Прошла секунда. Другая. Пора! Ну же, давай!
Третьи секунда. Четвертая.
Нет.
Этот голос был сильнее. Голос рассудка.
«Нет, – решил Дэн. – Я дал слово и уже испытал много страданий. Достаточно».
Морто неожиданно повернул голову и уставился на Дэна.
Дэн поднял кружку и допил остатки пива.
– Твой приятель не так уж и плох.
Флинт взглянул на кружку, а потом посмотрел Дэну в глаза. У него возникло чувство, что только что мимо, как молчаливая тень, пронеслась опасность.
– Уж не думаешь ли ты о какой-нибудь глупости?
– Нет.
– Если не хочешь носить браслеты, оставь эти мысли. Я хочу, чтобы все прошло тихо и гладко, насколько можно.
Дэну было интересно, почему Морто старался держать оружие незаметно для остальных и почему не сказал бармену, кто он на самом деле.
– Ты боишься, что кто-то отнимет меня у тебя, если узнает про деньги?
– Люди обычно не встречают меня с цветами.
– Слушай, я ведь не собирался убивать этого Бленчерда, – сказал Дэн. – Он сам хотел в меня выстрелить. У меня в руках был пистолет охранника, и я…
– Сделай любезность для нас обоих, оставь это для судьи, – перебил его Флинт.
Пелвис закончил песню серией аккордов, от которых пианино едва не развалилось. Как только замерли последние звуки, публика разразилась аплодисментами и восторженным воем. Пелвис прищурился, изумленный такой реакцией. Хотя он и играл на пианино в ансамбле, когда был подростком, но чаще брал в руки электрогитару; он владел ей далеко не блестяще, но ведь это, как-никак, был инструмент его короля. Он старался следовать указаниям руководителей ансамбля, которые советовали ему побольше работать над голосом, потому что имевшиеся в нем высокие ноты не имели ничего общего с голосом Элвиса, за который, собственно, и платили клиенты; ты должен быть максимально похожим на Элвиса, говорили ему, так что старайся.
Но местная публика не была избалована подобными представлениями, им было все равно, что у него в руках нет электрогитары, а его голос не столь простецкий и грубоватый, как у короля. Они начали требовать новой песни, а некоторые от избытка чувств даже колотили по столу кулаками и пивными кружками.
– Спасибо, сердечное спасибо вам! – сказал Пел-вис. – Ну, тогда я спою вам еще одну песню. “It's Your Baby, You Rock it”. – Он пустился в очередной тур своей феерической игры, и хотя его руки уже устали, и он делал много ошибок, старый опыт быстро вернулся к нему. Скрипач подхватил мелодию, затем вступил и аккордеонист.
– Эй! – крикнул Барт Флинту, стараясь перекричать музыку. – А он делал какие-нибудь записи?
– Насколько я знаю, нет.
– Ну, так он должен их сделать! Он, разумеется, поет не как Пресли, но это стоит послушать! Да он сделает на этом кучу денег!
– Скажи мне, – спросил его Флинт, – как нам отсюда выбраться? Назад, к дороге?
– Я ему уже говорил. – Барт кивнул на Дэна. – Судно из Гранд-Айсл будет здесь завтра в полдень. Это единственный путь.
– Завтра в полдень? Мне нужно доставить этого человека… – Флинт замолчал и начал снова:
– Нам нужно как можно скорее добраться до Шривпорта.
– Вам придется дождаться этого судна. Они возьмут вас на Гранд-Айсл, но и оттуда чертовски далеко Шривпорта. Понимаешь, здесь на целые мили вокруг нет никаких дорог.
– Но я не могу торчать здесь всю ночь! О Боже! Нам нужно вернуться назад, в… – лоно цивилизации, – чуть было не сказал он, но решил, что это будет не очень разумно. – В Шривпорт.
– Очень жаль. У меня есть радиотелефон, если тебе нужно кого-то предупредить – можешь позвонить.
«Надо сообщить Смотсу, – подумал Флинт. – Смотс обязан знать, что дичь поймана. Сейчас он, конечно, дрыхнет, но не» станет возражать, если его разбудят ради такого известия…»
Остановись, – приказал он сам себе. Черт с ней, с этой минутой. И чего ради он должен торопиться звонить этому сукину сыну, любителю уродов? Сейчас важен он. Флинт. Он не должен бежать и звонить Смотсу, как какой-то подросток, испугавшийся трости отца. Так или иначе, если бы Смотс не повесил на него Эйсли, он закончил бы эту работу еще вчера. Ну, значит, и черт с ним.
