и вперёд вдоль железобетонной пирамиды. — Ничего не понимаю!..

Несколько минут он молча вышагивал, потом спросил Фернана:

— Вы побывали в этих пещерах?

— Конечно!

— До них или после них?

— К сожалению, после. Впрочем, мой конёк — наскальные рисунки. Так что я всё равно мог и раньше не найти того, что нашли они.

— А по виду пещер нельзя было представить себе, что за люди там орудовали?

— Можно. Вероятнее всего, археологи. Всё там было перерыто самым квалифицированным образом...

— Неплохо! — проговорил Тарасюк. — Загадки множатся. Уже набралась целая коллекция. Давайте-ка посчитаем...

Фернан одобрительно кивнул.

— Загадка первая, — сказал Тарасюк. — Кто искал в пещерах древние рукописи и почему для него стали оцеплять горы? Вторая загадка: кто украл пирамиду? Третья загадка: зачем украли пирамиду? Весёлая жизнь!

— Жизнь как жизнь! — усмехнулся Фернан. — Поедемте ко мне, я покажу вам ещё одну загадку. Четвёртую. Кстати, в моей гостинице есть свободные номера. Судя по вашему виду, вы прямо с дороги. Не так ли?..


— Знаете, Грегори, — говорил Фернан, ставя перед Тарасюком дымящуюся чашку чёрного кофе, — ведь я был уже близок к отчаянью. Почти год проторчать в Хирбете в надежде отыскать пещеры! А когда эти пещеры обнаружены, не найти в них ничего. Но теперь... Это как чудо — рассказ мальчишки о быках...

— Мне тоже нравится ваша история с быками, — улыбнулся Тарасюк. — Но не потому что быки, а потому что Саммили.

— То есть? — не понял Фернан.

— Видите ли, когда Белов предполагает, что космический корабль опустился в мёртвую пустыню, — это одно. Но если окажется, что пустыня была в те времена очагом человеческой цивилизации, — это совсем другое. Ваши быки — это, может быть, недостающее звено между саммилитами и Хирбетской пирамидой. И знаете, что я думаю? Надо искать в Саммили не только быков. Мало ли, что там... Верно?

— У вас разыгралась фантазия, — мягко сказал Фернан. — Не надо спешить с выводами. Даже если ваш коллега Белов в принципе прав, то сейчас ещё слишком мало фактов, чтобы что-то утверждать. Вам нужно собирать факты.

— А я был уверен, что вы наш сторонник! — разочарованно протянул Тарасюк. — Значит, вы гуляли ни свет ни заря у пирамиды просто из любопытства?

— Нет, не просто. Я совершенно согласен с уважаемым господином Беловым, что саммилиты и Хирбетская пирамида загадочны и что интересно попробовать раскрыть их тайну... Только надо сохранять хладнокровие. Кстати, я ведь обещал ещё одну загадку. Прошу извинить!

Он вышел из комнаты и несколько минут спустя снова появился, держа в руках деревянный ящик, по-видимому, очень тяжёлый.

Опустив ящик на пол, Фернан открыл обитую изнутри толстым войлоком крышку.

— Смотрите, что нашёл Халид в одной из пещер ещё до того, как в ней побывали неизвестные грабители...

Тарасюк наклонился над ящиком и увидел круглый предмет, покрытый чёрно-зелёной коркой.

На плоско срезанном торце кое-где поблёскивал жёлтый металл.

Минут десять он пристально рассматривал содержимое ящика. Потом выпрямился и задумчиво проговорил:

— Да не осудит меня учёная братия, но ведь это не что иное, как книга. Самая настоящая древняя рукопись, только по чьей-то странной прихоти изготовленная из меди... Вы не пробовали развернуть её?

— К сожалению, пытался. И чуть было не совершил преступления. Отогнутый край сразу же превращается чуть ли не в пыль. Здесь почти не осталось металла — сплошная окалина.

— Нужен хороший рентгеновский аппарат, — всё так же задумчиво произнес Тарасюк. — И бокс с манипуляторами. И — на всякий случай — киноаппарат.

— К сожалению, мне не приходилось заниматься такими вещами, — сказал Фернан. — А вам?

— Приходилось, и довольно часто. У нас в институте есть реставрационная лаборатория... Послушайте, господин Гизе! Медный свиток найден в Хирбете, в нескольких километрах от загадочной пирамиды и не так уж далеко от загадочных саммилитов. Разыщите рентген! Остальное я беру на себя.

Глава шестая КОНЕЦ МЕДНОГО СВИТКА

Через четыре дня Тарасюк зашёл к Фернану Гизе.

Программа командировки была сорвана, — образец материала, из которого некогда изготовили пирамиду, ускользнул из рук Григория. Ускользнула единственная возможность определить когда-нибудь время создания этого диковинного сооружения и сравнить его с временем образования саммилитов.

В канцелярии губернатора чиновники делали непроницаемые лица при одном упоминании о пирамиде.

Тарасюку не удалось услышать ни слова о том, как была она подменена и куда делся её оригинал. Правда, усатый шофёр, который привез Григория в Хирбет, познакомил его с молодым арабом, утверждавшим, что видел, как какие-то «иностранцы» разбили пирамиду.

Но этот свидетель ничего не мог сообщить об иностранцах, кроме того, что они говорили не по-английски. Всё это мало чем могло помочь мушкетеру в разгадке истинного смысла случившегося.

— Не огорчайтесь, Грегори, — утешал его Фернан. — Ваша работа только начинается. Будет ещё много неудач!

