Глава 19


Казуки действительно прибыл на следующий день. Сообщение о его приезде пришло на наши коммуникаторы и застало нас за поздним плотным завтраком. А спустя пять минут и стук в дверь указал нам на появления долгожданного гостя. Я встал из-за стола и поспешил открыть ему дверь. Но оказалось, что Казуки пришел не один.

Рядом с ним стоял еще один человек, в котором мои глаза не увидели ничего особого. Обычный среднестатистический японец лет двадцати пяти тридцати. Вежливо поздоровавшись с начальником, я пригласил их обоих за стол. Они не возражали. На том же деревянном столе покрытым темным лаком, что мы обычно использовали для приема пищи, были расставлены наши яства. Мы с Юкио завтракали так будто это был обед или ужин. Причем о калориях мы не волновались. Все равно за день сожжем. Мой компаньон тут же материализовался с дополнительной парой сервиза.

— Окрошки, сэр? — Я вопросительно посмотрел на босса.

— Да, будь добр. — Ответил он мне, уже помыв руки в раковине на кухне и усаживаясь на свободное место. Казуки уже как-то убедился в нашем с китайцем умении кашеварить и при каждом подвернувшимся способе не упускал случая насладиться нашей готовкой.

— А вам? — Моя голова повернулась к спутнику босса. Он нерешительно посмотрел на нас всех и молвил с застенчивой улыбкой.

— Да, будьте добры. А то мы с утра раннего шуровали и есть не успели.

Моя бровь приподнялась. Киотский диалект? У японцев единый язык это Токийский, но, помимо этого, у каждой области имелся свой особый диалект. До этого момента я не встречал людей, которые из принципа не говорят на токийском диалекте. Ну да ладно. Немного проучим парня. Думаю, Казуки не будет против.

— Таки вас я понял. Садитесь жрать, пожалуйста — Я указал на свободное место за столом и поставил туда тарелку с холодным супом. Воздух словно взорвался от смеха. Громче всего засмеялся Юкио.

— Акцент Осаки? А ты хорош! Я не могу…остановиться! — Продолжал хохотать здоровяк. Казуки лишь слегка прыснул, но было видно, что и его это развеселило. Юношу же мой ответ поставил в ступор, и он покосился на Казуки в ожидании помощи от него.

— Используйте, пожалуйста, Токийский диалект. — Помощь в виде совета-приказа не заставила себя ждать. Интересно чем парень думал, обращаясь ко мне на своем, видимо родном, диалекте.

Он повиновался и, сев за стол, принял тарелку, но потом, видимо что-то забыв, вскочил.

— Простите, где можно у вас помыть руки? — Обратился он ко мне.

— А. Руки? Так это вон там на Стряпке. — Моя рука указала на проем кухни. После чего я прибавил.

— Утирку найдете слева от раковины.

Парень вспыхнул, но промолчав, исчез на кухне. Казуки укоризненно посмотрел на меня, а Юкио, который только подавил приступ смеха, заржал вновь.

— Простите, не удержался. — Я улыбнулся легкой ехидной улыбкой, но потом она исчезла, а вместо улыбки появился немой вопрос, адресованный моему куратору. Он естественно его увидел.

Когда парень вернулся, Казуки представил нам своего незнакомца.

— Это Хироши Суёши и он наш второй пилот. (В Японии принято сначала называть имя, а лишь потом фамилию. Так что на европейский манер его полное имя звучит как Суёши Хироши). Видя, что у меня вопросов только прибавилось он пояснил.

— У этого парня самые подходящие данные для этого. Мы так решили на основании твоих результатов обследования. Почему-то найти кого-то твоего уровня оказалось нереально. Как по уровню мозговой активностью так по скорости реакции и прочим не маловажным факторам. Он более или менее смог приблизиться к твоим результатам. Но это не значит, что вы все время будете единственными нашими пилотами. Когда мы получим контракт тебе придется разработать еще и систему тренировок помимо костюмов.

Меня про себя передернуло. Учить людей…ненавижу этим заниматься, но, с другой стороны, это может существенно продлить мне жизнь. Чем черт не шутит.

— Мне очень приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне и извините меня за мою ошибку. Я слишком привык разговаривать с …. Казуки на своем родном наречии и даже не подумал, что его подчиненные могут не знать его. — Произнес Хироши и, встав из-за стола, поклонился так что его спина была параллельно полу. Это в свою очередь требовало от меня ответа в соответствии с этикетом. Так что я встал и поклонился ему в ответ, а после чего произнес.

— Не стоит быть столь официальным. У меня на родине желанный гость имеет высший приоритет. Так что мы говорим — Будьте как дома. Так как я не так давно живу в Японии мне будет очень проблематично поддерживать столь высоко заданный уровень этикета.

Он поклонился еще раз и показал, что понял моё желание и намек. Я ему дал понять, что если он продолжит себя вести столь официально, то мне не хватит знаний и опыта достойно ему ответить, а следовательно он поставит своего наставника и хозяина дома в неловкое положение. Для японцев такая ситуация была бы очень неприятна с точки зрения чести. Поэтому он перешел на тот же уровень которого придерживался Казуки и Юкио. Когда мы продолжили уничтожать дары нашего стола только уже в большем объёме сразу возник вопрос. Как и ожидаемо он прозвучал из удивленных уст Хироши.

— Что это за блюдо такое?? Это суп?! — Японец очень удивился. Юкио, наблюдая за его реакцией, хихикнул. Хотя этот засранец сам когда-то засыпал меня кучей вопросов касательно блюд, что я готовлю.

— Да. Это суп. Мы его едим в жаркую летнюю пору дабы пополнить силы, но при этом не нужно повышать температуру тела. Этот суп называется Окрошка. — Ответил я на вопрос новоиспечённого второго пилота.