Вслух Флинт сказал:
– Нет, мне нет необходимости кому-то звонить. Но что же нам делать? Оставаться здесь и ждать, пока не придет судно? – Он устал, был весь в грязи и боялся, что Ламберт выкинет какой-нибудь фокус. – Вы не скажете, где тут можно принять душ и немного поспать?
– Ну, знаете, гости к нам приезжают не часто. – Сигара Барта давно погасла, но он по-прежнему держал ее в зубах. Теперь он вынул ее и разглядывал пепел, размышляя, стоит ли тратить на нее новую спичку. – Вы имеете в виду помещение для всех вас? Или вам нужно отдельные апартаменты для дамы?
– Я не хочу спать в одной комнате с ними! – Арден все еще была ошеломлена всем тем, что услышала от Энджи. Карликовый бульдог у нее на руках с тоской наблюдал за Пелвисом. – Уж лучше я всю ночь просижу здесь!
– Сколько у вас денег? – спросил Флинта Барт.
– Не слишком много.
– Сотня долларов найдется?
– Возможно.
– Хорошо, тогда договоримся, – сказал Барт. – Большие шишки держат здесь пару домишек, чтобы останавливаться там, когда они приезжают сюда. Им не нравится жить в бараках вместе с рабочими, вы понимаете. Я знаю, кто может открыть замок. Пятьдесят долларов за каждую, и вы получите их на всю ночь. Комнаты не очень большие, зато отдельные и постели там чистые.
– У меня в бумажнике пятьдесят долларов, – сказал Дэн. Мысль о постели – чистой или грязной, ему было все равно – была соблазнительной. Тем более, что это его последняя ночь, когда он будет спать в комнате, где нет на окнах решеток. – Я заплачу за девушку.
– Ну что ж, хорошо, – сказал Флинт. Он взял у Дэна бумажник, вынул свой, достал деньги и протянул их Барту.
– Отлично, только подождите минуту, я хочу дослушать песню. – Пелвис начал исполнять медленную, в стиле западного кантри, слезливую мелодию под названием “Anything That's Part of You”. Слушатели сидели, затаив дыхание, стояла почтительная тишина, а пианино издавало задумчивые звуки, и голос Пелвиса высоко парил в тоске, полной страданий. Проститутки тихо рыдали. – Клянусь, – сказал Барт, – этому малому вовсе не нужно подражать Элвису. – Он взглянул на Флинта. – Вы его менеджер?
– Нет.
– Эх, черт возьми, стать бы мне его менеджером. Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
– Арден? – Дэн заметил, что уголки ее рта подрагивают, а в глазах пустота. Ей тяжело это пережить, подумал он. Она так слепо верила в Спасительницу. Она пожертвовала всем, и вот ее мечта кончилась.
– Эй? – осторожно позвал он.
Она не ответила. Просто не смогла. «
– Ты не подвинешься? – попросил Дэн Флинта, и тот, посмотрев на Арден, пропустил его. Дэн встал рядом с ней. Он хотел обнять ее за плечи, но не был уверен, станет ли ей от этого лучше. – Прости, – сказал он. – Мне хотелось бы, чтобы ты нашла то, что искала.
– Я… Я не могу поверить, что она умерла. Просто не могу. – На ее ресницах блеснули слезы, и она торопливо смахнула их. Мамми лизнула ее в подбородок. – Я не могу в это поверить. Юпитер не мог обмануть меня.
– Послушай меня, – твердо сказал Дэн. – Сейчас, в эту минуту, ты должна вернуться к реальности. Это значит – вернуться в Форт-Уэрт и взяться за обустройство собственной жизни. Как бы ни было плохо сейчас, все должно измениться к лучшему.
– Я так не думаю.
– Ты не знаешь, что принесет тебе завтрашний день. Или следующая неделя, или следующий месяц. Ты должна жить, день за днем, и тогда ты переживешь трудные времена. Поверь мне, я бывал в таких обстоятельствах.
Арден кивнула – но свеча, которая озаряла ее жизнь, погасла. Внезапно она подумала о том, что с той минуты, как нога человека в просторном костюме ступила в это кафе, Дэн оказался на пути в тюрьму.