— Я не огорчаюсь, — ответил Тарасюк. — Я злюсь! Чувствую, что есть враг, и не знаю, кто он.

Фернан исподлобья взглянул на Тарасюка и тихо сказал:

— Все эти дни я думал о судьбе рукописи, похищенной из монастыря. И о судьбе манускриптов, которые могли лежать в пещерах. Я не люблю утверждать недоказанное, но хотел бы обратить ваше внимание на то, что на нашей планете есть одно хранилище ценнейших документов, доступ в которое закрыт для науки. То самое, где хранится, например, исповедь Сальери, который, по всей вероятности, действительно отравил Моцарта...

— Ватикан?

Фернан молча кивнул.

— И вы утверждаете, — с сомнением в голосе протянул Григорий, — и вы утверждаете...

— Я ничего не утверждаю. Я просто обращаю ваше внимание на то, что такая возможность не исключена. Похищенная рукопись имеет прямое отношение к интересам церкви. Отец Филипп — настоятель, — тот был готов продать её хоть сатане, лишь бы за большие деньги. Вот рукопись и исчезла... Предположение господина Белова тоже имеет отношение к интересам церкви...

Кстати, помните, вчера вы спросили у меня, почему профессор Френсис Клайд из Лайкского университета мог выступить против гипотезы вашего друга? Да ещё наговорить при этом ерунды, хотя он серьёзный учёный. Так вот, я сегодня кое-что выяснил. Президентом попечительского совета состоит там духовное лицо — епископ католической церкви. Когда истинный виновник какого-либо действия неизвестен, я всегда задаю себе вопрос: а кому на пользу это действие? Пользуюсь советом древних римлян... И обычно угадываю.

Конечно, сейчас двадцатый век, а не пятнадцатый. Сейчас не разожжёшь костер в Риме, чтобы сжечь саму мысль о населённых мирах, существующих во Вселенной во множестве. Но почему нельзя опорочить предположение о чьём-то прилете оттуда к нам на Землю?

— Занятно! — мрачно произнес Тарасюк. — Об этом надо подумать. А теперь скажите, как дела с рентгеном?

— Лучше, чем я предполагал. В Бейруте, оказывается, есть сносная лаборатория. Там довольно мощный аппарат...

— Отлично! Не будем терять времени. Мне осталось только рассчитаться с хозяином — и я в полном вашем распоряжении!


Тарасюк в последний раз проверил, открыты ли объективы киноаппаратов, надёжно ли закреплены лапы манипулятора, сжимающие чёрно-зелёный цилиндр свитка, и скомандовал:

— В укрытие!

Их отделила от аппарата толстая бетонная стена. В маленькое окошко, защищённое свинцовым стеклом, был виден только экран.

Григорий надел на руки перчатки, словно взятые напрокат из рыцарских доспехов в историческом музее. Теперь манипуляторы стали как бы продолжением его рук. Фернан уселся за пульт, и они впились взглядом в чуть мерцающий зеленоватым светом экран.

Фернан медленно поворачивал рукоятку. Мощность излучения нарастала. На экране всё заметнее вырисовывался контур цилиндра. Края его были размыты время сильно повредило металл.

— Давайте полный! — сказал Григорий.

Экран стал ярко-зелёным. Цилиндр, бережно поддерживаемый лапами манипулятора, был виден совсем резко. Тарасюк — железные руки там, в камере, повторяли все его движения — поворачивал медный цилиндр с боку на бок, подставляя его потоку лучей со всех сторон.

Весь свиток был покрыт язвами окиси. Маленькие островки неповреждённого металла тонули в море ржавчины. Самый большой островок был как раз в середине цилиндра.

— Приглушите! — попросил Григорий.

Зелёное мерцание стало мягче.

— Стойте! — закричал Фернан. — Стойте! Неужели вы не видите? Сейчас я сделаю порезче!

Теперь и Тарасюк увидел, что тёмный островок в центре изображения покрыт причудливым переплетением более светлых линий.

Григорий нажал кнопку постоянного режима. Через несколько минут можно было разглядеть такие же, едва заметные знаки и на других неповреждённых островках меди.

Но как ни пытался он сделать изображение более чётким, это ему не удалось. Мешали толстые слои окиси.

— Придётся разворачивать! — проговорил наконец Фернан. — Другого выхода нет! Включаю киноаппараты!

Стальные лапы за экраном задвигались. Фернан с уважением покосился на большие руки Тарасюка.

На экране было видно, как начал раскручиваться свиток. Цилиндр стал шире на несколько миллиметров, потом на сантиметр, потом ещё на сантиметр...

— Резче! — тихо скомандовал Григорий.

Экран вспыхнул, и на краю свитка показались чёткие замысловатые значки, нечто среднее между иероглифами и буквами.

Неожиданно край свитка вместе с письменами начал таять и через мгновение совсем исчез. Цилиндр стал тоньше.

И хотя они знали, что отогнутый край неминуемо должен рассыпаться в пыль, хотя к этому печальному событию хорошо подготовились и были уверены, что все подробности надежно зафиксированы киноаппаратами, в укрытии раздался громкий вздох.

— Разворачивайте дальше! — произнёс Фернан.

Большие руки Тарасюка снова осторожно задвигались, и снова начал пухнуть на мерцающем экране тёмный цилиндр.

...Через два часа медный свиток перестал существовать. Вместо него осталось около двухсот жёлтых чешуек с выгравированными на них письменами и шесть кассет киноплёнки.

Загрузка...