— Окурошика?? — Переспросил он.

В японском языке отсутствуют чисто согласные звуки. Исключение звук «н». Поэтому для них тяжело произносить что-то состоящее из них. Вроде слова Зашибись. Они его произнесут как Сашибису. Я улыбнулся.

— Да, если переводить на японскую транскрипцию, то это самый близкий вариант произношения.

— Очень вкусно! А как вы его готовите? Можете, пожалуйста, поделиться рецептом? Или это ваш секретный семейный рецепт? — Меня осыпали рядом новых вопросов.

Я усмехнулся. Японцы почему-то помешаны на секретных семейных рецептах. Такой есть в каждой семье, и они очень трепетно относятся к его защите от посторонних.

— Нет. Никакого секретного рецепта. Просто национальное блюдо. А готовлю его очень просто. У него много вариантов приготовления, но я предпочитаю этот. — Начал я. Видя, что Хироши достал откуда из недр своего костюма блокнот с ручкой и готов записывать я продолжил.

— Нам понадобится полкило картошки, триста грамм варенной колбасы или любого вареного мяса без кости и жира. Яйцо куриное три штуки, огурцы триста грамм, редис двести грамм, полтора литра кваса и зелень: укроп, петрушка, лук.

Картофель и яйца отвариваем и чистим. Далее режем мелкими кубиками. Размера примерно пол сантиметра. Складываем это в тарелку. После чего режем колбасу. Тоже кубиками. Далее идет редис, который мы нарезаем тонкими пластинками. Все это идет в ту же тарелку. Солим по вкусу, добавляем мелко порубленную зелень и заливаем все это дело холодным квасом. Вуаля. Все готово. — Я закончил описывать этот тривиальный рецепт.

— Кстати о квасе. — Казуки был единственным кто, научился правильно произносить название этого напитка. — Где ты его берешь? Тот же магазинчик прикрыли. Оказалось, что весь товар был нелегальной контрабандой из РНС. Теперь я нигде не могу найти его. — Пожаловался он.

Казуки однажды попробовал у меня холодный квас, что лежал у меня в холодильнике. Других напитков тогда я не успел купить так что пришлось ему предложить его. И он страшно понравился Казуки. С тех пор он стал моим конкурентом и скупал все что завозили в магазин. Выигрывал тот, кто первый обнаружит свежий привоз. Мои губы сами расплылись в улыбке Чеширского Кота.

— Стой. Неужели ты… — Казуки уставился на меня с удивлением. А Хироши непонимающе начал вертеть головой, переводя взгляд то на меня, то на остальных.

— Ага. Делаю его сам. — Подтвердил я его догадку. Не без торжества отметив, как изменилось его лицо. Это была моя персональная мини победа над боссом.

— Но как?? — Быстро оправившись, Казуки не отступил.

— Это секрет. — Я насмешливо приложил указательный палец к губам будто прошу всех помолчать.

— Тогда попрошу тебя делать впредь и на меня. — Попросил он.

Сделав вид что, немного задумался, я усилил эффект и после чего с улыбкой ответил.

— Хорошо. Я буду делать и на тебя. — Согласился я.

— Спасибо. — Поблагодарил мой начальник.

— Спасибо за рецепт. Буду очень вам признателен если вы сделаете какое-то количество и для меня! — Прозвучало вслед за ним. Это робко Хироши озвучил свое пожелание. Я в ответ мягко им улыбнулся, но душа моя хохотала и билась в истерике.

Я инженер, от которого зависит судьба этого государства, изготавливаю для начальника и сотрудников квас. Мдя. Говорила мне мама иди учиться на технолога по пивоваренной специальности.

Про себя переведя дух, я спокойно продолжил трапезу. Двоица последовала моему примеру. Юкио, пока мы общались, успел умять первую порцию и принялся за вторую. Не говоря ни слова, мы молча ринулись его догонять. Казуки между делом заявил.

— Кышу мы решили увезти отсюда. Она будет в надёжных руках. По возвращению в Токио мы сразу её тебе отдадим.

Я кивнул в знак согласия. Везти сюда своего домашнего питомца было недальновидно. Нужно будет с ней попрощаться.

После того как мы закрепили успех блинами с различными начинками и соусами, после моего обещания научить остальных их готовить, мы направились в лабораторию. Когда мы спустились на лифте и прошли семь кругов систем безопасности я и Юкио ввели гостей в нашу святую святых. Там общему взору вошедших предстал истинно творческий бардак. Нет. Это был истинный непознаваемый никем кроме его создателя хаос.

Всевозможные инструменты и материалы равномерно покрывали все рабочие поверхности. Было трудно понять не только что для чего используется, но и как все успешно ищется. В центре комнаты словно возвышаясь над всем этим лежали две капсулы. То, что это они можно было догадаться по очертаниям, которые проступали сквозь прикрытые матерчатые чехлы черного цвета. Мы с Юкио уже поместили их на тележки. Осталось их лишь вывезти к испытательным стендам.

Казуки не удержавшись от искушения, приподняв чехол, заглянул под него. Раздался звонкий щелчок. Это он громко цокнул, показывая, что он доволен. Хироши не осмелился приблизиться хотя было видно, что ему тоже очень хочется посмотреть. Ну ничего, у него будет еще куча времени и возможности.

Я приложил палец к рукоятке каждой из тележек и после того система меня опознала, у них снялись блокираторы колес. Теперь можно трогать. Первый в лифт въехал Юкио, я следом за ним. Босс и пилот замыкали колонну.

— Подними нас на 8 уровень! — Отдал я голосом приказ лифту, прикладывая руку к панели. Двери плавно закрылись, и мы начали плавно подниматься.


Загрузка...