– А как же ты?
– Все будет нормально. – Он улыбнулся ей вымученной улыбкой, но в душе чувствовал себя так, будто угодил под грузовик. – Да, все в порядке. Рано или поздно это должно было случиться. – Улыбка его угасла. – Я повидал сына, я сказал ему все, что хотел сказать, без решеток и замков между нами. А это самое главное. – Он пожал плечами. – По крайней мере, там, куда я отправляюсь, у меня будет крыша над головой и горячая еда. Не намного хуже, чем в госпитале для ветеранов. Так или иначе… – Голос его сломался, и он замолчал, чтобы собраться с силами. – Как я уже сказал, ты будешь жить, день за днем. Вот так ты переживешь трудные времена.
– Мисс? – Барт положил локти на стойку и наклонился к ней. Пелвис закончил печальную песню и встал из-за пианино, чтобы поклониться публике. Пот капал с его толстого подбородка. – Я знаю, кто может сказать вам, живет ли кто-нибудь на Гоат-Айленд или нет. Этот малый из кадженов, его зовут Малыш Трейн. Он родился где-то в этих краях. Он занимается охотой и рыбалкой. Продает нам рыбу и дичь, облазил здесь все болота. Если кто-то и знает что-то, то только он.
– Арден? – голос Дэна был очень тихим. – Откажись. Пожалуйста.
Она и сама хотела отказаться. На самом деле. Но она была в отчаянии, и это был ее последний шанс; другого случая ей уже не представится. Даже увидеть могилу Спасительницы было бы для нее милостью, хотя и не той, которую она просила. И она сказала:
– А где он живет?
– В плавучем доме, в миле на юг отсюда. Сам ведет хозяйство. – Барт уставился на ее пятно. – У меня есть моторка, и в шесть утра я освобожусь. Мне в любом случае нужно к нему съездить, договориться насчет мяса и рыбы. Если хотите, я захвачу вас с собой. И можно взять третьего, – сказал он, обращаясь к Дэну.
Дэн видел по глазам Арден, как ей хочется поехать; и он с болью смотрел на нее, потому что понимал: она на грани безумия. Она сказала:
– Я поеду одна. – И ему стало ясно, что она уже занесла ногу над пропастью.
– Ладно, договорились. Эй, малый! – Он улыбнулся Пелвису, который пробирался к бару через толпу дружелюбных зрителей. – Ты наверное, разнес это пианино на куски, а?
Пелвис сказал:
– Благодарю вас, мэм. – И Мамми, дрожа от избытка любви, прыгнула ему на руки. Он тяжело дышал, у него немного кружилась голова, но, не смотря на это, Пелвис был бодр. Пот тек с него ручьями. – Можно мне немного воды?
– Сию минуту!
– Мистер Морто? – Пелвис широко улыбнулся. – Мне кажется, я им понравился.
– Ты был неподражаем. На, вытри лицо. – Флинт протянул ему бумажные салфетки. – Только не вздумай падать в обморок, хорошо?
– Никак нет, сэр. Просто у меня небольшая одышка. – Пелвис взял бутылку воды, которую подал ему Барт, и начал с жадностью пить, а затем налил немного в свою ладонь и дал полакать Мамми. – Вы слышали, как они кричали?
– Угу. Ну, а теперь спускайся со своего пьедестала и слушай: мы не сможем уехать отсюда до завтрашнего дня. Придется ждать судно, доставляющее продовольствие с Гранд-Айсл. Как мы вернемся к машине, я не представляю, но об этом подумаем позже.
– Во всяком случае, мы его взяли. – Пелвис кивнул в сторону Дэна, который стоял к ним спиной, доедая свой суп.
«Мы”, задница, – выругался про себя Флинт. В этот момент Барт вновь протиснул над стойкой свою бороду.
– Вы играете лучше, чем можно было подумать по вашему виду, только не обижайтесь на мои слова.
– Сэр?
– Ну, знаете… Все-эти движения, как у Элвиса и все такое…
– Все песни, которые я пел – их пел и Элвис, – пояснил Пелвис– И я двигаюсь, как он, во время шоу, но я не мог делать этого сейчас, потому что сидел за пианино. Как я уже говорил, обычно я играю на гитаре.
– Хотите совет? Ну, я все равно его дам. Не прячьтесь за Элвиса. Вам этого совершенно не нужно, это не нужно парню, который так здорово стучит по клавишам и поет песни. Черт возьми, вам надо отправиться в Нэшвилл и показать им, на что вы способны.
– Я был уже там. Мне сказали, что я пою не совсем как Элвис. И еще мне сказали, что я играю на гитаре хуже, чем он.
– Ну и что, черт возьми!? И не пытайтесь делать все, как он! Не пытайтесь выглядеть, как он, или говорить как он, или… не делайте ничего! Мне кажется, был только один Элвис, и он умер. Другого быть не может. Будь я на вашем месте, я бы вообще больше не прикоснулся к гитаре. Не стал носить такую прическу, и еще… Вам надо сбросить несколько фунтов. Станьте стройным, подтянутым, а потом покажитесь этим котам из Нэшвилла. Сыграйте и спойте им так, как играли здесь, и наверняка заработаете кучу денег! Эй, сделайте мне любезность! – Барт потянулся за салфеткой и вытащил откуда-то из-за кассы ручку. – Вот. Оставьте автограф, просто чтобы я потом мог сказать, что первым открыл вас. Напишите: моему другу, Барту Денбро.
– Вы… хотите мой автограф? – спросил Полвис; щеки его покраснели от смущения.
– Да. Прямо вот здесь. Моему другу Барту Денбро. Пелвис взял ручку и написал то, что просил Барт. Затем начал писать: “Пелв… И замер.
– Что-то не так? Ручка не пишет?
Был только один Элвис, и он умер. Другого быть не может.
Может быть, это правда.
Прошло пятнадцать лет с тех пор, как Пелвис последний раз играл на пианино перед публикой. И это было еще до того, как он стал одеваться как Король, изучать его записи и фильмы о нем, купил парик, голубые замшевые ботинки и другие регалии. Это было до того, как он растолстел от чрезмерного потребления мучных и жирных продуктов. Это было до того, как он решила что сам по себе не представляет особой ценности, и ему требуется что-то более солидное, чтобы удержаться на плаву.
Но что если… что если…
А что, если он слишком рано поставил на себе крест? Просто не был достаточно уверен в себе, и… Что, если… Что, если?..
О Боже, это было так трудно: отказаться от всего и попытаться вернуться назад. Как тяжело нанести удар по – самому себе, лишиться помощи Короля. Возможно ли это?
Но Элвис умер. И другого быть не может.
– Подождите, я найду другую ручку, которая пишет, – предложил Барт.
– Нет-нет, – сказал Пелвис. – И эта пишет отлично.
Он был в ужасе.
Но он заставил ручку двигаться, и с бьющимся сердцем и пересохшим горлом зачеркнул “Пелв” и написал ниже – “Сесил Эйсли”.
Это было самая трудная вещь, которую ему приходилось когда-либо делать, но когда он закончил, то почувствовал, что внутри него что-то приоткрылось, хотя и совсем чуть-чуть. Может быть, через час он будет жалеть, что написал свое настоящее имя. Может быть, завтра он будет все отрицать. Но сейчас, в этот странный и удивительный миг, он чувствовал себя выше на десять футов.
– Грифф, пойди сюда! – позвал кого-то Барт. В бар вошел человек с нездоровым лицом, которого явно не интересовала классическая музыка. Барт дал ему двадцать долларов и сказал, что он должен сделать. – Вы пойдете с Гриффом, – пояснил он, обращаясь к Флинту, и добавил, повернувшись к Арден:
– В шесть часов. Я буду ждать вас здесь.
– Пошли, Ламберт. – Флинт ткнул Дэна пистолетом. – Только аккуратно и не спеша.
Два домика, к которым Грифф привел их, стояли в сотне ярдов от других строений Сан-Нести, на платформе, вдававшейся в небольшую бухту с гладкой черной водой. Грифф вытащил большой перочинный нож и сунул лезвие в замок первого домика. Дверь открылась.
– Погодите, проверю, нет ли змей, – сказал Грифф и исчез в темном проеме. Через несколько минут где-то ожил генератор, а еще через минуту загорелись лампочки. – Змей нет, – объявил Грифф, вернувшись. – Только одна кожа. – Он держал в руках тонкую, как паутина, длинную змеиную кожу. – Кто будет спать здесь?
Никто из охотников не вызвался, и Арден собралась с духом:
– Наверное, я. – И шагнула через порог. В обшитой сосновыми досками комнате было жарко, влажно и пахло плесенью. Там стояла разбитая софа, две напольных лампы, которые, казалось, были куплены на распродаже не позже, чем в 1967 году, и уголок кухни со ржавой плитой и побитой раковиной. В конце коридора, вероятно, была спальня и – можно было надеяться – ванная. Этого было достаточно на несколько часов… до шести утра.
– Душ и туалет между домиками, – сказал Грифф. – И лучше заприте двери – здесь бродит много людей, которым нельзя доверять.
Арден закрыла дверь, заперла ее и придвинула к ней софу. Потом включила вентилятор под потолком, чтобы немного освежить воздух.
Запустив генераторы во втором домике, Грифф вышел оттуда, широко улыбаясь.
– Только взгляните! – В руке у него была зажата толстая коричневая змея. – Большой старый мокасин, дрых под кроватью. – Грифф отвел руку и, размахнувшись, швырнул змею в воду. Раздался тяжелый всплеск. – Ну вот, теперь можете заходить.
Флинт провел в домик Дэна. Обстановка была такая же, как и в первом – дешевая, пропахшая плесенью мебель, обшитые сосновыми досками стены, скрипучие половицы. Пелвис вошел последним; он панически боялся змей.
– С мокасинами всегда так, – заметил Грифф. – Даже если вы заметили одного, рядом могут быть еще две или три штуки. Они не тронут, если их не растревожить, но я на вашем месте не разрешил бы собаке бегать где попало, поняли меня?
– Понял, – сказал Пелвис.
– Как не повезло этой девушке, а? Я имею в виду ее лицо. Тяжело смотреть на него, но и не смотреть тоже трудно.
– Спасибо, что пустили нас сюда, – сказал ему Флинт. – Спокойной ночи.
– Все в порядке. Боюсь только, здесь много клопов. Ну, пока. – Грифф посмеялся над чем-то себе под нос, сунул руки в карманы джинсов и отправился назад, туда, откуда они только что пришли.
Флинт закрыл дверь и запер ее.
– Вот, возьми и направь на него. – Он протянул Пелвису пистолет, потом достал из кармана наручники. – Руки назад.
– Я хотел бы на минуту в туалет, – сказал Дэн.
– Тогда руки вперед, – покладисто сказал Флинт. – Сложи их вместе.
– Я дал тебе слово, что не собираюсь бежать. Тебе ни к чему…
– Твое слово не стоит пятнадцать тысяч долларов, так что закрой рот. – Флинт защелкнул наручники на запястьях Дэна и положил ключ во внутренний карман пиджака. Рубашка на груди у Морто неожиданно заколыхалась. Дэн припомнил, что примерно то же самое произошло, когда Морто лежал на земле, в парке Бэзил. У него возникло странное ощущение, что в Морто есть что-то еще, не видимое снаружи.
– Последи за ним, – сказал Флинт Пелвису и пошел осматривать остальную часть домика.
– Не вздумай двинуться, – нервно заметил Пел-вис, держа сонную Мамми в одной руке, а пистолет – в другой. – Я ведь выстрелю, если буду вынужден.
– Только стреляй осторожно. – Дэн мог бы сказать, что он не правильно держит пистолет, и хотя оружие выглядело игрушечным, на таком малом расстоянии все-таки могло наделать немало бед. Но он решил промолчать, чтобы не напугать еще больше. – Как тебя зовут?
– Се… – нет, может быть, он и будет готов к этому имени когда-нибудь, но не сейчас. – Пелвис Эйсли.
– Пелвис, вот как? – Дэн кивнул; все сходилось. – Прости” что я говорю об этом, но вы с Морто не подходите друг другу. Вы давно с ним партнеры?
– Два дня. Он меня учит. “Любитель”, – подумал Дэн.
– Значит, это твое первое задание?
– Верно. Первое.
– Сдается мне, лучше бы ты играл на пианино где-нибудь в Нэшвилле.
– Эйсли, не разговаривай с ним. – Это вернулся Флинт. Он обнаружил две мрачные комнаты; в каждой стояли по две железные кровати без матрасов. Он не преминул отметить, что ножки кроватей стояли в жестянках с водой – чтобы преградить дорогу клопам. “Если это апартаменты для начальства, – подумал Флинт, – то не хотелось бы мне побывать в рабочем бараке”. Домик выглядел так, словно в нем давно уже никто не бывал. Впрочем, ему было нужно всего лишь несколько часов сна, а для этого он не нуждался в подушке из отеля “Хилтон”. Флинт забрал у Пелвиса пистолет. – Идем, Ламберт. Ты хотел в туалет, так давай.
Сквозь заднее окно Флинт увидел сарай под жестяной крышей, в котором, как он понял, был и душ, и туалет. Над дверью горела электрическая лампочка, но чтобы войти туда, требовалась недюжинная отвага либо крайняя необходимость.
Арден уже пересилила себя и заглянула в этот сарай. К счастью, внутри тоже горела лампочка. Там не было змей, но чище от этого не становилось. Так что она покинула это место как можно скорее.
Войдя, Арден положила розовый мешочек на самый верх пирамиды старых ящиков. Теперь она достала его, раскрыла мешочек и вынула то, что было в нем.
Одну за другой она выстроила в ряд пять маленьких лошадок.
Они были куплены в дешевом магазине в Форт-Уэрт. Это было ничто, но это было и все. Пять лошадей: две каурых, одна черная, две серых. Краска уже почти слезла, обнажив красную пластмассу, из которого они были отлиты. Она знала их тайные имена, а они приглядывали за ней. Они напоминали ей о том времени, когда она была счастлива и верила, что будущее – это открытый перед ней весь мир. Они напоминали ей, что однажды она будет кому-то нужна.
Она уселась на край кровати и смотрела на маленькие фигурки, пока не устали глаза. Она потерпела неудачу и понимала это. Но ее мысли все ходили и ходили кругами вокруг одного и того же. Спасительница. Одно прикосновение Спасительницы – и она излечится. Так говорил Юпитер. Юпитер не мог обмануть. Нет. Одно прикосновение Спасительницы – и ужасное клеймо несчастья будет вытравлено из ее жизни. Спасительница не умерла. Спасительница вечно молода и красива, она несет в себе божественный свет. Юпитер не лгал. Он не мог лгать.
Но как быть с Дэном? Он не может идти дальше. Если он тот, кого Бог послал, чтобы отвести ее к Спасительнице, то почему же его отняли у нее? Арден подумала было о том, чтобы вызволить его, но что она могла сделать? И она видела, что он болен и слаб, он не мог продолжать путь.
«Ты – Его рука”, – вспомнила она слова Юпитера.
Но если Юпитер ошибся?
Шесть часов, подумала Арден. Шесть часов. Эта цифра должна накрепко врезаться в ее память, чтобы она могла проснуться вовремя. О Дэне придется забыть, она не в силах помочь ему, как бы ей этого не хотелось. Сейчас она должна помогать себе; завтрашнее утро – последняя ее надежда. Арден не знала, куда направится и как будет жить, если увидит могилу Спасительницы. И она не хотела даже думать об этом, потому что этот путь вел в черную безысходность.
Арден уставилась в потолок. Пять лошадей, пять ее талисманов, будут охранять ее всю ночь.
Глаза ее медленно закрылись. Она лежала, прислушивалась к гудению генератора, шорохам насекомых, к щебету ночных птиц и тяжелым ударам работавших вдалеке нефтяных насосов. Она страшилась того, что может принести с собой завтрашний день; в равной степени она боялась узнать и не узнать, что он с собой принесет. Одинокая слеза скатилась по ее щеке с той стороны, где было родимое пятно. Потом к ней пришел сон и унес с собой.
Пелвис вывел Мамми погулять, и сам, пользуясь случаем, справил малую нужду в бухту. Потом он подхватил Мамми на руки и направился назад, в дом, но тут заметил, как на мостках вспыхнула спичка. Этот переход вел к центру Сан-Нести. На мгновение он разглядел лицо и некоторое время смотрел, как разгорается и гаснет огонек сигареты.
Потом огонек исчез. Или человек спрятал сигарету в руке, или просто ушел – в темноте определить было трудно. Пелвис постоял еще несколько минут, поглаживая Мамми, затем в траве что-то прошуршало, и он решил, что пора возвращаться. При мысли о том, сколько змей может подстерегать его в темноте, Пелвис содрогнулся и заторопился к лампочке над дверью.